Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ישעו

  • 1 נפש

    נָפֵשm. (נָפַש, b. h. Nif.) breathing, resting.Pl. נְפֵשים, נְפֵשִׁין, נְפַי׳. Tanḥ. Vaëra 6 (expl. ישעו, Ex. 5:9) אל יהיו משתעשעין כלומר אל יהיו נ׳ (not ואל יהון) let them not play, that is, let them not rest (on the Sabbath); Ex. R. s. 5.

    Jewish literature > נפש

  • 2 נָפֵש

    נָפֵשm. (נָפַש, b. h. Nif.) breathing, resting.Pl. נְפֵשים, נְפֵשִׁין, נְפַי׳. Tanḥ. Vaëra 6 (expl. ישעו, Ex. 5:9) אל יהיו משתעשעין כלומר אל יהיו נ׳ (not ואל יהון) let them not play, that is, let them not rest (on the Sabbath); Ex. R. s. 5.

    Jewish literature > נָפֵש

  • 3 שעע

    שָׁעַע(b. h.; cmp. שְׁעֵי) to smooth, paste. Pilp. שִׁעֲשֵׁעַ 1) to smooth, paste over. Y.Kil.I, 27a top מְשעֲשֶׁעֶת את הלב, v. שְׁעוּעִית. 2) to appease, console. Pesik. Naḥămu, p. 126b> ומְשַׁעְשְׁעָהּ בזו, v. פִּיד; ib. ושִׁיעְשְׁעָהּ במצרים consoled her (Assyria) with Egypt; ib. ושיעשעה באשור (not לאשור); Yalk. Job 918; Pesik. R. s. 33 ואם הביא עליהם שבר הוא מְשַׁעֲשֵׁעַוכ׳ when he brings misfortune upon them, he consoles them one with the other. Hithpa. הִשְׁתַּעֲשֵׁעַ, Nithpa. נִשְׁתַּעְשֵׁעַ 1) to be appeased, enjoy ones self. Ex. R. s. 5 (ref. to ישעו, Ex. 5:9) שהיו בידן … מִשְׁתַּעְשְׁעִין בהןוכ׳ they had scrolls with them, in reading which they consoled themselves from Sabbath to Sabbath; אל יהו משתעשעיןוכ׳ they shall not enjoy themselves, and they shall not rest on the Sabbath; Tanḥ. Vaëra 6; a. e. 2) to be a pleasure. Tanḥ. Ttsavveh 1 (ref. to Jer. 31:19) מהו ילד שעשועים … ומִשְׁתַּעְשֵׁעַ לאביו what is ‘a child of delight? Three or four years old, when it begins to talk and becomes a pleasure to his father.

    Jewish literature > שעע

  • 4 שָׁעַע

    שָׁעַע(b. h.; cmp. שְׁעֵי) to smooth, paste. Pilp. שִׁעֲשֵׁעַ 1) to smooth, paste over. Y.Kil.I, 27a top מְשעֲשֶׁעֶת את הלב, v. שְׁעוּעִית. 2) to appease, console. Pesik. Naḥămu, p. 126b> ומְשַׁעְשְׁעָהּ בזו, v. פִּיד; ib. ושִׁיעְשְׁעָהּ במצרים consoled her (Assyria) with Egypt; ib. ושיעשעה באשור (not לאשור); Yalk. Job 918; Pesik. R. s. 33 ואם הביא עליהם שבר הוא מְשַׁעֲשֵׁעַוכ׳ when he brings misfortune upon them, he consoles them one with the other. Hithpa. הִשְׁתַּעֲשֵׁעַ, Nithpa. נִשְׁתַּעְשֵׁעַ 1) to be appeased, enjoy ones self. Ex. R. s. 5 (ref. to ישעו, Ex. 5:9) שהיו בידן … מִשְׁתַּעְשְׁעִין בהןוכ׳ they had scrolls with them, in reading which they consoled themselves from Sabbath to Sabbath; אל יהו משתעשעיןוכ׳ they shall not enjoy themselves, and they shall not rest on the Sabbath; Tanḥ. Vaëra 6; a. e. 2) to be a pleasure. Tanḥ. Ttsavveh 1 (ref. to Jer. 31:19) מהו ילד שעשועים … ומִשְׁתַּעְשֵׁעַ לאביו what is ‘a child of delight? Three or four years old, when it begins to talk and becomes a pleasure to his father.

    Jewish literature > שָׁעַע

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»