Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

כסח

  • 1 כסח

    v. be mowed; beaten; humiliated; cut; ruined
    ————————
    v. to mow; beat; humiliate; cut hair; ruin
    ————————
    v. to mow

    Hebrew-English dictionary > כסח

  • 2 כסח

    כָּסַח(b. h.; cmp. כסס) to cut down, clear (of thorns, bushes); to trim. Cant. R. to I, 1; Gen. R. s. 12; (Koh. R. to II, 12 כיסח Pi.). Gen. R. s. 49 למגל כּוֹסֶחֶתוכ׳ like a scythe cutting thorns and not being satisfied ; a. fr.Part. pass. כָּסוּחַ, pl. כְּסוּחִים, כְּסוּחִין. Y.Maasr.III, 50d bot. קוצין כ׳ כָּסַחְתִּי (not כסיחין) I cut mowed thorns, i. e. I only put to death doomed culprits; Pesik. Bshall., p. 92a> כוסים כוסחים (corr. acc.), v. כּוֹס II. Pi. כִּיסֵּחַ same. Kil. II, 5 אם נכש או כ׳ if he weeded or cut. Shebi. II, 10 אין מְכַסְּחִין you must not cut (trim) rice plants (in the Sabbath year). Y.Shek.V, beg.48c הראשונים … כִּיסְּחוּוכ׳ our predecessors sowed …, cleared …, yet we have nothing to eat, i. e. they did their utmost for the Law, but we do not profit by their labors. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. V כיסת, כיסה ed. Weiss (corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > כסח

  • 3 כסח

    כְּסַחch. sam(כסח to trim). Targ. O. Lev. 25:3, sq.; a. e.Snh.26a. Y.Sabb.VI, end, 8d קריב למכסח, v. מוֹכְסָא. Pa. כַּסֵּחַ same. Targ. Ps. 80:13.

    Jewish literature > כסח

  • 4 כסי

    כסי, כָּסָהI (cmp. כסח) to make incisions, mark, count. Part. pass. כָּסוּי marked, distinguished. Pesik. R. s. 39 (ref. to Ps. 81:4, v. כֶּסֶא) מהו בכסא בחדש שהוא כ׳ (not כיסוי) what is bakkesé? In the month which is marked (v. infra). Nif. נִכְסֶה, Nithpa. נִתְכַּסֶּה to be marked, distinguished. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. l. c.) וכל החדשים אינן נִכְסִין אלא ליום חגנו are all other months (or New Moon Days) not marked?But (it must be marked by) ‘a festive day; (read:) והלא ניסן חדש נִכְסֶה ויש לו חג: חגו בפני עצמו (Ar. … חדש ונתכסה) but is not Nisan a marked month with a festival? (Answ.) Its festival is separate from it (not coinciding with the New Moon Day); אלא איזהו חדש נ׳ ויש לו חגוכ׳ but what month is there that is marked and has a festival, and that on the same day?; Pesik. Baḥod., p. 153a>.

    Jewish literature > כסי

  • 5 כסה I

    כסי, כָּסָהI (cmp. כסח) to make incisions, mark, count. Part. pass. כָּסוּי marked, distinguished. Pesik. R. s. 39 (ref. to Ps. 81:4, v. כֶּסֶא) מהו בכסא בחדש שהוא כ׳ (not כיסוי) what is bakkesé? In the month which is marked (v. infra). Nif. נִכְסֶה, Nithpa. נִתְכַּסֶּה to be marked, distinguished. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. l. c.) וכל החדשים אינן נִכְסִין אלא ליום חגנו are all other months (or New Moon Days) not marked?But (it must be marked by) ‘a festive day; (read:) והלא ניסן חדש נִכְסֶה ויש לו חג: חגו בפני עצמו (Ar. … חדש ונתכסה) but is not Nisan a marked month with a festival? (Answ.) Its festival is separate from it (not coinciding with the New Moon Day); אלא איזהו חדש נ׳ ויש לו חגוכ׳ but what month is there that is marked and has a festival, and that on the same day?; Pesik. Baḥod., p. 153a>.

    Jewish literature > כסה I

  • 6 כָּסָה

    כסי, כָּסָהI (cmp. כסח) to make incisions, mark, count. Part. pass. כָּסוּי marked, distinguished. Pesik. R. s. 39 (ref. to Ps. 81:4, v. כֶּסֶא) מהו בכסא בחדש שהוא כ׳ (not כיסוי) what is bakkesé? In the month which is marked (v. infra). Nif. נִכְסֶה, Nithpa. נִתְכַּסֶּה to be marked, distinguished. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. l. c.) וכל החדשים אינן נִכְסִין אלא ליום חגנו are all other months (or New Moon Days) not marked?But (it must be marked by) ‘a festive day; (read:) והלא ניסן חדש נִכְסֶה ויש לו חג: חגו בפני עצמו (Ar. … חדש ונתכסה) but is not Nisan a marked month with a festival? (Answ.) Its festival is separate from it (not coinciding with the New Moon Day); אלא איזהו חדש נ׳ ויש לו חגוכ׳ but what month is there that is marked and has a festival, and that on the same day?; Pesik. Baḥod., p. 153a>.

    Jewish literature > כָּסָה

См. также в других словарях:

  • כסח — 1 v. לכסח, לקצר, לגזום, לקצץ, לקצוץ, לעסוק בכיסוח, להעביר מכסחת דש 2 v. לקצר, לגזום, לקצץ, לקצוץ, לעסוק בכיסוח, להשתמש במכסחת דשא; להכות קשות; לרדת על ; לספר קצוץ, לגלח; להרו 3 v. קוצר, נגזם, קוצץ, עבר כיסוח; הוכה קשות, חטף מכות; הושפל, ירדו עליו …   אוצר עברית

  • גמז — v. לקטול, לבקר בחריפות, להשפיל, לחסל, לרדת על , לכסח , לרדת כסח …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»