Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

לבניניך

  • 1 יצף

    יְצֵף, יְצֵיףch. sam(יצףto be troubled, afraid), to be afraid (h. דָּאַג). Targ. Is. 57:11 ית מן יְצֵיפְּתְּ (Buxt. יְצַפְתְּ) of whom wast thou afraid?Targ. 1 Sam. 9:5 ויֵיצִיף ed. Lag. (some ed. ויַצִיף); ib. 10:2. Targ. Jer. 42:16. Ib. 38:19. Pa. יַצֵּף, יַצַּף same. Targ. Jer. 31:11 (h. text דאב).Y.Taan.II, 65b top נפח צפונה יַצַּף לבניך (read ללבניך or לבניניך) when the northern wind blows, be anxious for thy bricks (thy buildings). Gen. R. s. 56 יצף לההוא גבראוכ׳ beware of that man (Satan), v. גְּעַר. Ithpe. אִתְיְצֵיף to trouble ones self. Targ. Ps. 38:19 (ed. Lag. אִתְיַיצֵּף; h. text אדאג).

    Jewish literature > יצף

  • 2 יציף

    יְצֵף, יְצֵיףch. sam(יצףto be troubled, afraid), to be afraid (h. דָּאַג). Targ. Is. 57:11 ית מן יְצֵיפְּתְּ (Buxt. יְצַפְתְּ) of whom wast thou afraid?Targ. 1 Sam. 9:5 ויֵיצִיף ed. Lag. (some ed. ויַצִיף); ib. 10:2. Targ. Jer. 42:16. Ib. 38:19. Pa. יַצֵּף, יַצַּף same. Targ. Jer. 31:11 (h. text דאב).Y.Taan.II, 65b top נפח צפונה יַצַּף לבניך (read ללבניך or לבניניך) when the northern wind blows, be anxious for thy bricks (thy buildings). Gen. R. s. 56 יצף לההוא גבראוכ׳ beware of that man (Satan), v. גְּעַר. Ithpe. אִתְיְצֵיף to trouble ones self. Targ. Ps. 38:19 (ed. Lag. אִתְיַיצֵּף; h. text אדאג).

    Jewish literature > יציף

  • 3 יְצֵף

    יְצֵף, יְצֵיףch. sam(יצףto be troubled, afraid), to be afraid (h. דָּאַג). Targ. Is. 57:11 ית מן יְצֵיפְּתְּ (Buxt. יְצַפְתְּ) of whom wast thou afraid?Targ. 1 Sam. 9:5 ויֵיצִיף ed. Lag. (some ed. ויַצִיף); ib. 10:2. Targ. Jer. 42:16. Ib. 38:19. Pa. יַצֵּף, יַצַּף same. Targ. Jer. 31:11 (h. text דאב).Y.Taan.II, 65b top נפח צפונה יַצַּף לבניך (read ללבניך or לבניניך) when the northern wind blows, be anxious for thy bricks (thy buildings). Gen. R. s. 56 יצף לההוא גבראוכ׳ beware of that man (Satan), v. גְּעַר. Ithpe. אִתְיְצֵיף to trouble ones self. Targ. Ps. 38:19 (ed. Lag. אִתְיַיצֵּף; h. text אדאג).

    Jewish literature > יְצֵף

  • 4 יְצֵיף

    יְצֵף, יְצֵיףch. sam(יצףto be troubled, afraid), to be afraid (h. דָּאַג). Targ. Is. 57:11 ית מן יְצֵיפְּתְּ (Buxt. יְצַפְתְּ) of whom wast thou afraid?Targ. 1 Sam. 9:5 ויֵיצִיף ed. Lag. (some ed. ויַצִיף); ib. 10:2. Targ. Jer. 42:16. Ib. 38:19. Pa. יַצֵּף, יַצַּף same. Targ. Jer. 31:11 (h. text דאב).Y.Taan.II, 65b top נפח צפונה יַצַּף לבניך (read ללבניך or לבניניך) when the northern wind blows, be anxious for thy bricks (thy buildings). Gen. R. s. 56 יצף לההוא גבראוכ׳ beware of that man (Satan), v. גְּעַר. Ithpe. אִתְיְצֵיף to trouble ones self. Targ. Ps. 38:19 (ed. Lag. אִתְיַיצֵּף; h. text אדאג).

    Jewish literature > יְצֵיף

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»