Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

לכולם

  • 1 כיס אחד לכולם

    all sharing the wealth

    Hebrew-English dictionary > כיס אחד לכולם

  • 2 לכלוך

    לִכְלוּךְ, לִיכְ׳m. (לִכְלֵךְ) 1) (= לִחְלוּחַ) making palatable by moistening, as dipping into vinegar Y.Ber.VIII, 12a bot. כל דבר שיש בו ל׳ משקה any food which is likely to be moistened with a liquid. Ruth R. to II, 14 (ref. to וטבלתוכ׳ ib.) זה ל׳ מעשים this is symbolical of the seasoning of (Solomons) deeds, i. e. of his amending his deeds, v. לִכְלֵךְ.(Pesik. Eth. Korb., p. 58a>, a. e., v. לִחְלוּךְ) 2) soiling, staining. Midr. Till. to Ps. 23; Yalk. Deut. 808 (play on לכתך Deut. 2:7) הילוכך לִכְלוּכְךָוכ׳ thy travels, thy getting soiled and thy pains about thy support.Pl. לִכְלוּכִין, לִיכְ׳. Mikv. IX, 4; Tosef. ib. VI, 17 לִכְלוּכֵי צואה the (moist) stains of excrements. Ib. 9 ל׳ פירות ed. Zuck. (ed. לכולם, corr. acc.) stains of fruit-juice. Ib. 18 ל׳ שמרים שבכיס the muddy sediments in the cup.

    Jewish literature > לכלוך

  • 3 ליכ׳

    לִכְלוּךְ, לִיכְ׳m. (לִכְלֵךְ) 1) (= לִחְלוּחַ) making palatable by moistening, as dipping into vinegar Y.Ber.VIII, 12a bot. כל דבר שיש בו ל׳ משקה any food which is likely to be moistened with a liquid. Ruth R. to II, 14 (ref. to וטבלתוכ׳ ib.) זה ל׳ מעשים this is symbolical of the seasoning of (Solomons) deeds, i. e. of his amending his deeds, v. לִכְלֵךְ.(Pesik. Eth. Korb., p. 58a>, a. e., v. לִחְלוּךְ) 2) soiling, staining. Midr. Till. to Ps. 23; Yalk. Deut. 808 (play on לכתך Deut. 2:7) הילוכך לִכְלוּכְךָוכ׳ thy travels, thy getting soiled and thy pains about thy support.Pl. לִכְלוּכִין, לִיכְ׳. Mikv. IX, 4; Tosef. ib. VI, 17 לִכְלוּכֵי צואה the (moist) stains of excrements. Ib. 9 ל׳ פירות ed. Zuck. (ed. לכולם, corr. acc.) stains of fruit-juice. Ib. 18 ל׳ שמרים שבכיס the muddy sediments in the cup.

    Jewish literature > ליכ׳

  • 4 לִכְלוּךְ

    לִכְלוּךְ, לִיכְ׳m. (לִכְלֵךְ) 1) (= לִחְלוּחַ) making palatable by moistening, as dipping into vinegar Y.Ber.VIII, 12a bot. כל דבר שיש בו ל׳ משקה any food which is likely to be moistened with a liquid. Ruth R. to II, 14 (ref. to וטבלתוכ׳ ib.) זה ל׳ מעשים this is symbolical of the seasoning of (Solomons) deeds, i. e. of his amending his deeds, v. לִכְלֵךְ.(Pesik. Eth. Korb., p. 58a>, a. e., v. לִחְלוּךְ) 2) soiling, staining. Midr. Till. to Ps. 23; Yalk. Deut. 808 (play on לכתך Deut. 2:7) הילוכך לִכְלוּכְךָוכ׳ thy travels, thy getting soiled and thy pains about thy support.Pl. לִכְלוּכִין, לִיכְ׳. Mikv. IX, 4; Tosef. ib. VI, 17 לִכְלוּכֵי צואה the (moist) stains of excrements. Ib. 9 ל׳ פירות ed. Zuck. (ed. לכולם, corr. acc.) stains of fruit-juice. Ib. 18 ל׳ שמרים שבכיס the muddy sediments in the cup.

    Jewish literature > לִכְלוּךְ

  • 5 לִיכְ׳

    לִכְלוּךְ, לִיכְ׳m. (לִכְלֵךְ) 1) (= לִחְלוּחַ) making palatable by moistening, as dipping into vinegar Y.Ber.VIII, 12a bot. כל דבר שיש בו ל׳ משקה any food which is likely to be moistened with a liquid. Ruth R. to II, 14 (ref. to וטבלתוכ׳ ib.) זה ל׳ מעשים this is symbolical of the seasoning of (Solomons) deeds, i. e. of his amending his deeds, v. לִכְלֵךְ.(Pesik. Eth. Korb., p. 58a>, a. e., v. לִחְלוּךְ) 2) soiling, staining. Midr. Till. to Ps. 23; Yalk. Deut. 808 (play on לכתך Deut. 2:7) הילוכך לִכְלוּכְךָוכ׳ thy travels, thy getting soiled and thy pains about thy support.Pl. לִכְלוּכִין, לִיכְ׳. Mikv. IX, 4; Tosef. ib. VI, 17 לִכְלוּכֵי צואה the (moist) stains of excrements. Ib. 9 ל׳ פירות ed. Zuck. (ed. לכולם, corr. acc.) stains of fruit-juice. Ib. 18 ל׳ שמרים שבכיס the muddy sediments in the cup.

    Jewish literature > לִיכְ׳

См. также в других словарях:

  • כיס אחד לכולם — כולם שותפים בעסק {{}} …   אוצר עברית

  • הציג את היזמה — הציג את תכניתו, הסביר לכולם מה הרעיון, חשף את התכנון {{}} …   אוצר עברית

  • התפוצצות אוכלוסייה — התרבות מופרזת של התושבים עד כדי כך שאין מספיק מזון ושטחי מחיה לכולם {{}} …   אוצר עברית

  • התפוצצות אוכלוסין — התרבות מופרזת של התושבים עד כדי כך שאין מספיק מזון ושטחי מחיה לכולם {{}} …   אוצר עברית

  • לכל המשפחה — עממי, מתאים לכולם {{}} …   אוצר עברית

  • מספר מקומות מוגבל — אין מקום לכולם, חלה הגבלה על מספר המשתתפים {{}} …   אוצר עברית

  • משל-הדיוט — סיפור עממי המוכר לכולם, פתגם או מימרה הרווחים בעם {{}} …   אוצר עברית

  • ענייני-הכלל — ענייני הציבור, דברים שנוגעים לכולם {{}} …   אוצר עברית

  • שותפות גורל — גורל אחד לכולם {{}} …   אוצר עברית

  • תלבושת אחידה — מדים, בגדים זהים לכולם {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»