Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

כריה

  • 1 כריה

    mining, digging

    Hebrew-English dictionary > כריה

  • 2 כריה

    כְּרִיָה, כְּרִיָיהf. (כָּרָה) digging, esp. digging a pit through which an animal was injured (Ex. 21:33). Mekh. Mishp., Nzikin, s.11; Tosef.B. Kam. VI, 13 נפל לפניו מקול כ׳ if the animal fell forward (into the pit) frightened by the sound of digging (within the pit), נפל לאחריו מקול הכ׳ if it tumbled backward B. Kam.49b על עסקי כ׳ for the act of digging a pit (although not on his own soil). Ib. 50a ה״א כ׳ הוא דבעי כיסוי I might have thought only when he dug the pit he is bound to cover it up; a. e.

    Jewish literature > כריה

  • 3 כריא I, כריה

    כַּרְיָאI, כַּרְיָה ch. 1) same. B. Mets. 105a (in a tenants contract) ואוקים כ׳וכ׳ and I will place the pile (of my crop) before thee. Y.Maasr.I, 49a bot. (expl. משיתמרח) מן דו ישפר אפוי דכ׳ from the time he gives shape to the pile; a. e.Pl. כַּרְוָון, כֵּירָוָון, כֵּירָוָותָא. Targ. Y. Ex. 8:10, v. כּוֹרָא. Targ. 2 Chr. 31:6, 7, sq. (h. text ערמות). 2) digging, ditch; well. B. Bath.8a רמי כ׳ חדתאוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 80) put on orphans (heirs) the obligation of contributing towards a new ditch. Ib. (הכל) לכ׳ (ד)פתיאוכ׳ (Ms. F. בֵּירָא, v. Rabb. D. S. a. l. note) even scholars must lend their services in digging a street-well; B. Mets. 108a (v. Rabb. D. S. a. l. note 60). Ib. 110a וכרי כ׳ and must do what digging may be required (ditch, well), v. טַסְקָא. Ib. לכ׳ דנהרא for dredging the river (or channel).בית כ׳ House of Heaps (Ruins), a cacophemistic change of the name בֵּית גַּלְיָא, v. גַּלְיָא II. Ab. Zar.46a; Tem.28b (Var. כַּלְיָיא destruction).(v., however, גַּדָּא a. גַּלָּא.Meg.6a בית כ׳ שלהן Ms. M. (ed. במיא, v. Rabb. D. S. a. l. note).

    Jewish literature > כריא I, כריה

  • 4 כרהּ

    כְּרַהּ(v. כרח) to shrink, be narrow, (with or sub. רוחא) to be ill-tempered.Part. כְּרִי, f. כַּרְיָא (= כריה, כריהא); pl. כְּרִין. Targ. Prov. 14:17; 29 דכ׳ רוחיה (h. text קצר רוח, קצר אפים).ענבי דכְרִין grapes which shrunk, undeveloped (blackish) grapes. Naz.34b, a. e., v. כְּרוּם ch. Ithpe. אִיכְּרַהּ to be ill. Targ. Prov. 23:35.

    Jewish literature > כרהּ

  • 5 כְּרַהּ

    כְּרַהּ(v. כרח) to shrink, be narrow, (with or sub. רוחא) to be ill-tempered.Part. כְּרִי, f. כַּרְיָא (= כריה, כריהא); pl. כְּרִין. Targ. Prov. 14:17; 29 דכ׳ רוחיה (h. text קצר רוח, קצר אפים).ענבי דכְרִין grapes which shrunk, undeveloped (blackish) grapes. Naz.34b, a. e., v. כְּרוּם ch. Ithpe. אִיכְּרַהּ to be ill. Targ. Prov. 23:35.

    Jewish literature > כְּרַהּ

См. также в других словарях:

  • כריה — חפירה, חציבה, עדירה, הוצאת עפר, יצירת בור, העמקה, עבודה במכרה, חיפוש חומר, קידו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»