Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

לסדר

  • 1 לסדר

    לסדר


    סִידֵר [לְסַדֵר, מְ-, יְ-]

    1.располагать в порядке; упорядочить 2.налаживать 3.устраивать 4.набирать (текст) 5.надувать, подводить (сленг)

    Иврито-Русский словарь > לסדר

  • 2 לסדר זה אחר זה

    перемежать

    перемежаться
    чередоваться
    заместитель
    чередовать

    Иврито-Русский словарь > לסדר זה אחר זה

  • 3 לסדר מחדש

    передвигать

    перестраивать
    переставить
    передвинуть
    подрегулировать
    вставлять
    перестроить
    переставлять

    Иврито-Русский словарь > לסדר מחדש

  • 4 הסב עמם לסדר

    sat with them at the Seder table, celebrated Passover Eve with them

    Hebrew-English dictionary > הסב עמם לסדר

  • 5 הצעה לסדר-היום

    motion for the agenda

    Hebrew-English dictionary > הצעה לסדר-היום

  • 6 נקרא לסדר

    was called to order

    Hebrew-English dictionary > נקרא לסדר

  • 7 עבר לסדר-היום

    overlooked, disregarded, ignored

    Hebrew-English dictionary > עבר לסדר-היום

  • 8 קרא אותו לסדר

    called him to order

    Hebrew-English dictionary > קרא אותו לסדר

  • 9 קרא לו לסדר

    called him to order

    Hebrew-English dictionary > קרא לו לסדר

  • 10 ערךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > ערךְ

  • 11 עָרַךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > עָרַךְ

  • 12 פורענות

    פּוּרְעָנוּתf. (preced. wds.) retribution, reward; esp. punishment, divine visitation; evil dispensation, reverses. Yoma 76a; Snh.100b, a. e. מידה טובה מרובה ממידת פ׳ the measure of divine goodness is larger than that of evil dispensation. Ib. 102a עת היא מזומנת לפ׳ (not מזומן) there is a time designated for visitation (of mans sins); מקום … לפ׳ there is a place designated for Ab. I, 7, v. יָאַש; a. v. fr.B. Bath.14b, v. next w.Pl. פּוּרְעָנִיּוֹת. Ab. V, 8 שבעה מיני פ׳וכ׳ (some ed. sing.) seven kinds of visitations come upon the world. Taan.14a ושאר כל מיני פ׳וכ׳ and all other calamities that threaten ; B. Kam.80b. R. Hash. 18b אני מונה לסדר פ׳ I count (the fast-days) according to the chronological order of the sad events (which they commemorate); a. fr.

    Jewish literature > פורענות

  • 13 פּוּרְעָנוּת

    פּוּרְעָנוּתf. (preced. wds.) retribution, reward; esp. punishment, divine visitation; evil dispensation, reverses. Yoma 76a; Snh.100b, a. e. מידה טובה מרובה ממידת פ׳ the measure of divine goodness is larger than that of evil dispensation. Ib. 102a עת היא מזומנת לפ׳ (not מזומן) there is a time designated for visitation (of mans sins); מקום … לפ׳ there is a place designated for Ab. I, 7, v. יָאַש; a. v. fr.B. Bath.14b, v. next w.Pl. פּוּרְעָנִיּוֹת. Ab. V, 8 שבעה מיני פ׳וכ׳ (some ed. sing.) seven kinds of visitations come upon the world. Taan.14a ושאר כל מיני פ׳וכ׳ and all other calamities that threaten ; B. Kam.80b. R. Hash. 18b אני מונה לסדר פ׳ I count (the fast-days) according to the chronological order of the sad events (which they commemorate); a. fr.

    Jewish literature > פּוּרְעָנוּת

  • 14 פרשה I

    פָּרָשָׁהI f. (פָּרַש) 1) separation, branching off.פָּרָשַׁת דרכים, פרשת עיבור, cross-road. Ber.IV, 4, v. עִיבּוּר. Sot.21a הגיע לפ׳ דרכיםוכ׳ when the traveller reaches the cross-road (where there is a guide-post), he is saved from all dangers. Ib. מהו פ׳ ד׳וכ׳ what is meant by cross-road (in this parable)? A scholar on his dying day.Ḥull.46a פ׳ ראשונה the first branching off of the spinal column towards the legs, שניה the second branching off in the prolongation which forms the tail. Ib. פי פ׳ the starting point of the branching off; פ׳ עצמה the branch itself; a. e.Pl. פָּרָשוֹת. Ib. 45b עד היכך חוט השדרה … עד בין הפ׳ how far does the spinal cord go (the severance of which causes the animal to be trefah)?… To ‘between the ramifications; ליחוי לן מר בין הפ׳ show us the place called ‘between the ramifications; a. e. 2) crossing the ocean, sea-voyage. Lev R. s. 35, v. אַפְרָשָׁה. 3) (in writing) division, section, Parashah, the weekly Scripture lesson. Ber.9b אשרי … חדא פ׳ היא Ashré (Ps. 1) and Lammah ragshu (Ps. 2) are one section (psalm). Ib. 63a איזוהי פ׳ קטנה שכלוכ׳ which is the small section (verse) on which all essentials of the Law depend? (Answ. Prov. 3:6) ‘In all thy ways Ib. II, 2 (13a) למה קדמה פרשת שמעוכ׳ Bab. ed. (Mish. a. Y. ed. only שמע) why is the section Shmʿa (Deut. 6:4–9) recited before Vhayah (ib. 11:13–21)? B. Bath.14b פרשת בלעם the section treating of Balaam (Num. 22:2–24:25); a. v. fr.Pl. פָּרָשִׁיּוֹת (fr. פָּרָשוּת). Ber.9b י״ה פ׳ eighteen psalms. Gen. R. s. 90. Lev. R. s. 24. Tosef.Sabb.I, 12 תינוקות … פָּרָשִׁיּוֹתֵיהֶן children and teacher may prepare their verses by lamp-light ; (Y. ib. I, 3b bot. ראשי פסוקיהן). Ber.8b המשלים פָּרָשִׁיּוֹתָיו עם הצבור he who finishes the reading of the weekly lessons so as to keep up with the public reading in the synagogue. Meg.29b לסדר פ׳ הוא חוזר the interrupted order of Scriptural reading is taken up again; a. v. fr.

    Jewish literature > פרשה I

  • 15 פָּרָשָׁה

    פָּרָשָׁהI f. (פָּרַש) 1) separation, branching off.פָּרָשַׁת דרכים, פרשת עיבור, cross-road. Ber.IV, 4, v. עִיבּוּר. Sot.21a הגיע לפ׳ דרכיםוכ׳ when the traveller reaches the cross-road (where there is a guide-post), he is saved from all dangers. Ib. מהו פ׳ ד׳וכ׳ what is meant by cross-road (in this parable)? A scholar on his dying day.Ḥull.46a פ׳ ראשונה the first branching off of the spinal column towards the legs, שניה the second branching off in the prolongation which forms the tail. Ib. פי פ׳ the starting point of the branching off; פ׳ עצמה the branch itself; a. e.Pl. פָּרָשוֹת. Ib. 45b עד היכך חוט השדרה … עד בין הפ׳ how far does the spinal cord go (the severance of which causes the animal to be trefah)?… To ‘between the ramifications; ליחוי לן מר בין הפ׳ show us the place called ‘between the ramifications; a. e. 2) crossing the ocean, sea-voyage. Lev R. s. 35, v. אַפְרָשָׁה. 3) (in writing) division, section, Parashah, the weekly Scripture lesson. Ber.9b אשרי … חדא פ׳ היא Ashré (Ps. 1) and Lammah ragshu (Ps. 2) are one section (psalm). Ib. 63a איזוהי פ׳ קטנה שכלוכ׳ which is the small section (verse) on which all essentials of the Law depend? (Answ. Prov. 3:6) ‘In all thy ways Ib. II, 2 (13a) למה קדמה פרשת שמעוכ׳ Bab. ed. (Mish. a. Y. ed. only שמע) why is the section Shmʿa (Deut. 6:4–9) recited before Vhayah (ib. 11:13–21)? B. Bath.14b פרשת בלעם the section treating of Balaam (Num. 22:2–24:25); a. v. fr.Pl. פָּרָשִׁיּוֹת (fr. פָּרָשוּת). Ber.9b י״ה פ׳ eighteen psalms. Gen. R. s. 90. Lev. R. s. 24. Tosef.Sabb.I, 12 תינוקות … פָּרָשִׁיּוֹתֵיהֶן children and teacher may prepare their verses by lamp-light ; (Y. ib. I, 3b bot. ראשי פסוקיהן). Ber.8b המשלים פָּרָשִׁיּוֹתָיו עם הצבור he who finishes the reading of the weekly lessons so as to keep up with the public reading in the synagogue. Meg.29b לסדר פ׳ הוא חוזר the interrupted order of Scriptural reading is taken up again; a. v. fr.

    Jewish literature > פָּרָשָׁה

См. также в других словарях:

  • הסב עמם לסדר — עשה אתם את ליל הסדר, חגג אתם את הפסח {{}} …   אוצר עברית

  • הצעה לסדר-היום — בקשה לשלב נושא מסוים בסדר היום ולהעלותו לדיון {{}} …   אוצר עברית

  • נקרא לסדר — קיבל נזיפה והתראה {{}} …   אוצר עברית

  • עבר לסדר-היום — חזר לשגרה, התעלם, לא התייחס {{}} …   אוצר עברית

  • קרא אותו לסדר — נזף בו על התנהגותו והזהיר אותו שלא ימשיך בה {{}} …   אוצר עברית

  • קרא לו לסדר — התרה בו שיפסיק להפריע, נזף בו, השתיק אותו {{}} …   אוצר עברית

  • סרק — 1 adj. ריקנות, עקרות, ללא תועלת, חוסר ערך, נקבוביות, הבלים, אפס; שממה, צחיחו 2 v. לבצע סריקה, לבדוק לאורך ולרוחב, לחפש ביסודיות, לערוך חיפוש מקיף, לבחון את השט 3 v. לסרוק, לסדר שער במסרק, לעשות תסרוקת, להבריש; להעביר מסרקה, להפריד חוטים; לגרד,… …   אוצר עברית

  • שם — 1 adv. שמה, במקום ההוא, הרחק, במקום רחוק, לא כאן, לא פה; הנמצא במקום , הנזכר ב (הבאת סימוכין) 2 v. להניח, למקם, להציב, להעמיד, להושיב, לקבוע, להשכיב, לשכן, לתת, להכניס, להשית, לאחסן, לתלות; לכסות, לעטות; לעשות, לגרום, להפוך; לערוך, לסדר, לארגן;… …   אוצר עברית

  • Cottage cheese boycott — The Israeli Cottage cheese boycott or the Cottage cheese protest (Hebrew: מחאת הקוטג or חרם הקוטג ‎) is an Israeli consumer boycott which began in June 2011 as a protest group on Facebook, aimed at protesting against the continuing rise in food… …   Wikipedia

  • אירגן — v. להכין, לערוך, לסדר, לבצע הכנות, לדאוג לכל פרט, להכשיר; לאגד, לאסוף, לצרף לארגון, לקב …   אוצר עברית

  • אכל צפרדעים — עבר לסדר היום על כל מיני דברים מכוערים; סבל, התענה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»