Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

לחח

  • 1 לח

    לַחm. (b. h.; לחח to be sticky, sappy, fresh) moist, green, fresh; liquid; opp. יבש. Dem. II, 3 לח ויבש either fresh or dried fruits. Ib. 5 ובלח דינר in selling fresh fruits (or liquids), a denars worth is wholesale; Y. ib. II, end, 23a נתנו דמים ללחוכ׳ for fresh fruit they adopt the standard of value, for dried that of quantity (cmp. לוּמָּא); Tosef. ib. III, 12 ובלח הין and for liquids the standard is a Hin. Gen. R. s. 79, beg. (play on כלח, Job 5:26) תבא לחוכ׳ thou shalt die in the possession of vigor (cmp. Deut. 34:7); a. fr. Fem. לַחָה. Sabb.49a כסות ל׳ a moist, garment; a. fr.Pl. לַחִים, לַחִין; לַחוֹת. Ib. ל׳ מחמת עצמןוכ׳ naturally moist, ל׳ מחמת דבר אחר moist through some incident. Y.Ber.I, 2c bot. ל׳ היו שמיםוכ׳ the heavens were liquid …, and on the second day they congealed (v. גָּלַד); Gen. R. s. 4, beg. ל׳ היו מעשיהם (corr. acc.); a. fr.V. לֵחָה.

    Jewish literature > לח

  • 2 לַח

    לַחm. (b. h.; לחח to be sticky, sappy, fresh) moist, green, fresh; liquid; opp. יבש. Dem. II, 3 לח ויבש either fresh or dried fruits. Ib. 5 ובלח דינר in selling fresh fruits (or liquids), a denars worth is wholesale; Y. ib. II, end, 23a נתנו דמים ללחוכ׳ for fresh fruit they adopt the standard of value, for dried that of quantity (cmp. לוּמָּא); Tosef. ib. III, 12 ובלח הין and for liquids the standard is a Hin. Gen. R. s. 79, beg. (play on כלח, Job 5:26) תבא לחוכ׳ thou shalt die in the possession of vigor (cmp. Deut. 34:7); a. fr. Fem. לַחָה. Sabb.49a כסות ל׳ a moist, garment; a. fr.Pl. לַחִים, לַחִין; לַחוֹת. Ib. ל׳ מחמת עצמןוכ׳ naturally moist, ל׳ מחמת דבר אחר moist through some incident. Y.Ber.I, 2c bot. ל׳ היו שמיםוכ׳ the heavens were liquid …, and on the second day they congealed (v. גָּלַד); Gen. R. s. 4, beg. ל׳ היו מעשיהם (corr. acc.); a. fr.V. לֵחָה.

    Jewish literature > לַח

  • 3 לחלוחַ

    לִחְלוּחַm. ( לחח, v. לַח) moisture. Cant. R. to II, 1 כבר יש בו ל׳ there is still some moisture in it; (Midr. Till. to Ps. 1 לחלוחית).V. לִכְלוּךְ.

    Jewish literature > לחלוחַ

  • 4 לִחְלוּחַ

    לִחְלוּחַm. ( לחח, v. לַח) moisture. Cant. R. to II, 1 כבר יש בו ל׳ there is still some moisture in it; (Midr. Till. to Ps. 1 לחלוחית).V. לִכְלוּךְ.

    Jewish literature > לִחְלוּחַ

  • 5 לחלחַ

    לִחְלֵחַ(redupl. of לחח, v. לַח) to moisten. Nithpa. נִתְלַחְלֵחַ to be moistened. Gen. R. s. 36 (expl. איש האדמה, Gen. 9:20) שבשבילו נִתְלַחְלְחָה האדמה since for his sake the ground became moist again (cmp. Gen. R. s. 33, end, quot. s. v. גְּרִיר). Y.Sabb.IV, 6d bot. יבישין שנִתְלַחְלְחוּ dry (plants) which have been moistened again, opp. לחין מחמת עצמן, v. לַה.

    Jewish literature > לחלחַ

  • 6 לִחְלֵחַ

    לִחְלֵחַ(redupl. of לחח, v. לַח) to moisten. Nithpa. נִתְלַחְלֵחַ to be moistened. Gen. R. s. 36 (expl. איש האדמה, Gen. 9:20) שבשבילו נִתְלַחְלְחָה האדמה since for his sake the ground became moist again (cmp. Gen. R. s. 33, end, quot. s. v. גְּרִיר). Y.Sabb.IV, 6d bot. יבישין שנִתְלַחְלְחוּ dry (plants) which have been moistened again, opp. לחין מחמת עצמן, v. לַה.

    Jewish literature > לִחְלֵחַ

  • 7 לחם

    לֶחֶםm. (b. h.; fr. לחח to chew, v. Ges. H. Dict.10> s. v. לוע) food, bread; (Arab. meat). Ber.V, 1 the benediction over bread (פת) reads: המוציא ל׳וכ׳ who makest food grow out of the earth; ib. 37b. Men.XI, 1 שתי הל׳ (sub. ככרות) the two loaves of bread (Lev. 23:17). Ib. ל׳ הפנים the show-bread (on the table of the Sanctuary); a. fr.Trnsf. tribute, tax, salary (cmp. annona). Ruth R. to II, 14 זו לַחְמָהּ של מלכות that is (thou shalt partake of) the royal maintenance. Zeb.85a; Meïl. 7b לַחְמוֹ של מזבח the tribute belonging to the altar (cmp. Lev. 21:6; 8; Neh. 5:14).Pl לְחָמִים. Y.Ḥag.III, end, 79d שני ל׳ two sets of show-bread, opp. to לחם אחד.

    Jewish literature > לחם

  • 8 לֶחֶם

    לֶחֶםm. (b. h.; fr. לחח to chew, v. Ges. H. Dict.10> s. v. לוע) food, bread; (Arab. meat). Ber.V, 1 the benediction over bread (פת) reads: המוציא ל׳וכ׳ who makest food grow out of the earth; ib. 37b. Men.XI, 1 שתי הל׳ (sub. ככרות) the two loaves of bread (Lev. 23:17). Ib. ל׳ הפנים the show-bread (on the table of the Sanctuary); a. fr.Trnsf. tribute, tax, salary (cmp. annona). Ruth R. to II, 14 זו לַחְמָהּ של מלכות that is (thou shalt partake of) the royal maintenance. Zeb.85a; Meïl. 7b לַחְמוֹ של מזבח the tribute belonging to the altar (cmp. Lev. 21:6; 8; Neh. 5:14).Pl לְחָמִים. Y.Ḥag.III, end, 79d שני ל׳ two sets of show-bread, opp. to לחם אחד.

    Jewish literature > לֶחֶם

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»