Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

כחד

  • 1 כחד

    כחד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיחֵד [לְכַחֵד, מְ-, יְ-]

    скрывать, утаивать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כחד

  • 2 כחד

    v. be annihilated
    ————————
    v. to annihilate
    ————————
    v. to hide, conceal

    Hebrew-English dictionary > כחד

  • 3 כחד

    כָּחַד B(ni): 1. быть скрытым или спрятанным; 2. быть истреблённым. C(pi): скрывать, укрывать, прятать, утаивать.
    E(hi): 1. прятать;
    2. истреблять, уничтожать.

    Еврейский лексикон Стронга > כחד

  • 4 כחד

    כָּחַד(b. h.; cmp. כחש) to diminish. Pi. כִּיחֵד to withhold, deny. Num. R. s. 13 לא כ׳ מיעקב did not withhold (the truth) from Hif. הִכְחִיד to destroy. Ib. s. 20 לקללן ולהַכְחִידָן to curse and destroy them. Ex. R. 5. 12; a. e. Nif. נִכְחָד to be destroyed. Ib. היית נ׳ מןוכ׳ thou wouldst have been wiped out from the earth.

    Jewish literature > כחד

  • 5 כחד

    כְּחַדch. sam(כחד to diminish). Y.Sabb.VII, 10a bot. מכחד, v. בְּחַר. Ithpa. אִתְכַּחַד to be destroyed. Targ. Job 4:7.

    Jewish literature > כחד

  • 6 כחד

    כַּחַדm. constr. (preced.) missing, being missed. Targ. Ps. 139:16 (ed. Lag. a. oth. בחד, Var. כ׳).

    Jewish literature > כחד

  • 7 כחש

    כָּחַש(b. h.; cmp. כחד; cmp. חֲסִי, חַסְיָא) 1) to fail, be reduced, be lean, opp. בריא, שמן. B. Kam.34a כ׳ כשעתוכ׳ if the injured ox became reduced after being wounded, damage is assessed according to the value at the time of standing before court; Y. ib. III, end, 3d הִכְחִיש. Gen. R. s. 53 (ref. to Hab. 3:17) כּוֹחֲשִׁים היו (Sarahs face) was haggard (and the announcement of the angels made it shine like olive oil); Yalk. Hab. 565 כְּחוּשִׁים; (oth. interpret., v. infra).Part. pass. כָּחוּש, f. כְּחוּשָה; pl. כְּחוּשִׁים, כְּחוּשוֹת lean, reduced, weak. Snh.78a כח כ׳ a weak force. Ḥull.97a (in Chald. diction). B. Kam.6b אכל כ׳ if he ate fruits of a garden-bed with scanty fruits; Gitt.48b; a. fr. 2) (cmp. כָּזַב) to be false. Gen. R. l. c. כּוֹחֲשִׁים חיו were they (the angels) false (deceiving)? Hif. הִכְחִיש 1) to be reduced, fail, deteriorate. Y. B. Kam. l. c., v. supra.Meil.17a מי שיש … יַכְחִישוכ׳ if you have an enemy, do you desire him to be weak or strong? Ib. ימולו … ויַכְחִישוּ let their children be circumcised …, and they will become weak. Yeb.34b ויַכְחִיש יופיה her beauty may be ruined. Y.M. Kat. I, beg. 80a עמדה מלהַכְחִיש if the field ceased to deteriorate; a. e. 2) to lessen, reduce, ruin, weaken. Gitt.70a ג׳ … מַכְחִישִׁים כחווכ׳ three things lessen a mans energies. Snh.84b הִכְחִישָׁחּ באבנים he ruined the animal by loading stones upon her (without causing a wound). Y. B. Kam. l. c. חִכְחִישוֹ חמשיםוכ׳ he lessened his (the oxs) value by fifty Zuz. Esth. R. to I, 1 (play on אח̇ש̇ור̇ש̇) שחכח̇יש̇ ר̇אש̇ןוכ׳ he caused haggardness to the heads of Sabb.22a מַכְחִיש מצוה he impairs the religious act (lessens the brightness ef the Ḥănuckah lights). Snh.67b; Ḥull.7b, v. כְּשָׁפִיכ; a. fr.(Yalk. Ps. 627 אַכְחֵיש, v. כָּעַס. 3) to declare false, deny, contradict, v. הַכְחָשָׁה. Keth.20a כשם שאין מזימין … אין מַכְחִישִׁיןוכ׳ as an evidence of alibi cannot be taken up except by confrontation, so cannot contradictory evidence Ber.27b יכול חחי להַבְחִישוכ׳ can the living contradict the living? Gen. R. s. 48, beg. מפני מה אתה מַכְחִישֵׁנִיוכ׳ why dost thou contradict me (declare me wrong) in the presence of my servant?Sifra introd., v. כָּרַע; a. fr. Pi. כִּיחֵש to be false; to flatter. Sifré Deut. 356 בשעת … מְכַחֲשִׁים להם when the Israelites prosper, the nations flatter them; Yalk. Deut. 967. Hof. הוּכְחָש to be contradicted, rebutted. B. Kam.74b עדים שהוּכְחֲשוּ בנפש witnesses that have been contradicted in a capital case.Ib. מוּכְחָשִׁין witnesses whose evidence has been contradicted (but not rebutted through an alibi). Keth. l. c. עדות מוּכְחֶשֶׁת a rebutted evidence; a. fr. Hithpa. הִתְכַּחֵש to contradict each other. Sifré Deut. 37 מִתְכַּחֲשוֹת; v., however, כָּתַש.

    Jewish literature > כחש

  • 8 כָּחַש

    כָּחַש(b. h.; cmp. כחד; cmp. חֲסִי, חַסְיָא) 1) to fail, be reduced, be lean, opp. בריא, שמן. B. Kam.34a כ׳ כשעתוכ׳ if the injured ox became reduced after being wounded, damage is assessed according to the value at the time of standing before court; Y. ib. III, end, 3d הִכְחִיש. Gen. R. s. 53 (ref. to Hab. 3:17) כּוֹחֲשִׁים היו (Sarahs face) was haggard (and the announcement of the angels made it shine like olive oil); Yalk. Hab. 565 כְּחוּשִׁים; (oth. interpret., v. infra).Part. pass. כָּחוּש, f. כְּחוּשָה; pl. כְּחוּשִׁים, כְּחוּשוֹת lean, reduced, weak. Snh.78a כח כ׳ a weak force. Ḥull.97a (in Chald. diction). B. Kam.6b אכל כ׳ if he ate fruits of a garden-bed with scanty fruits; Gitt.48b; a. fr. 2) (cmp. כָּזַב) to be false. Gen. R. l. c. כּוֹחֲשִׁים חיו were they (the angels) false (deceiving)? Hif. הִכְחִיש 1) to be reduced, fail, deteriorate. Y. B. Kam. l. c., v. supra.Meil.17a מי שיש … יַכְחִישוכ׳ if you have an enemy, do you desire him to be weak or strong? Ib. ימולו … ויַכְחִישוּ let their children be circumcised …, and they will become weak. Yeb.34b ויַכְחִיש יופיה her beauty may be ruined. Y.M. Kat. I, beg. 80a עמדה מלהַכְחִיש if the field ceased to deteriorate; a. e. 2) to lessen, reduce, ruin, weaken. Gitt.70a ג׳ … מַכְחִישִׁים כחווכ׳ three things lessen a mans energies. Snh.84b הִכְחִישָׁחּ באבנים he ruined the animal by loading stones upon her (without causing a wound). Y. B. Kam. l. c. חִכְחִישוֹ חמשיםוכ׳ he lessened his (the oxs) value by fifty Zuz. Esth. R. to I, 1 (play on אח̇ש̇ור̇ש̇) שחכח̇יש̇ ר̇אש̇ןוכ׳ he caused haggardness to the heads of Sabb.22a מַכְחִיש מצוה he impairs the religious act (lessens the brightness ef the Ḥănuckah lights). Snh.67b; Ḥull.7b, v. כְּשָׁפִיכ; a. fr.(Yalk. Ps. 627 אַכְחֵיש, v. כָּעַס. 3) to declare false, deny, contradict, v. הַכְחָשָׁה. Keth.20a כשם שאין מזימין … אין מַכְחִישִׁיןוכ׳ as an evidence of alibi cannot be taken up except by confrontation, so cannot contradictory evidence Ber.27b יכול חחי להַבְחִישוכ׳ can the living contradict the living? Gen. R. s. 48, beg. מפני מה אתה מַכְחִישֵׁנִיוכ׳ why dost thou contradict me (declare me wrong) in the presence of my servant?Sifra introd., v. כָּרַע; a. fr. Pi. כִּיחֵש to be false; to flatter. Sifré Deut. 356 בשעת … מְכַחֲשִׁים להם when the Israelites prosper, the nations flatter them; Yalk. Deut. 967. Hof. הוּכְחָש to be contradicted, rebutted. B. Kam.74b עדים שהוּכְחֲשוּ בנפש witnesses that have been contradicted in a capital case.Ib. מוּכְחָשִׁין witnesses whose evidence has been contradicted (but not rebutted through an alibi). Keth. l. c. עדות מוּכְחֶשֶׁת a rebutted evidence; a. fr. Hithpa. הִתְכַּחֵש to contradict each other. Sifré Deut. 37 מִתְכַּחֲשוֹת; v., however, כָּתַש.

    Jewish literature > כָּחַש

  • 9 פרש

    פָּרָש, פָּרָשָׁאch. sam(פרש horseman, knight). Targ. Nah. 3:3.Sabb.109b אידמי ליה כפ׳ he (Elijah) appeared to him as a horseman. Yeb.121b וי ליה לפ׳וכ׳ alas, for the brave horseman (city guardsman) that is dead! B. Bath.8a לפ׳ Rashi (ed. לפַרְשָׁאָה) towards maintaining the city guard, v. טוּרְזַיָּנָא. Ab. Zar.18a נקט נפשיה כחד פ׳ דמלכא Ms. M. (ed. only כפ׳; Ar. מן פָּרָשַׁיָּא) he (R. Meïr) assumed the disguise of a Roman knight.Pl. פָּרָשִׁין, פָּרָשַׁיָּא, פָּרָשֵׁי. Targ. Jud. 15:8. Targ. Ex. 14:28. Ib. 17; a. fr.Ab. Zar. l. c., v. supra. B. Mets.86a, v. גּוּנְדָּא I; a. e.

    Jewish literature > פרש

  • 10 פרשא

    פָּרָש, פָּרָשָׁאch. sam(פרש horseman, knight). Targ. Nah. 3:3.Sabb.109b אידמי ליה כפ׳ he (Elijah) appeared to him as a horseman. Yeb.121b וי ליה לפ׳וכ׳ alas, for the brave horseman (city guardsman) that is dead! B. Bath.8a לפ׳ Rashi (ed. לפַרְשָׁאָה) towards maintaining the city guard, v. טוּרְזַיָּנָא. Ab. Zar.18a נקט נפשיה כחד פ׳ דמלכא Ms. M. (ed. only כפ׳; Ar. מן פָּרָשַׁיָּא) he (R. Meïr) assumed the disguise of a Roman knight.Pl. פָּרָשִׁין, פָּרָשַׁיָּא, פָּרָשֵׁי. Targ. Jud. 15:8. Targ. Ex. 14:28. Ib. 17; a. fr.Ab. Zar. l. c., v. supra. B. Mets.86a, v. גּוּנְדָּא I; a. e.

    Jewish literature > פרשא

  • 11 פָּרָש

    פָּרָש, פָּרָשָׁאch. sam(פרש horseman, knight). Targ. Nah. 3:3.Sabb.109b אידמי ליה כפ׳ he (Elijah) appeared to him as a horseman. Yeb.121b וי ליה לפ׳וכ׳ alas, for the brave horseman (city guardsman) that is dead! B. Bath.8a לפ׳ Rashi (ed. לפַרְשָׁאָה) towards maintaining the city guard, v. טוּרְזַיָּנָא. Ab. Zar.18a נקט נפשיה כחד פ׳ דמלכא Ms. M. (ed. only כפ׳; Ar. מן פָּרָשַׁיָּא) he (R. Meïr) assumed the disguise of a Roman knight.Pl. פָּרָשִׁין, פָּרָשַׁיָּא, פָּרָשֵׁי. Targ. Jud. 15:8. Targ. Ex. 14:28. Ib. 17; a. fr.Ab. Zar. l. c., v. supra. B. Mets.86a, v. גּוּנְדָּא I; a. e.

    Jewish literature > פָּרָש

  • 12 פָּרָשָׁא

    פָּרָש, פָּרָשָׁאch. sam(פרש horseman, knight). Targ. Nah. 3:3.Sabb.109b אידמי ליה כפ׳ he (Elijah) appeared to him as a horseman. Yeb.121b וי ליה לפ׳וכ׳ alas, for the brave horseman (city guardsman) that is dead! B. Bath.8a לפ׳ Rashi (ed. לפַרְשָׁאָה) towards maintaining the city guard, v. טוּרְזַיָּנָא. Ab. Zar.18a נקט נפשיה כחד פ׳ דמלכא Ms. M. (ed. only כפ׳; Ar. מן פָּרָשַׁיָּא) he (R. Meïr) assumed the disguise of a Roman knight.Pl. פָּרָשִׁין, פָּרָשַׁיָּא, פָּרָשֵׁי. Targ. Jud. 15:8. Targ. Ex. 14:28. Ib. 17; a. fr.Ab. Zar. l. c., v. supra. B. Mets.86a, v. גּוּנְדָּא I; a. e.

    Jewish literature > פָּרָשָׁא

См. также в других словарях:

  • כחד — 1 v. הושמד, הוכרת, נמחה, חוסל, נמחק, נכחד, מוגר, הודבר, הובא לידי כיליון, הולך לאבדון, הומ 2 v. להישמד, להיכרת, ללכת לאבדון, להימחות, לחדול מלהתקיים, להיעלם, לכלות, להתחסל, למו 3 v. להסתיר, להעלים, לא לגלות, לכסות, להסוות, לשמור בסו 4 v. להשמיד,… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»