Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

יקוד

  • 1 יקוד

    יְקוֹד m. (infin. of יְקַד) burning, setting on fire. R. Hash. 22b מאי משמע רהאי משיאין לישנא רי׳ הוא what evidence is there that the word massiin (Mish. ib. II, 2) has the meaning of burning (a signal fire)? Answ.: ref. to Targ. 2 Sam. 5:21, v. יְקֵד. (The passage is missing in Mss.; v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > יקוד

  • 2 מוקד

    מוֹקֵד, מוֹקְדָאI ch. sam(מוקד fire-place, hearth where fire is maintained). Targ. 1 Chr. 2:54.Snh.33b אדמוֹקְדָךְ יקיד (זיל) קוץוכ׳ (not יקוד; v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: עד דמ׳) while thy fire is burning, (go) cut thy gourd and roast it, i. e. when listening to your teacher give him your full attention, and you need ask no questions.מ׳ דטבריה ( בית, בי) the hot spring of Tiberias. Esth. R. to I, 9 מוי דמ׳ דט׳ the waters of the hot spring ; Yalk. Gen. 133 בניי דבי מ׳; Gen. R. s. 79 בי בני דבית מ׳ the baths of ; Pesik. Bshall. p. 89b> הדין מקור (corr. acc.).

    Jewish literature > מוקד

  • 3 מוקדא

    מוֹקֵד, מוֹקְדָאI ch. sam(מוקד fire-place, hearth where fire is maintained). Targ. 1 Chr. 2:54.Snh.33b אדמוֹקְדָךְ יקיד (זיל) קוץוכ׳ (not יקוד; v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: עד דמ׳) while thy fire is burning, (go) cut thy gourd and roast it, i. e. when listening to your teacher give him your full attention, and you need ask no questions.מ׳ דטבריה ( בית, בי) the hot spring of Tiberias. Esth. R. to I, 9 מוי דמ׳ דט׳ the waters of the hot spring ; Yalk. Gen. 133 בניי דבי מ׳; Gen. R. s. 79 בי בני דבית מ׳ the baths of ; Pesik. Bshall. p. 89b> הדין מקור (corr. acc.).

    Jewish literature > מוקדא

  • 4 מוֹקֵד

    מוֹקֵד, מוֹקְדָאI ch. sam(מוקד fire-place, hearth where fire is maintained). Targ. 1 Chr. 2:54.Snh.33b אדמוֹקְדָךְ יקיד (זיל) קוץוכ׳ (not יקוד; v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: עד דמ׳) while thy fire is burning, (go) cut thy gourd and roast it, i. e. when listening to your teacher give him your full attention, and you need ask no questions.מ׳ דטבריה ( בית, בי) the hot spring of Tiberias. Esth. R. to I, 9 מוי דמ׳ דט׳ the waters of the hot spring ; Yalk. Gen. 133 בניי דבי מ׳; Gen. R. s. 79 בי בני דבית מ׳ the baths of ; Pesik. Bshall. p. 89b> הדין מקור (corr. acc.).

    Jewish literature > מוֹקֵד

  • 5 מוֹקְדָא

    מוֹקֵד, מוֹקְדָאI ch. sam(מוקד fire-place, hearth where fire is maintained). Targ. 1 Chr. 2:54.Snh.33b אדמוֹקְדָךְ יקיד (זיל) קוץוכ׳ (not יקוד; v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: עד דמ׳) while thy fire is burning, (go) cut thy gourd and roast it, i. e. when listening to your teacher give him your full attention, and you need ask no questions.מ׳ דטבריה ( בית, בי) the hot spring of Tiberias. Esth. R. to I, 9 מוי דמ׳ דט׳ the waters of the hot spring ; Yalk. Gen. 133 בניי דבי מ׳; Gen. R. s. 79 בי בני דבית מ׳ the baths of ; Pesik. Bshall. p. 89b> הדין מקור (corr. acc.).

    Jewish literature > מוֹקְדָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»