Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

לכל

  • 41 מעל ומעבר לכל ספק

    for certain, beyond the shadow of a doubt

    Hebrew-English dictionary > מעל ומעבר לכל ספק

  • 42 מעל לכל ספק

    for certain, beyond the shadow of a doubt

    Hebrew-English dictionary > מעל לכל ספק

  • 43 מתחת לכל ביקורת

    beneath criticism, couldn't get any worse, terrible

    Hebrew-English dictionary > מתחת לכל ביקורת

  • 44 נפוצו לכל עבר

    spread in all directions, spread all over

    Hebrew-English dictionary > נפוצו לכל עבר

  • 45 סרט לכל המשפחה

    family film, family movie

    Hebrew-English dictionary > סרט לכל המשפחה

  • 46 פתי מאמין לכל דבר

    the simple believeth every word

    Hebrew-English dictionary > פתי מאמין לכל דבר

  • 47 שבק חיים לכל חי

    died, passed away

    Hebrew-English dictionary > שבק חיים לכל חי

  • 48 שווה לכל נפש

    fit for all, average

    Hebrew-English dictionary > שווה לכל נפש

  • 49 עותקא

    עוּתִקָאm. (preced.) old age. B. Bath.91b לכל מילי ע׳ מעליוכ׳ Ms. H. (Ms. M. לכל כילי מעלי עתיקא; ed. כל מילי עתיקא מעליא) for all things age is an advantage, except

    Jewish literature > עותקא

  • 50 עוּתִקָא

    עוּתִקָאm. (preced.) old age. B. Bath.91b לכל מילי ע׳ מעליוכ׳ Ms. H. (Ms. M. לכל כילי מעלי עתיקא; ed. כל מילי עתיקא מעליא) for all things age is an advantage, except

    Jewish literature > עוּתִקָא

  • 51 פקר

    פָּקַר(cmp. בָּקַר, a preced. wds.) ( to break through; cmp. פָּרַץ, 1) to be free, licentious, irreverent, sceptical. Meg.25b מתוך תשובה … פָּקְרוּ המינים Ms. M. (ed. המערערים) from the answer which Aaron gave to Moses (Ex. 32:24) the heretics derived their heresy (to assert the reality of idolatrous witchcraft). Snh.38b כל מקום שפקרו המיניןוכ׳ Ms. M. (ed. חצדוקים) wherever in a Biblical passage the heretics seem to find a support for their scepticism (belief in a plurality of divine beings), their refutation is always near by; Y.Ber.IX, 12d bot. (not שפרקו); a. e. 2) (with עַצְמ־) to make free with ones self; (of a woman) to propose marriage to a man. Y.Snh.II, 20b (ref. to 1 Sam. 25:31 וזכרת את אמתך) מלמד שפָּקְרָה עצמה this shows that she intimated eventual marriage to David; a. e. Hif. הִפְקִיר to declare free, to renounce ownership, declare a property ownerless. Gitt.38a, a. e. המַפְקִיר עכדו יצא לחירות if one declares his slave ownerless, he goes out free (and needs no letter of emancipation); ib. 39a המפקיר … וצריךוכ׳ he is entitled to his liberty, but requires a letter of emancipation. Yalk. Kings 224 ה׳ כל אשר לו (not הפקיד) he gave up all he possessed. Tanḥ. Pinḥas 2 בת מלך הִפְקִירוּ לקלון they offered a kings daughter to prostitution; ה׳ בתו מי לא היה מפקיר he (the king) offered his daughter, who would not do the same?; a. fr. Hof. הוּפְקַר to be declared free. Peah VI, 1 ער שיוּפְקַרוכ׳ (Ms. M. שיבקר, read as Eduy. IV, 3 שיוּבְקַר) until it is declared free also for rich men; a. e.Part. pass. מוּפְּקָר; f. מוּפְקֶרֶת; pl. מוּפְקָרִים, מוּפְקָרִין; מוּפְקָרוֹת. Snh.49a מה מדבר מ׳ לכל אף ביתו … מ׳ לכל as the desert is free to all, so was Joabs house free to all (that craved his hospitality). Tanḥ. Vayaḳhel 8 למה … מה המדבר מ׳ … חתורה מ׳וכ׳ why was the Law given in the desert? To intimate that as the desert is free to all, so are the words of the Law free to every one Gen. R. s. 72 דבר שהוא מן המ׳ something which is free (ownerless); a. fr.V. הֶפְקֵר.

    Jewish literature > פקר

  • 52 פָּקַר

    פָּקַר(cmp. בָּקַר, a preced. wds.) ( to break through; cmp. פָּרַץ, 1) to be free, licentious, irreverent, sceptical. Meg.25b מתוך תשובה … פָּקְרוּ המינים Ms. M. (ed. המערערים) from the answer which Aaron gave to Moses (Ex. 32:24) the heretics derived their heresy (to assert the reality of idolatrous witchcraft). Snh.38b כל מקום שפקרו המיניןוכ׳ Ms. M. (ed. חצדוקים) wherever in a Biblical passage the heretics seem to find a support for their scepticism (belief in a plurality of divine beings), their refutation is always near by; Y.Ber.IX, 12d bot. (not שפרקו); a. e. 2) (with עַצְמ־) to make free with ones self; (of a woman) to propose marriage to a man. Y.Snh.II, 20b (ref. to 1 Sam. 25:31 וזכרת את אמתך) מלמד שפָּקְרָה עצמה this shows that she intimated eventual marriage to David; a. e. Hif. הִפְקִיר to declare free, to renounce ownership, declare a property ownerless. Gitt.38a, a. e. המַפְקִיר עכדו יצא לחירות if one declares his slave ownerless, he goes out free (and needs no letter of emancipation); ib. 39a המפקיר … וצריךוכ׳ he is entitled to his liberty, but requires a letter of emancipation. Yalk. Kings 224 ה׳ כל אשר לו (not הפקיד) he gave up all he possessed. Tanḥ. Pinḥas 2 בת מלך הִפְקִירוּ לקלון they offered a kings daughter to prostitution; ה׳ בתו מי לא היה מפקיר he (the king) offered his daughter, who would not do the same?; a. fr. Hof. הוּפְקַר to be declared free. Peah VI, 1 ער שיוּפְקַרוכ׳ (Ms. M. שיבקר, read as Eduy. IV, 3 שיוּבְקַר) until it is declared free also for rich men; a. e.Part. pass. מוּפְּקָר; f. מוּפְקֶרֶת; pl. מוּפְקָרִים, מוּפְקָרִין; מוּפְקָרוֹת. Snh.49a מה מדבר מ׳ לכל אף ביתו … מ׳ לכל as the desert is free to all, so was Joabs house free to all (that craved his hospitality). Tanḥ. Vayaḳhel 8 למה … מה המדבר מ׳ … חתורה מ׳וכ׳ why was the Law given in the desert? To intimate that as the desert is free to all, so are the words of the Law free to every one Gen. R. s. 72 דבר שהוא מן המ׳ something which is free (ownerless); a. fr.V. הֶפְקֵר.

    Jewish literature > פָּקַר

  • 53 שר

    שַׂרm. (b. h.; שָׂרַר) prince, chief.; שר (של מעלה) guardian angel, genius. Zeb.116b שר ונגיד a prince or a nobleman. Yeb.16b שר העולם the genius of the universe; Ḥull.60a. Ex. R. s. 22 נטלהקב״ה שר שלהםוכ׳ the Lord took first their (the Egyptians) guardian angel and drowned him. Pes.118a שר הברד, v. יוּרְקָמִי. Ib. אני שר של אש I (Gabriel) am the angel of fire. B. Bath.74b שר של ים the angel of the sea. Mekh. Bshall., Shir., s.2 כיון שראו שָׂרָהּ של מלכות נופל (not נופלת) when they saw the genius of the (Egyptian) empire fallen; Yalk. Ex. 243; a. v. fr.Pl. שָׂרִים. Ib. אין … משָׂרֵיהֶן תחלה the Lord will not punish governments, unless he have punished their guardian angels first. Gen. R. s. 78, beg. מיכאל … שהם ש׳ של מעלה Michael and Gabriel who are the princes on high. Yalk. l. c. קרא … לכל שָׂרֵי האומות the Lord summoned all the tutelary angels of the nations. Cant. R. to VIII, 14 ש׳ של מעלה the princes on high (angels); ש׳ של מטה the earthly (human) governors. Ib. (play on הרי בשמים, ib.) המתינו לי … על הריהם שהם שָׂרֵיהֶם שנתונים אצלי בַּשָּׁמַיִם (not שנתונות) wait until I shall have sat in judgment over their mounts, that is, their chiefs that are placed with me in heaven; a. fr.Gen. R. s. 98 גני ש׳, v. גִּינֵּיסַר. Fem. שָׂרָה. Tosef.Ber.I, 12 (ref. to Gen. 17:15) בתחלה הרי היא ש׳ על עמה ועכשין הרי היא ש׳ על אומות העולם ed. Zuck. (Var. שָׂרַי על עמה … על כל באי העולם, v. ed. Zuck. note) at first she was a princess of her own people, and now she is a princess for the nations of the world (for all that enter into the world); Ber.13a שרי לאומתה … ש׳ לכל העולם.

    Jewish literature > שר

  • 54 שַׂר

    שַׂרm. (b. h.; שָׂרַר) prince, chief.; שר (של מעלה) guardian angel, genius. Zeb.116b שר ונגיד a prince or a nobleman. Yeb.16b שר העולם the genius of the universe; Ḥull.60a. Ex. R. s. 22 נטלהקב״ה שר שלהםוכ׳ the Lord took first their (the Egyptians) guardian angel and drowned him. Pes.118a שר הברד, v. יוּרְקָמִי. Ib. אני שר של אש I (Gabriel) am the angel of fire. B. Bath.74b שר של ים the angel of the sea. Mekh. Bshall., Shir., s.2 כיון שראו שָׂרָהּ של מלכות נופל (not נופלת) when they saw the genius of the (Egyptian) empire fallen; Yalk. Ex. 243; a. v. fr.Pl. שָׂרִים. Ib. אין … משָׂרֵיהֶן תחלה the Lord will not punish governments, unless he have punished their guardian angels first. Gen. R. s. 78, beg. מיכאל … שהם ש׳ של מעלה Michael and Gabriel who are the princes on high. Yalk. l. c. קרא … לכל שָׂרֵי האומות the Lord summoned all the tutelary angels of the nations. Cant. R. to VIII, 14 ש׳ של מעלה the princes on high (angels); ש׳ של מטה the earthly (human) governors. Ib. (play on הרי בשמים, ib.) המתינו לי … על הריהם שהם שָׂרֵיהֶם שנתונים אצלי בַּשָּׁמַיִם (not שנתונות) wait until I shall have sat in judgment over their mounts, that is, their chiefs that are placed with me in heaven; a. fr.Gen. R. s. 98 גני ש׳, v. גִּינֵּיסַר. Fem. שָׂרָה. Tosef.Ber.I, 12 (ref. to Gen. 17:15) בתחלה הרי היא ש׳ על עמה ועכשין הרי היא ש׳ על אומות העולם ed. Zuck. (Var. שָׂרַי על עמה … על כל באי העולם, v. ed. Zuck. note) at first she was a princess of her own people, and now she is a princess for the nations of the world (for all that enter into the world); Ber.13a שרי לאומתה … ש׳ לכל העולם.

    Jewish literature > שַׂר

  • 55 אב II

    אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה.

    Jewish literature > אב II

  • 56 אָב

    אָבII m. (b. h.; אבה, cmp. אֵם), const. אֲבִי, אַב (embracer), father, ancestor, progenitor; teacher; chief, leader; author, originator. Ex. R. s. 46 end המגדל אב the educator is the real father. Lev. R. s. 1 אבי החכמהוכ׳, the father of all wisdom,. the father of prophets. Y.Ned.V, 39b; a. fr.אַב בית דין (abbr. אב״ד) president of the Court (Great Sanhedrin), next in dignity to the Nassi. Taan.II, 1; a. fr.Metaph. origin, cause. Num. R. s. 10 (play on אֲבוֹי, Prov. 23:29) א׳ אוי the cause of woe (sin). אב מלאכה (for which also עיקר) one of the chief labors forbidden on the Sabbath, opp. תולדה a labor the prohibition of which is based on the ground of its being a species of the former, or derived from the former. Sabb.VII, 1 sq.; a. fr.Y.Sabb.II, 5a, אב שלה, sub. מלאכה. אב הטומאה one of the original or direct causes of levitical uncleanness, opp. ולד (child) secondary cause. Toh. I, 5; a. fr.א׳ הנזק v. Pl.בנין א׳ creation of a class, i. e. a conclusion, by analogy, from a case explicitly stated in the bibl. law on all similar cases not specified in detail. Sifra introd.Ib. Kdoshim, end, ch. 11 (ref. to Lev. 20:27) זה ב׳ א׳ לכל דמיהם בם this forms the rule for all cases in which the Bible uses the word dmēhem bam (that the penalty is stoning to death); a. fr.; v. also בֵּית אב.Pl. אָבוֹת־, const. אֲבוֹת, 1) fathers, ancestors, patriarchs Ber.26b prayers א׳ תקנום have been instituted by the Patriarchs; a. fr. אבות בתי דינין, v. supra. Hag. 2:2,בת א׳ a woman of noble descent. Num. R. s. 1; a. e.Metaph. principal, chief א׳ מלאכות, v. supra. א׳ חטומא׳ Kel. I, 1; v. supra.א׳ מזיקין (sing. אב הנזק) the chief actionable injuries or damages, from which the subordinate are deduced ( תולדות). B. Kam.I, 1; a. e. 2) Aboth, the first section of the Prayer of Benedictions (v. תְּפִלָּה), so called because it alludes to the Patriarchs. R. Hash. IV, 5; a. fr. 3) Aboth, name of a treatise of the Mishnah, containing sayings of Talmudic authorities and belonging to the fourth section, נזיקין, of the Mishnah collection ( משניות); also styled פִּרְקֵי א׳ a. מְסֶכֶת א׳. A similar collection of a later date is contained in Talmud Babli editions, named א׳ דרבי נתן Aboth dRabbi Nathan. Y.Yoma VIII, 44d top אב בית נפש v. אֲבֵידָה.

    Jewish literature > אָב

  • 57 אביון

    אֶבְיוֹןm. (b. h., אבי) poor, distressed. Lev. R. s. 34 (etymol.) he is called ebyon, שהוא מתאב לכל (Yalk. a. l. מתאוה) because he longs for everything. Gen. R. s. 71. B. Mets. 111b.

    Jewish literature > אביון

  • 58 אֶבְיוֹן

    אֶבְיוֹןm. (b. h., אבי) poor, distressed. Lev. R. s. 34 (etymol.) he is called ebyon, שהוא מתאב לכל (Yalk. a. l. מתאוה) because he longs for everything. Gen. R. s. 71. B. Mets. 111b.

    Jewish literature > אֶבְיוֹן

  • 59 אדכרה

    אַדְכָּרָה, אַדְכַּרְתָּאf. (דְּכַר) 1) mention, esp. invocation of the Lord, Divine Name. Y.Ber.IV, 8a top לכל חדא וחדא מנהון אדכרה for each benediction an invocation. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא the use of the Divine Name in legal documents was abolished. 2) (= b. h. אַזְכָּרָה) memorial offering. Targ. O. Lev. 2:2; a. e.

    Jewish literature > אדכרה

  • 60 אַדְכָּרָה

    אַדְכָּרָה, אַדְכַּרְתָּאf. (דְּכַר) 1) mention, esp. invocation of the Lord, Divine Name. Y.Ber.IV, 8a top לכל חדא וחדא מנהון אדכרה for each benediction an invocation. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא the use of the Divine Name in legal documents was abolished. 2) (= b. h. אַזְכָּרָה) memorial offering. Targ. O. Lev. 2:2; a. e.

    Jewish literature > אַדְכָּרָה

См. также в других словарях:

  • לכל המעוניין — לכל מאן דבעי, לכל מי שרוצה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל מאן דבעי — לכל המעוניין, לכל מי שמבקש {{}} …   אוצר עברית

  • לכל שבת יש מוצאי שבת — לכל חגיגה יש סוף וצריך לחזור לעבודה השוטפת (סלנג צבאי) {{}} …   אוצר עברית

  • לכל גיל — כל אחד יכול, עממי, לכל המשפחה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל אורך — כל ה , במשך כל ה , במהלך כל ה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל איש יש שם — פרויקט הנצחה של שמות קרבנות השואה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל דבר — של ממש, על כל המשתמע מכך, במלוא מובן המילה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל דבר ועניין — של ממש, על כל המשתמע מכך, במלוא מובן המילה {{}} …   אוצר עברית

  • לכל דבר יש פעם ראשונה — אין ברירה אלא להתנסות לבד, לעולם לא מאוחר מדי {{}} …   אוצר עברית

  • לכל הדעות — לדעת הכול, כולם חושבים כך, בהסכמה כללית {{}} …   אוצר עברית

  • לכל היותר — הכי הרבה, מקסימום {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»