-
1 ירור
-
2 ירוד II (ירור)
יָרוֹדII (יָרוֹר) c. (v. next w.) yarod, a bird of solitary habits, mentioned in connection with the ostrich (as in b. h. תנים ובנות יענה).Pl. יָרוֹדִין, (יָרוֹר׳) יָרוֹדוֹת. Tosef.Kil.V, 8 הי׳ והנעמיותוכ׳ (Var. הירורין והנעמית) the y. and the ostrich are considered as birds in every respect (opposing the popular belief that the ostrich is a cross-breed between a camel and a bird, v. Sm. Ant. s. v. Strouthos); Y. ib. VIII, 31c bot. הירודות והנעמית (some ed. הירור׳).Ab. Zar.11b ירוד, Ms. M., v. יָרִיד. -
3 ירוד
יָרוֹד(יָרוּדָא) יָרוֹדָא ch. (v. P. Sm. 1630) 1) same.Pl. יָרוֹדִין, יָרוֹדֵי. Targ. Mic. 1:8, a. fr. (ed. Lag. everywhere ירורין; h. text תַּנִּים).Targ. Job. 30:29 ירורין ed. Lag. (Var. יַלּוֹלִין). Targ. Ps. 74:14 לירודי (ed. Lag. לירורי, h. text לציים!). 2) (= עָרוֹד, עָרוֹדָא) wild ass. Targ. Jer. 2:24 כירודא (ed. Lag. כירורא, h. text תאנתה, v. Rashi a. l.). Keth.49b יארוד ילדה ואבניוכ׳ ed. (Ar. יר׳) a yarod gives birth and casts (her young) upon the people of the town, i. e. a parent must support his minor children. Snh.59b י׳ נאלא thou howling y. (talking out of the way; Yalk. Gen. 14 תנין שוטה h.).Pl. as ab. Targ. Jer. 14:6 (ed. Lag. ירור׳; h. text תנים). Targ. Y. I Deut. 32:10 שידין וי׳ (ed. Amst וִידוּרִין, corr. acc.). Targ. Is. 13:22 וי׳ (in connection with חתולין, ed. Lag. וירורין; h. text ותַנִּים).Fem. pl. יְרוֹדָאתָא. Lam. R. to IV, 3 (ref. to גם תניןוכ׳, ib.) אילין י׳ כמין מסווין פריסיןוכ׳ (Ar. אילין י׳ אית להון כמיןוכ׳) those yaruds (knowing their ferocious instincts) have a sort of mask spread over their faces when sucking their young ; (diff. interpret, of the verse in Tanḥ. Bḥuck. 3, ed. Bub. 5. -
4 יָרוֹד
יָרוֹד(יָרוּדָא) יָרוֹדָא ch. (v. P. Sm. 1630) 1) same.Pl. יָרוֹדִין, יָרוֹדֵי. Targ. Mic. 1:8, a. fr. (ed. Lag. everywhere ירורין; h. text תַּנִּים).Targ. Job. 30:29 ירורין ed. Lag. (Var. יַלּוֹלִין). Targ. Ps. 74:14 לירודי (ed. Lag. לירורי, h. text לציים!). 2) (= עָרוֹד, עָרוֹדָא) wild ass. Targ. Jer. 2:24 כירודא (ed. Lag. כירורא, h. text תאנתה, v. Rashi a. l.). Keth.49b יארוד ילדה ואבניוכ׳ ed. (Ar. יר׳) a yarod gives birth and casts (her young) upon the people of the town, i. e. a parent must support his minor children. Snh.59b י׳ נאלא thou howling y. (talking out of the way; Yalk. Gen. 14 תנין שוטה h.).Pl. as ab. Targ. Jer. 14:6 (ed. Lag. ירור׳; h. text תנים). Targ. Y. I Deut. 32:10 שידין וי׳ (ed. Amst וִידוּרִין, corr. acc.). Targ. Is. 13:22 וי׳ (in connection with חתולין, ed. Lag. וירורין; h. text ותַנִּים).Fem. pl. יְרוֹדָאתָא. Lam. R. to IV, 3 (ref. to גם תניןוכ׳, ib.) אילין י׳ כמין מסווין פריסיןוכ׳ (Ar. אילין י׳ אית להון כמיןוכ׳) those yaruds (knowing their ferocious instincts) have a sort of mask spread over their faces when sucking their young ; (diff. interpret, of the verse in Tanḥ. Bḥuck. 3, ed. Bub. 5. -
5 ירורא
-
6 יָרוֹר
-
7 יָרוֹרָא
-
8 יריד
יָרִידm. (יָרַד) meeting-place, market, annual fair generally dedicated to a deity. Ab. Zar.11b י׳ שבעין בכי י׳ שבעכו (Ms. M. ירוד, ירור) a market-place (with the idol) at Baalbek, at Acco (v. נִדְבָּכָה). Ib. 13a הנושא ונותן בי׳ של גוים (Ms. M. ed. בשוק של עכ״ום) one who deals at a fair of gentiles. Ib. הולכין לי׳ של עכ״וםוכ׳ one may go to an idolatrous fair and buy there ; Y. ib. I, 39b; c bot. (only) הולכין ליריד; Gen. R. s. 47; a. fr.Pl. יְרִידִים, יְרִידִין. Y. l. c. 39d top ג׳ י׳ הןוכ׳, there are three (Palestinean) fairs, that of Gaza ; Gen. R. l. c.Ib. s. 67; Yalk. Gen. 115 (read:) את לך י׳ והוא יש לו שווקים thou (Esau-Rome) hast fairs, and he (Israel) has markets (i. e. you compete in commerce); a. e. -
9 יָרִיד
יָרִידm. (יָרַד) meeting-place, market, annual fair generally dedicated to a deity. Ab. Zar.11b י׳ שבעין בכי י׳ שבעכו (Ms. M. ירוד, ירור) a market-place (with the idol) at Baalbek, at Acco (v. נִדְבָּכָה). Ib. 13a הנושא ונותן בי׳ של גוים (Ms. M. ed. בשוק של עכ״ום) one who deals at a fair of gentiles. Ib. הולכין לי׳ של עכ״וםוכ׳ one may go to an idolatrous fair and buy there ; Y. ib. I, 39b; c bot. (only) הולכין ליריד; Gen. R. s. 47; a. fr.Pl. יְרִידִים, יְרִידִין. Y. l. c. 39d top ג׳ י׳ הןוכ׳, there are three (Palestinean) fairs, that of Gaza ; Gen. R. l. c.Ib. s. 67; Yalk. Gen. 115 (read:) את לך י׳ והוא יש לו שווקים thou (Esau-Rome) hast fairs, and he (Israel) has markets (i. e. you compete in commerce); a. e.
Перевод: с иврита на все языки
со всех языков на иврит- Со всех языков на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский