Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

יתרא

  • 1 יתרא

    יִתְרָא, יִי׳I m. ch. = h. יֶתֶר I, 1, strong cord, esp. 1) the cord of the bow. Snh.42a למיהוי כי י׳ (some ed. יְתֵירָא) until the shape of the moon is like that of the cord (with the bent bow, semicircular).Pl. (יְתֵירֵי) יִתְיֵי. M. Kat. 26a לקל י׳ דמזיגתוכ׳ from the sound of the cords (of the catapults) at M. (v. מְגִיזָה) the wall of Laodicea burst. 2) rope.Pl. יְתָרִין, יְתָרַיָּא. Targ. Jud. 16:7; 8; 9. 3) the straight side of the stomach, opp. to קשתא the curved side, v. הִימְצָא. Ḥull.50a דְּאַיִּיתְרָא the fat covering Pes.51a אכל דאיי׳ (Ms. M. דיי׳) ate the fat Targ. Prov. 25:20 יתרא Ms. (Var. ed. Lag.), ed. נִתְרָא.

    Jewish literature > יתרא

  • 2 יתרא II

    יִתְרָאII (b. h.) pr. n. m. Ithra ( Jether) the Israelite (the Ishmaelite), father of Amasa. Ruth. R. to I, 21; Y.Yeb.VIII, 9c top ( אליתר הישמעאלי!); Midr. Till. to Ps. 9.

    Jewish literature > יתרא II

  • 3 יי׳ I

    יִתְרָא, יִי׳I m. ch. = h. יֶתֶר I, 1, strong cord, esp. 1) the cord of the bow. Snh.42a למיהוי כי י׳ (some ed. יְתֵירָא) until the shape of the moon is like that of the cord (with the bent bow, semicircular).Pl. (יְתֵירֵי) יִתְיֵי. M. Kat. 26a לקל י׳ דמזיגתוכ׳ from the sound of the cords (of the catapults) at M. (v. מְגִיזָה) the wall of Laodicea burst. 2) rope.Pl. יְתָרִין, יְתָרַיָּא. Targ. Jud. 16:7; 8; 9. 3) the straight side of the stomach, opp. to קשתא the curved side, v. הִימְצָא. Ḥull.50a דְּאַיִּיתְרָא the fat covering Pes.51a אכל דאיי׳ (Ms. M. דיי׳) ate the fat Targ. Prov. 25:20 יתרא Ms. (Var. ed. Lag.), ed. נִתְרָא.

    Jewish literature > יי׳ I

  • 4 יִתְרָא

    יִתְרָא, יִי׳I m. ch. = h. יֶתֶר I, 1, strong cord, esp. 1) the cord of the bow. Snh.42a למיהוי כי י׳ (some ed. יְתֵירָא) until the shape of the moon is like that of the cord (with the bent bow, semicircular).Pl. (יְתֵירֵי) יִתְיֵי. M. Kat. 26a לקל י׳ דמזיגתוכ׳ from the sound of the cords (of the catapults) at M. (v. מְגִיזָה) the wall of Laodicea burst. 2) rope.Pl. יְתָרִין, יְתָרַיָּא. Targ. Jud. 16:7; 8; 9. 3) the straight side of the stomach, opp. to קשתא the curved side, v. הִימְצָא. Ḥull.50a דְּאַיִּיתְרָא the fat covering Pes.51a אכל דאיי׳ (Ms. M. דיי׳) ate the fat Targ. Prov. 25:20 יתרא Ms. (Var. ed. Lag.), ed. נִתְרָא.

    Jewish literature > יִתְרָא

  • 5 יִי׳

    יִתְרָא, יִי׳I m. ch. = h. יֶתֶר I, 1, strong cord, esp. 1) the cord of the bow. Snh.42a למיהוי כי י׳ (some ed. יְתֵירָא) until the shape of the moon is like that of the cord (with the bent bow, semicircular).Pl. (יְתֵירֵי) יִתְיֵי. M. Kat. 26a לקל י׳ דמזיגתוכ׳ from the sound of the cords (of the catapults) at M. (v. מְגִיזָה) the wall of Laodicea burst. 2) rope.Pl. יְתָרִין, יְתָרַיָּא. Targ. Jud. 16:7; 8; 9. 3) the straight side of the stomach, opp. to קשתא the curved side, v. הִימְצָא. Ḥull.50a דְּאַיִּיתְרָא the fat covering Pes.51a אכל דאיי׳ (Ms. M. דיי׳) ate the fat Targ. Prov. 25:20 יתרא Ms. (Var. ed. Lag.), ed. נִתְרָא.

    Jewish literature > יִי׳

  • 6 נתרא

    נִתְרָא, נִי׳I ch. sam( נֶתֶר f. (b. h.; preced.; v. esp. Naz.42a quot. in preced.) natron, native carbonate of soda). Targ. Jer. 2:22. Targ. Prov. 25:20 (Ms. יתרא as in Pesh.).

    Jewish literature > נתרא

  • 7 ני׳ I

    נִתְרָא, נִי׳I ch. sam( נֶתֶר f. (b. h.; preced.; v. esp. Naz.42a quot. in preced.) natron, native carbonate of soda). Targ. Jer. 2:22. Targ. Prov. 25:20 (Ms. יתרא as in Pesh.).

    Jewish literature > ני׳ I

  • 8 נִתְרָא

    נִתְרָא, נִי׳I ch. sam( נֶתֶר f. (b. h.; preced.; v. esp. Naz.42a quot. in preced.) natron, native carbonate of soda). Targ. Jer. 2:22. Targ. Prov. 25:20 (Ms. יתרא as in Pesh.).

    Jewish literature > נִתְרָא

  • 9 נִי׳

    נִתְרָא, נִי׳I ch. sam( נֶתֶר f. (b. h.; preced.; v. esp. Naz.42a quot. in preced.) natron, native carbonate of soda). Targ. Jer. 2:22. Targ. Prov. 25:20 (Ms. יתרא as in Pesh.).

    Jewish literature > נִי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»