Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

כאבן

  • 1 כאבן שאין לה הופכין

    useless, unwanted

    Hebrew-English dictionary > כאבן שאין לה הופכין

  • 2 ברי

    בָּרִי, בָּרִיאm. (b. h.; v. בָּרָא) 1) in natural condition, whence 1) (cmp. אֵיתָן) healthy, strong, stout, fat. B. Bath. 147b sq. (opp. sick). Y.Naz.VI, 55b top (opp. תש, of tender build); a. fr. 2) sound, sure, evident. Y.Succ.I, 52b top; Y.Pes.II, 29b bot. דבר ב׳ שלאוכ׳ it is sure that he did not ב׳ לי I am sure. Ḥull.10a; a. fr.ב׳ ושמא ‘sure and ‘perhaps, the plea of two litigants, one asserting a certainty, the other pleading ignorance or offering a possible alternative. Keth.12b; B. Mets.37b; a. fr. 3) sound, firm. Cant. R. to III, 4 honey ב׳ כאבן as solid as a stone; a. fr.Pl. בְּרִיאִים. Lev. R. s. 17 ב׳ כאולם as sound as the Temple hall.Ḥull.84a ממשפחת ב׳ of a healthy, stout family; a. fr.Fem. בְּרִיאָה. Kidd.71b בבל ב׳ Babylon is sound (as to purity of descent). Erub.62a שכירות ב׳ a sound (legitimate) lease, opp. רעועה rickety; a. fr.Y.Erub.I, 19a בְּרִיָּיה a strong, solid rafter.Pl. בְּרִיאוֹת, בְּרִיּיוֹת. Ib. top ברויות ed. Krot. (corr. acc.).

    Jewish literature > ברי

  • 3 בריא

    בָּרִי, בָּרִיאm. (b. h.; v. בָּרָא) 1) in natural condition, whence 1) (cmp. אֵיתָן) healthy, strong, stout, fat. B. Bath. 147b sq. (opp. sick). Y.Naz.VI, 55b top (opp. תש, of tender build); a. fr. 2) sound, sure, evident. Y.Succ.I, 52b top; Y.Pes.II, 29b bot. דבר ב׳ שלאוכ׳ it is sure that he did not ב׳ לי I am sure. Ḥull.10a; a. fr.ב׳ ושמא ‘sure and ‘perhaps, the plea of two litigants, one asserting a certainty, the other pleading ignorance or offering a possible alternative. Keth.12b; B. Mets.37b; a. fr. 3) sound, firm. Cant. R. to III, 4 honey ב׳ כאבן as solid as a stone; a. fr.Pl. בְּרִיאִים. Lev. R. s. 17 ב׳ כאולם as sound as the Temple hall.Ḥull.84a ממשפחת ב׳ of a healthy, stout family; a. fr.Fem. בְּרִיאָה. Kidd.71b בבל ב׳ Babylon is sound (as to purity of descent). Erub.62a שכירות ב׳ a sound (legitimate) lease, opp. רעועה rickety; a. fr.Y.Erub.I, 19a בְּרִיָּיה a strong, solid rafter.Pl. בְּרִיאוֹת, בְּרִיּיוֹת. Ib. top ברויות ed. Krot. (corr. acc.).

    Jewish literature > בריא

  • 4 בָּרִי

    בָּרִי, בָּרִיאm. (b. h.; v. בָּרָא) 1) in natural condition, whence 1) (cmp. אֵיתָן) healthy, strong, stout, fat. B. Bath. 147b sq. (opp. sick). Y.Naz.VI, 55b top (opp. תש, of tender build); a. fr. 2) sound, sure, evident. Y.Succ.I, 52b top; Y.Pes.II, 29b bot. דבר ב׳ שלאוכ׳ it is sure that he did not ב׳ לי I am sure. Ḥull.10a; a. fr.ב׳ ושמא ‘sure and ‘perhaps, the plea of two litigants, one asserting a certainty, the other pleading ignorance or offering a possible alternative. Keth.12b; B. Mets.37b; a. fr. 3) sound, firm. Cant. R. to III, 4 honey ב׳ כאבן as solid as a stone; a. fr.Pl. בְּרִיאִים. Lev. R. s. 17 ב׳ כאולם as sound as the Temple hall.Ḥull.84a ממשפחת ב׳ of a healthy, stout family; a. fr.Fem. בְּרִיאָה. Kidd.71b בבל ב׳ Babylon is sound (as to purity of descent). Erub.62a שכירות ב׳ a sound (legitimate) lease, opp. רעועה rickety; a. fr.Y.Erub.I, 19a בְּרִיָּיה a strong, solid rafter.Pl. בְּרִיאוֹת, בְּרִיּיוֹת. Ib. top ברויות ed. Krot. (corr. acc.).

    Jewish literature > בָּרִי

  • 5 בָּרִיא

    בָּרִי, בָּרִיאm. (b. h.; v. בָּרָא) 1) in natural condition, whence 1) (cmp. אֵיתָן) healthy, strong, stout, fat. B. Bath. 147b sq. (opp. sick). Y.Naz.VI, 55b top (opp. תש, of tender build); a. fr. 2) sound, sure, evident. Y.Succ.I, 52b top; Y.Pes.II, 29b bot. דבר ב׳ שלאוכ׳ it is sure that he did not ב׳ לי I am sure. Ḥull.10a; a. fr.ב׳ ושמא ‘sure and ‘perhaps, the plea of two litigants, one asserting a certainty, the other pleading ignorance or offering a possible alternative. Keth.12b; B. Mets.37b; a. fr. 3) sound, firm. Cant. R. to III, 4 honey ב׳ כאבן as solid as a stone; a. fr.Pl. בְּרִיאִים. Lev. R. s. 17 ב׳ כאולם as sound as the Temple hall.Ḥull.84a ממשפחת ב׳ of a healthy, stout family; a. fr.Fem. בְּרִיאָה. Kidd.71b בבל ב׳ Babylon is sound (as to purity of descent). Erub.62a שכירות ב׳ a sound (legitimate) lease, opp. רעועה rickety; a. fr.Y.Erub.I, 19a בְּרִיָּיה a strong, solid rafter.Pl. בְּרִיאוֹת, בְּרִיּיוֹת. Ib. top ברויות ed. Krot. (corr. acc.).

    Jewish literature > בָּרִיא

  • 6 דמם

    דָּמַם(b. h.; v. דּוּם, דָּמָה) to be silent, dumb, at rest; to be stricken dumb. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 6:5) היאך היה לי שדָּמַמְתִּי how did it happen to me that I was silent (did not join in the praises of the angels)? Taan.20a דָּמְמוּ הרוחות when the winds subside. Snh.91a כאבן דּוּמָם like a dumb stone. Ber.19a יושב ודֹומֵם sits in silence; a. fr.Part. pass. דָּמוּם, f. דְּמוּמָה. Lam. R. to I, 17 (ref. to אֶדַּדֵּם, Ps. 42:5) ועכשיו ד׳ סלקאוכ׳ and now in silence does she (Israel) go up (to the ruins of Jerusalem), and in silence V. דִּמְדֵּם. 2) to leave off. Midr. Till. to Ps. 4:5 (ref. to ודמו ib.) (read:) ובלבד שתִּדֹּוםוכ׳ provided that thou leavest off from the sin ; Yalk. ib. 627. Hif. הִדְמִים to silence, bring to a stand-still. Ex. R. s. 29 end ה׳ כל העולם He made the world stand still. Gen. R. s. 97 שהוא מַדְמִיםוכ׳ who will bring to a stand-still sun and moon.

    Jewish literature > דמם

  • 7 דָּמַם

    דָּמַם(b. h.; v. דּוּם, דָּמָה) to be silent, dumb, at rest; to be stricken dumb. Pesik. R. s. 33 (ref. to Is. 6:5) היאך היה לי שדָּמַמְתִּי how did it happen to me that I was silent (did not join in the praises of the angels)? Taan.20a דָּמְמוּ הרוחות when the winds subside. Snh.91a כאבן דּוּמָם like a dumb stone. Ber.19a יושב ודֹומֵם sits in silence; a. fr.Part. pass. דָּמוּם, f. דְּמוּמָה. Lam. R. to I, 17 (ref. to אֶדַּדֵּם, Ps. 42:5) ועכשיו ד׳ סלקאוכ׳ and now in silence does she (Israel) go up (to the ruins of Jerusalem), and in silence V. דִּמְדֵּם. 2) to leave off. Midr. Till. to Ps. 4:5 (ref. to ודמו ib.) (read:) ובלבד שתִּדֹּוםוכ׳ provided that thou leavest off from the sin ; Yalk. ib. 627. Hif. הִדְמִים to silence, bring to a stand-still. Ex. R. s. 29 end ה׳ כל העולם He made the world stand still. Gen. R. s. 97 שהוא מַדְמִיםוכ׳ who will bring to a stand-still sun and moon.

    Jewish literature > דָּמַם

  • 8 כמוֹ

    כְּמוֹ(b. h.; v. כְּמָה) as, like. Yalk. Ex. 246 הקשו לבם כ׳ אבן they made their hearts hard like stones (Mekh. Bshall., Shirah, s.5 כאבן). With suffixes: כָּמוֹנִי, כָּמוֹךָ like me, like thee Ned.9b, v. כְּמוֹת. Mekh. l. c., s. 8; a. fr.v. כְּמוֹת.

    Jewish literature > כמוֹ

  • 9 כְּמוֹ

    כְּמוֹ(b. h.; v. כְּמָה) as, like. Yalk. Ex. 246 הקשו לבם כ׳ אבן they made their hearts hard like stones (Mekh. Bshall., Shirah, s.5 כאבן). With suffixes: כָּמוֹנִי, כָּמוֹךָ like me, like thee Ned.9b, v. כְּמוֹת. Mekh. l. c., s. 8; a. fr.v. כְּמוֹת.

    Jewish literature > כְּמוֹ

См. также в других словарях:

  • כאבן שאין לה הופכין — מוזנח, נטוש, ללא שימוש {{}} …   אוצר עברית

  • ככלי אין חפץ בו — כאבן שאין לה הופכין, זנוח, לא רצוי {{}} …   אוצר עברית

  • בתור אינדיקציה — כאינדיקטור, כאבן בוחן, בתור בדיקה …   אוצר עברית

  • חסר שימוש — חסר תפקיד, כאבן שאין לה הופכין {{}} …   אוצר עברית

  • כדבר שאבד עליו הכלח — בחוסר שימוש, כאבן שאין לה הופכין …   אוצר עברית

  • כמו מגנט — בצורה מגנטית, כאבן שואבת …   אוצר עברית

  • מאובן — שרידי חי וצומח שנתקשו כאבן, עקבות שנותרו באבן; נוקשה, מוקשה, שהתקשה; משותק, נדהם, נחר …   אוצר עברית

  • מעלה אבק — מתיישן, כאבן שאין לה הופכין, מונח איפשהו וצובר אבק {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»