Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כלח

  • 1 כלח

    моральный износ

    устаревание

    Иврито-Русский словарь > כלח

  • 2 כלח

    obsolescence; out-of-dateness

    Hebrew-English dictionary > כלח

  • 3 כלח

    כֶּלַח
    зрелость, старость.

    Еврейский лексикон Стронга > כלח

  • 4 כלח

    כֶּלַח
    Калах.

    Еврейский лексикон Стронга > כלח

  • 5 моральный износ

    התיישנות
    כלח

    Русско-ивритский словарь > моральный износ

  • 6 устаревание

    устаревание
    הִתייַשנוּת נ'
    * * *
    התיישנות
    כלח

    Русско-ивритский словарь > устаревание

  • 7 συντέλεια

    -ας + N 1 2-10-19-35-20=86 Ex 23,16; Dt 11,12; Jos 4,8; Jgs 20,40
    consummation, accomplishment 1 Ezr 2,1; completion (of an activity) Ex 23,16; completion, end (of time) Dt 11,12; perfection Sir 45,8; conclusion, sum Sir 43,27; destruction 2 Kgs 13,17; profit, (unjust)
    gain 1 Sm 8,3
    ἐπὶ συντελείας perfectly Sir 43,7; οὐκ ἔλαβεν συντέλειαν he did not finish, he did not reach completion 1 Ezr 6,19; οὐκ ἐποίησα αὐτοὺς εἰς συντέλειαν I did not make an end of them Ez 20,17; περὶ συντελείας about the termination of his year’s contract Sir 37,11
    *Am 1,14 συντελείας αὐτῆς of her end, of her destruction-ה/סופ for MT סופה of the whirlwind, see also Na 1,3; *Am 8,8 συντέλεια destruction-כלה כלה for MT ה/כל כל all of it, see also Am 9,5, Hab 1,9.15;
    *Hab 3,19 εἰς συντέλειαν to the end? perfectly?-כלה for MT אילות/כ like deer; *Jb 30,2 συντέλεια
    completion, end, full term of life?-כלה for MT כלח maturity, old age?
    Cf. CAIRD 1969=1972 148-149; DANIEL, S. 1966, 263; HARL 1971=1992a 189; KATZ 1960, 162; LE
    BOULLUEC 1989 237; WAANDERS 1983 186. 293.294; →NIDNTT; PREISIGKE; TWNT

    Lust (λαγνεία) > συντέλεια

  • 8 בולסיף) בורסיף

    (בּוֹלְסִיף) בּוֹרְסִיף pr. n. pl. (Βόρσιππα) Borsif, a city near the site of Babylon, frequently identified with Babel. Snh.109a (phonetic etymol.) בור שפת Ar. (ed. שאפי, Var. שפיא; Yalk. Gen. 62 שפוי, Var. ספר, v. Rabb. D. S. a. l. note 5, a. Schr. KAT. p. 124; p. 278 sq.) an empty pit. Sabb.36a. Gen. R. s. 38 (calling it Bolsif, by play on ב̇ל̇ל ש̇פ̇ת, Gen. 11:9). Ab. Zar.11b בית נכו בכורסי ed. (Ms. M. בית נבו שבבורסין, corr. acc.) the temple of Nebo in Bors. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Kidd.72a פרת דבורסי the Euphrates land near B.Yoma 10a כלח זו פרת דבורסיף.

    Jewish literature > בולסיף) בורסיף

  • 9 חדיית

    חַדְיָיתpr. n. pl. Ḥadiath, in Assyria. Targ. Y. Gen. 10:11, sq. (Var. חר׳, הר׳ Y. 1, verse 11, פריות, h. text כלח). V. Schr. KAT2>, p. 98.

    Jewish literature > חדיית

  • 10 חַדְיָית

    חַדְיָיתpr. n. pl. Ḥadiath, in Assyria. Targ. Y. Gen. 10:11, sq. (Var. חר׳, הר׳ Y. 1, verse 11, פריות, h. text כלח). V. Schr. KAT2>, p. 98.

    Jewish literature > חַדְיָית

  • 11 כוך

    כּוּךְ, כּוֹכָאch. 1) same. Targ. Job 30:2; ib. 5:26 (h. text כלח). 2) an improvised subterranean dwelling. Taan.22a ככ׳ דציידי Rashi (ed. ככוּכֵי, pl., Ar. s. v. ככי: לא נצרכה אלא לבי כ׳ דאגמא) like the hunters cave. Gitt.68a bot. מטא גבי כ׳ דההיאוכ׳ Ar. (ed. כובא, corr. acc.) he came to the hut of a certain widow. Ber.37b כ׳ דארעא Ar., v. כּוּבָּא III.

    Jewish literature > כוך

  • 12 כוכא

    כּוּךְ, כּוֹכָאch. 1) same. Targ. Job 30:2; ib. 5:26 (h. text כלח). 2) an improvised subterranean dwelling. Taan.22a ככ׳ דציידי Rashi (ed. ככוּכֵי, pl., Ar. s. v. ככי: לא נצרכה אלא לבי כ׳ דאגמא) like the hunters cave. Gitt.68a bot. מטא גבי כ׳ דההיאוכ׳ Ar. (ed. כובא, corr. acc.) he came to the hut of a certain widow. Ber.37b כ׳ דארעא Ar., v. כּוּבָּא III.

    Jewish literature > כוכא

  • 13 כּוּךְ

    כּוּךְ, כּוֹכָאch. 1) same. Targ. Job 30:2; ib. 5:26 (h. text כלח). 2) an improvised subterranean dwelling. Taan.22a ככ׳ דציידי Rashi (ed. ככוּכֵי, pl., Ar. s. v. ככי: לא נצרכה אלא לבי כ׳ דאגמא) like the hunters cave. Gitt.68a bot. מטא גבי כ׳ דההיאוכ׳ Ar. (ed. כובא, corr. acc.) he came to the hut of a certain widow. Ber.37b כ׳ דארעא Ar., v. כּוּבָּא III.

    Jewish literature > כּוּךְ

  • 14 כּוֹכָא

    כּוּךְ, כּוֹכָאch. 1) same. Targ. Job 30:2; ib. 5:26 (h. text כלח). 2) an improvised subterranean dwelling. Taan.22a ככ׳ דציידי Rashi (ed. ככוּכֵי, pl., Ar. s. v. ככי: לא נצרכה אלא לבי כ׳ דאגמא) like the hunters cave. Gitt.68a bot. מטא גבי כ׳ דההיאוכ׳ Ar. (ed. כובא, corr. acc.) he came to the hut of a certain widow. Ber.37b כ׳ דארעא Ar., v. כּוּבָּא III.

    Jewish literature > כּוֹכָא

  • 15 לח

    לַחm. (b. h.; לחח to be sticky, sappy, fresh) moist, green, fresh; liquid; opp. יבש. Dem. II, 3 לח ויבש either fresh or dried fruits. Ib. 5 ובלח דינר in selling fresh fruits (or liquids), a denars worth is wholesale; Y. ib. II, end, 23a נתנו דמים ללחוכ׳ for fresh fruit they adopt the standard of value, for dried that of quantity (cmp. לוּמָּא); Tosef. ib. III, 12 ובלח הין and for liquids the standard is a Hin. Gen. R. s. 79, beg. (play on כלח, Job 5:26) תבא לחוכ׳ thou shalt die in the possession of vigor (cmp. Deut. 34:7); a. fr. Fem. לַחָה. Sabb.49a כסות ל׳ a moist, garment; a. fr.Pl. לַחִים, לַחִין; לַחוֹת. Ib. ל׳ מחמת עצמןוכ׳ naturally moist, ל׳ מחמת דבר אחר moist through some incident. Y.Ber.I, 2c bot. ל׳ היו שמיםוכ׳ the heavens were liquid …, and on the second day they congealed (v. גָּלַד); Gen. R. s. 4, beg. ל׳ היו מעשיהם (corr. acc.); a. fr.V. לֵחָה.

    Jewish literature > לח

  • 16 לַח

    לַחm. (b. h.; לחח to be sticky, sappy, fresh) moist, green, fresh; liquid; opp. יבש. Dem. II, 3 לח ויבש either fresh or dried fruits. Ib. 5 ובלח דינר in selling fresh fruits (or liquids), a denars worth is wholesale; Y. ib. II, end, 23a נתנו דמים ללחוכ׳ for fresh fruit they adopt the standard of value, for dried that of quantity (cmp. לוּמָּא); Tosef. ib. III, 12 ובלח הין and for liquids the standard is a Hin. Gen. R. s. 79, beg. (play on כלח, Job 5:26) תבא לחוכ׳ thou shalt die in the possession of vigor (cmp. Deut. 34:7); a. fr. Fem. לַחָה. Sabb.49a כסות ל׳ a moist, garment; a. fr.Pl. לַחִים, לַחִין; לַחוֹת. Ib. ל׳ מחמת עצמןוכ׳ naturally moist, ל׳ מחמת דבר אחר moist through some incident. Y.Ber.I, 2c bot. ל׳ היו שמיםוכ׳ the heavens were liquid …, and on the second day they congealed (v. גָּלַד); Gen. R. s. 4, beg. ל׳ היו מעשיהם (corr. acc.); a. fr.V. לֵחָה.

    Jewish literature > לַח

  • 17 פריות

    פַּרְיוֹת pr. n. pl. Paryoth. Targ. Y. II Gen. 10:11 (h. text כלח); v. חַרְיַיה.

    Jewish literature > פריות

  • 18 פרת

    פְּרָת(b. h.) pr. n. Prath, 1) the river Euphrates. Gen. R. s. 16 פ׳ שפ̇ר̇ה ורבהוכ׳ it is named Prath (the growing), for its waters grow and increase, until people pass it on ships; פ׳ שמימיו פרין ורביןוכ׳ Prath, for its waters are fruitful (fructifying); פ׳ שמפ̇ר̇יד והולך עד שכלה במגריפה ‘Rashi (ed. שמפרש) it is named Prath (v. פְּרַת), because it goes on dividing (branching off in channels), until it ends under the (digging) spade; Yalk. Deut. 801 כמגרפה (corr. acc.); Sifré Deut. 6 שמפרה והולך עד שכלה מגריפה לגתפי it goes on fructifying (irrigating), until the spade ceases to dig it; Yalk. Gen. 22 מפריס והולך עד שהוא כלה ופותחיןוכ׳ goes on dividing, until it disappears, and they open it with the spade. Bekh.55a; a. fr.Denom. פְּרָתִי, pl. פְּרָתִים. Midr. Till. to Ps. 137 שתו מים הפ׳ ומתים they drank Euphrates water and died; (Pesik. R. s. 28 מימי הפרת). 2) Prath, name of certain districts or towns. Yoma 10a פ׳ דמישן (= רחנת עיר, Gen. 10:11): פ׳ דבורסיף (= כלח ib.); Kidd.72a (expl. חביל ימא) פ׳ דבורסי v. בּוֹרְסִיף.

    Jewish literature > פרת

  • 19 פְּרָת

    פְּרָת(b. h.) pr. n. Prath, 1) the river Euphrates. Gen. R. s. 16 פ׳ שפ̇ר̇ה ורבהוכ׳ it is named Prath (the growing), for its waters grow and increase, until people pass it on ships; פ׳ שמימיו פרין ורביןוכ׳ Prath, for its waters are fruitful (fructifying); פ׳ שמפ̇ר̇יד והולך עד שכלה במגריפה ‘Rashi (ed. שמפרש) it is named Prath (v. פְּרַת), because it goes on dividing (branching off in channels), until it ends under the (digging) spade; Yalk. Deut. 801 כמגרפה (corr. acc.); Sifré Deut. 6 שמפרה והולך עד שכלה מגריפה לגתפי it goes on fructifying (irrigating), until the spade ceases to dig it; Yalk. Gen. 22 מפריס והולך עד שהוא כלה ופותחיןוכ׳ goes on dividing, until it disappears, and they open it with the spade. Bekh.55a; a. fr.Denom. פְּרָתִי, pl. פְּרָתִים. Midr. Till. to Ps. 137 שתו מים הפ׳ ומתים they drank Euphrates water and died; (Pesik. R. s. 28 מימי הפרת). 2) Prath, name of certain districts or towns. Yoma 10a פ׳ דמישן (= רחנת עיר, Gen. 10:11): פ׳ דבורסיף (= כלח ib.); Kidd.72a (expl. חביל ימא) פ׳ דבורסי v. בּוֹרְסִיף.

    Jewish literature > פְּרָת

См. также в других словарях:

  • כלח — ישן, נושן, עתיק, זקן, קדום, קדמון; לא תקף, לא מעודכן, מיושן, ארכאי, לא טרי, לא שמיש, חסר תועל …   אוצר עברית

  • Нимруд — Остатки древнего города Нимруд др. евр. כלח (Калах) Страна Ирак …   Википедия

  • Калху — Остатки древнего города Нимруд др. евр. כלח (Калах) Страна ИракИрак …   Википедия

  • Кальху — Остатки древнего города Нимруд др. евр. כלח (Калах) Страна ИракИрак …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»