Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

יחד

  • 1 יחד

    adv. together, in unity, in unison, jointly, both
    ————————
    v. be singled out, assigned, set apart
    ————————
    v. become unique, be characterized by
    ————————
    v. to dedicate; leave alone with
    ————————
    v. to isolate oneself; be alone with

    Hebrew-English dictionary > יחד

  • 2 יחד

    יָחַדPi. יִחֵד, יִיחֵד (b. h.; v. אֶחָד) 1) to unite, concentrate. Y.Ber.IV, 7d bot. ותְיַיחֵד לבבינווכ׳ and concentrate our hearts (inclinations) to fear thy Name. 2) (with על) to confer a distinction, name Gen. R. s. 68 אברהם י׳ … שמו עליו on Abraham did the Lord confer His Name (Gen. 26:24, a. e.). Ib. ידע שהקב״ה מְיַחֵד שמו עליו he inferred that the Lord would confer His Name upon him (to be called ‘the God of Jacob). Mekh. Mishp. s. 20 על ישראל י׳ שמו ביותר (although the Lord of the universe) He conferred His Name particularly on Israel (v. יוֹתֵר); a. fr. 3) to declare the unity of God, to recite Shma (Deut. 6:4). Gen. R. s. 20 אנו … ומְיַחֲדִים שמווכ׳ we trust in Him and profess His unity Cant. R. to II, 16 ואני מְיַחֶדֶת שמווכ׳ and I (Israel) profess the unity of His name twice every day, (saying) Hear, O Israel ; a. fr. 4) to single out, select, designate. Snh.57a שיי׳ שפחה לעבדו who designated a handmaid (as a wife) for his slave. Lev. R. s. 12 ויי׳ אליו הדבורוכ׳ addressed the command to him exclusively (Lev. 10:8); a. e.Yoma 11b (ref. to Lev. 14:35) מי שמְיַיחֵד ביתו לווכ׳ he who devotes his household exclusively to himself, and is unwilling to lend his vessels ; Arakh.16a שמיוחד (v. infra); Yalk. Lev. 564. 5) to leave persons alone in a special room, to arrange a private meeting for. Keth.12a; Tosef. ib. I, 4; Y. ib. I, 25a bot. היו מְיַיחֲדִיןוכ׳ they used to leave bride and groom in a private room alone for a while.Part. pass. מְיוּחָד, f. מְיוּחֶדֶת; pl. מְיוּחָדִים, מְיוּחָדִין, מְיוּחָדוֹת a) especial, particular, designated; chosen, distinguished (v. יָחִיד). Snh.60a, a. e. שם המי׳ the proper Name of the Lord (Jehovah).Yoma 11a ביתך ביתך המי׳ לך thy house (Deut. 6:9; 11:20), thy house which is designated for thy personal use. Ib.b מה בית מ׳ לדירה bayith means a room designated for a dwelling, יצאו אלו שאינן מי׳ לדירה to the exclusion of those rooms (gate lodge) which are not designated for dwellings. Arakh. l. c. מי׳ לו devoted to his own exclusive use, v. supra; a. fr.Gen. R. s. 99, end (ref. to כאחד, Gen. 49:16) כמי׳ שבשבטים like the most distinguished among the tribes. Yeb.62a אני שמ׳ לדבור בכלוכ׳ I (Moses) who am singled out (must be prepared) for divine communication every hour; Ab. dR. N., II Vers., ch. II (ed. Schechter, p. 10) שאני כלי מי׳ who am a special vessel (of revelation). Meil.15a קדשים המי׳ לה׳ sanctified things which are exclusively dedicated to the Lord; Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 11, ch. XX.Ib. Shmini, ch. II, Par. 2 כבשים ועזים המי׳ lambs and goats which are specified (Deut. 14:4); a. fr.b) locked up with. Num. R. s. 9 בזמן שהאשה מי׳ עםוכ׳ when a wife is locked up with her husband. Hithpa. הִתְיַיחֵד, Nithpa. נִתְיַיחֵד 1) to be conferred (with על); to be especially addressed (with אל). Ex. R. s. 7 היה ראוי … להִתְיַיחֵד עליווכ׳ the divine communication was to bear his name alone. Lev. R. s. 12 נתי׳ אליו הדבור the divine communication was addressed to him especially; a. e. 2) to be alone with, to be closeted with. Kidd.IV, 12 לא יִתְיַיחֵד אדםוכ׳ a man must not be alone (even) with two women, but one woman מִתְיַיחֶדֶתוכ׳ may be alone with two men. Ab. Zar. II, 1. Tosef.Gitt.VII (V), 4; a. fr.V. יִחוּד.

    Jewish literature > יחד

  • 3 יחד

    יְחַדPa. יַחֵד ch. same, 1) to concentrate. Targ. Ps. 86:11.Part. pass. מְיַחַד united, harmonious. Targ. Y. Ex. 19:2 (cmp. הוֹמוֹנְיָא). 2) to specify, single out, designate. Macc.18a ליַחוּדֵי לאויוכ׳ Ms. M. (ed. לי׳ להו) to forbid each of these acts singly (as if each were prohibited by a special prohibitory law, v. לַאו).Part. pass. מְיָחַד = h. מְיוּחָר (v. preced.). Targ. O. Gen. 26:10 דמְיָ׳ בעמא ed. Berl. (oth. ed. מְיָחֵיד; Y. מלכא דמֵיחַד) a distinguished person of the people. Targ. Y. Lev. 15:20; 22 מְיַיחֵד designated; a. e. Ithpa. אִתְיַיחֵד, contr. אִיַּיחֵד to be joined; to be locked up. Targ. Y. I Gen. 49:6. Targ. Job. 3:6.Targ. Y. II Num. 31:50.Snh.37a שרי לִיַּיחוּדֵיוכ׳ is permitted to be closeted up with her husband.

    Jewish literature > יחד

  • 4 יחד ולחוד

    together and separately

    Hebrew-English dictionary > יחד ולחוד

  • 5 יחד עם זאת

    still, notwithstanding

    Hebrew-English dictionary > יחד עם זאת

  • 6 גם יחד

    at the same time; together; simultanously

    Hebrew-English dictionary > גם יחד

  • 7 הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד

    behold how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity, it's so good to sit together

    Hebrew-English dictionary > הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד

  • 8 כולם יחד

    caboodle

    Hebrew-English dictionary > כולם יחד

  • 9 מעוולים יחד

    joint malefactors

    Hebrew-English dictionary > מעוולים יחד

  • 10 מתקיים יחד

    coexistent

    Hebrew-English dictionary > מתקיים יחד

  • 11 שבת אחים גם יחד

    sitting together, the bliss of togetherness

    Hebrew-English dictionary > שבת אחים גם יחד

  • 12 שנינו יחד וכל אחד לחוד

    we are both alone in our togetherness

    Hebrew-English dictionary > שנינו יחד וכל אחד לחוד

  • 13 ἐρείδω

    + V 1-0-0-10-0=11 Gn 49,6; Jb 17,10; Prv 3,26; 4,4; 5,5
    A: to fix firmly, to plant [τι] Prv 3,26; to support, to uphold [τινα] Prv 29,23; to become fixed in [εἴς τι] Prv 4,4
    M: to prop oneself with [τινι] Prv 11,16; to stay upon [ἐπί τινι] Prv 9,12a
    ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον she strengthens her arms for work Prv 31,17; τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον she applies her hands to the spindle Prv 31,19
    *Gn 49,6 (μὴ) ἐρείσαι do (not) support for MT תחד (אל) יחד do (not) be joined or corr.? (μὴ) ἐρίσαι do (not) contend -תחר (אל) חרה.
    Cf. BARR 1974a, 198-215(Gn 49,6); SOISALON-SOININEN 1975, 367-369; WEVERS 1993, 822-823
    (→ἀντἐρείδω, ἀπ-, ἐναπ-, ἐπἐρείδω, ὑπἐρείδω,,)

    Lust (λαγνεία) > ἐρείδω

  • 14 θυμόω

    + V 19-24-9-8-6=66 Gn 6,7; 30,2; 39,19; 44,18; Ex 4,14
    A: to make angry, to provoke Hos 12,15
    P: to be angry 2 Sm 13,21; to be angry with [τινι] Gn 30,2; id. [εἴς τινα] Ex 32,10; id. [ἔν τινι] 2 Kgs 17,18; id. [ἐπί τι] Hos 11,7; id. [ἐπί τινα] Ex 4,14; id. [ἐπί τινι] Dt 9,8; id. [κατά τινα] 4 Mc 2,17; id. [πρός τινα] 2 Chr 26,19; to be inflamed, to become aggressive Hos 7,5; to be enraged with [τι] Is 37,29; to be enraged (metaph.) Is 13,13; to seethe 2 Kgs 23,26; to be indignant at [ἐπί τι] DnTh 11,30
    ἐθυμώθη ὀργῇ he was very angry Gn 39,19
    *Ez 21,14 θυμώθητι rage corr.? ἑτοιμάσθητι be ready; *Hos 11,7 θυμωθήσεται he shall be angry-יחר
    חרה for MT יחד all, together?
    Cf. LARCHER 1984 394.473-474; WALTERS 1973 326(Ez 21,14)

    Lust (λαγνεία) > θυμόω

  • 15 μεταβάλλω

    + V 13-2-4-5-8=32 Ex 7,17.20; 10,19; Lv 13,3.4
    A: to change, to alter [intr.] Ex 7,17; id. [τι] Ex 10,19; to turn into, to change to [τι +pred.] Lv 13,10; to turn [+pred.] Lv 13,3; id. [εἴς τι] Lv 13,17; to come to, to turn to [εἴς τινα] Is 60,5
    M: to turn oneself, to turn Jos 8,21; to change one’s mind 4 Mc 6,24; to turn into [εἴς τι] Wis 19,19
    μεταβαλὼν τὰ νόμιμα who abandoned the observance of the law 3 Mc 1,3; μεταβάλλει τὸ πρόσωπον his face grows pale Is 29,22
    *Is 13,8 μεταβαλοῦσιν they will change-⋄פנה (verb)? for MT פניהם ⋄פנה (subst.) their faces; *Jb 10,8 μετὰ ταῦτα μεταβαλών subsequently you changed your mind-סבב אחר for MT סביב יחד together all around?
    see μεταπίπτω

    Lust (λαγνεία) > μεταβάλλω

  • 16 κοινωνία

    κοινωνία, ας, ἡ (s. prec. entry; Pind.+; ins, pap, LXX; JosAs 7:6 cod. A; Philo [Mos. 1, 158 of communion w. God]; Joseph.; loanw. in rabb.; Just.; Tat. 18, 2; Ath.; Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 205, 4] w. ἕνωσις).
    close association involving mutual interests and sharing, association, communion, fellowship, close relationship (hence a favorite expr. for the marital relationship as the most intimate betw. human beings Isocr. 3, 40; BGU 1051, 9 [I A.D.]; 1052, 7; POxy 1473, 33; 3 Macc 4:6; Jos., Ant. 1, 304; Did., Gen 235, 18. But s. also Diod S 10, 8, 2 ἡ τοῦ βίου κ.=the common type or bond of life that unites the Pythagoreans) τινός with or to someone (Amphis Com. [IV B.C.] 20, 3; Herodian 1, 10, 1; τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 3, 56, 6); hence there is linguistic warrant to transl.: κ. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ fellowship with God’s Son 1 Cor 1:9 (s. 4 below) and κ. τοῦ ἁγίου πνεύματος fellowship w. the Holy Spirit 2 Cor 13:13 (so JSickenberger comm. [Bonnerbibel 1919; 4th ed. ’32] ad loc. in the Trinitarian sense but s. WKümmel, appendix to HLtzm. comm. [Hdb]). Others take the latter gen. as a subjective gen. or gen. of quality fellowship brought about by the Holy Spirit (APlummer, w. reservations, comm. 2 Cor [ICC] et al.; TSchmidt, D. Leib Christi 1919, 135; s. 4 below). Corresp. κ. πνεύματος fellowship w. the Spirit Phil 2:1 (Synes., Prov. 1, 15 p. 108c κ. γνώμης=community of will and s. 2 below).—κοινωνία(ν ἔχειν) μετά τινος ( have) fellowship w. someone (cp. Job 34:8) w. God 1J 1:3b, 6 (cp. Epict. 2, 19, 27 περὶ τῆς πρὸς τὸν Δία κοινωνίας βουλευόμενον; Jos., Bell. 7, 264, C. Ap. 1, 35 [both πρός w. acc.]); w. fellow Christians vss. 3a, 7. εἴς τι (POxf 5f) ἡ κ. εἰς τὸ εὐαγγέλιον close relationship w. the gospel Phil 1:5. ηὐδόκησαν κ. τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχούς they have undertaken to establish a rather close relation w. the poor Ro 15:26 (sim. GPeterman, Make a Contribution or Establish Fellowship: NTS 40, ’94, 457–63; but some prefer 3 below).—κ. πρός w. acc. connection with, relation to (Pla., Symp. 188c; Galen, Protr. 9 p. 28, 7 J.; SIG 646, 54 [170 B.C.]; Philo, Leg. ad Gai. 110 τίς οὖν κοινωνία πρὸς Ἀπόλλωνα τῷ μηδὲν οἰκεῖον ἐπιτετηδευκότι; cp. Jos., C. Ap. 2, 208; τοῦ πατρὸς πρὸς τὸν υἱὸν κ. Ath. 12, 2; πρὸς τὸ θειότερον κ. Orig., C. Cels. 3, 28, 47) τίς κ. φωτὶ πρὸς σκότος; what does darkness have in common with light? 2 Cor 6:14 (cp. Sir 13:2, 17f; Aristoph., Thes. 140 τίς κατόπτρου καὶ ξίφους κοινωνία;).—Abs. fellowship, (harmonious) unity (Hippol., Ref. 9, 12, 26) Ac 2:42 (s. JFitzmyer, PSchubert Festschr. ’66, 242–44 [Acts-Qumran] suggests that ‘community of goods’ [יחד] may be meant here, as 1QS 1, 11–13; 6, 17. On the problem of this term s. HBraun, Qumran u. d. NT, I, ’66; 143–50; s. also ACarr, The Fellowship of Ac 2:42 and Cognate Words: Exp. 8th ser., 5, 1913, 458ff). δεξιὰς κοινωνίας διδόναι τινί give someone the right hand of fellowship Gal 2:9 (JSampley, Pauline Partnership in Christ ’80, argues for a legal notion of ‘consensual societas’ but s. New Docs 3, 19).—κ. also has the concrete mng. society, brotherhood as a closely knit majority, naturally belonging together: Maximus Tyr. 15, 4b τί ἐστὶν τὸ τῆς κοινωνίας συμβόλαιον; what is the contribution (i.e., of the philosopher) to the community or (human) society? 16, 2m δημώδεις κοινωνίαι=meetings of the common people.—On ancient clubs and associations s. Poland; also JWaltzing, Étude historique sur les corporations professionnelles chez les Romaine, 4 vols. 1895–1900; EZiebarth, Das griechische Vereinswesen 1896.
    attitude of good will that manifests an interest in a close relationship, generosity, fellow-feeling, altruism (Epict. in Stob. 43 Sch. χρηστότητι κοινωνίας; Arrian, Anab. 7, 11, 9 κ. beside ὁμόνοια; Herm. Wr. 13, 9 [opp. πλεονεξία]) ἁπλότης τῆς κ. εἴς τινα 2 Cor 9:13. W. εὐποιί̈α Hb 13:16. The context permits this mng. also Phil 2:1 (s. 1 above). The transition to the next mng. is easy.
    abstr. for concr. sign of fellowship, proof of brotherly unity, even gift, contribution (Lev 5:21; ins of Asia Minor: κ.=‘subsidy’ [Rdm.2 10]) Ro 15:26 (s. 1 above). Under this head we may perh. classify κοινωνία τ. αἵματος (σώματος) τοῦ Χριστοῦ a means for attaining a close relationship with the blood (body) of Christ 1 Cor 10:16ab (s. 4 below).
    participation, sharing τινός in someth. (Appian, Bell. Civ. 1, 67 §306 κ. τῶν παρόντων=in the present undertakings; 5, 71 §299 κ. τῆς ἀρχῆς in the rule; Polyaenus 6, 7, 2 κ. τοῦ μιάσματος in the foul deed; Maximus Tyr. 19, 3b τῆς ἀρετῆς; Synes., Kgdm. 13 p. 12c. κ. τῶν ἔργων=in the deeds of others; Wsd 8:18; Jos., Ant. 2, 62) ὅπως ἡ κ. τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται that your participation in the faith may be made known through your deeds Phlm 6. γνῶναι κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ become aware of sharing his sufferings Phil 3:10. ἡ κ. τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους taking part in the relief of God’s people 2 Cor 8:4. Perh. this is the place for 1 Cor 1:9 (s. 1 above); 2 Cor 13:13 ( participation in the Holy Spirit: Ltzm., Kümmel in appendix to Ltzm. comm., Windisch, Seesemann [s. below] 70; Goodsp., Probs. 169f; s. 1 above.—Cp. τοῦ ἁγίου πνεύματος κ. of ecstasy Did., Gen. 230, 16); 1 Cor 10:16 (participation in the blood [body] of Christ. So ASchlatter, Pls der Bote Jesu ’34, 295f et al.; s. 3 above. But perh. here κοινωνία w. gen. means the common possession or enjoyment of someth. [Diod S 8, 5, 1 ἀγελῶν κ.= of the flocks; Maximus Tyr. 19, 3b ἐπὶ κοινωνίᾳ τῆς ἀρετῆς=for the common possession of excellence; Diog. L. 7, 124; Synes., Kgdm. 20 p. 24b; Hierocles 6, 428: we are to choose the best man as friend and unite ourselves with him πρὸς τὴν τῶν ἀρετῶν κοινωνίαν=for the common possession or enjoyment of virtues; 7, 429 τῶν καλῶν τὴν κ.]. Then 1 Cor 10:16 would be: Do not the cup and the bread mean the common partaking of the body and blood of Christ? After all, we all partake of one and the same bread). Eph 3:9 v.l. (for οἰκονομία)—JCampbell, Κοινωνία and Its Cognates in the NT: JBL 51, ’32, 352–80; EGroenewald, Κοινωνία (gemeenskap) bij Pls, diss. Amst. ’32; HSeesemann, D. Begriff Κοινωνία im NT ’33; PEndenburg, Koinoonia … bij de Grieken in den klass. tijd ’37; HFord, The NT Conception of Fellowship: Shane Quarterly 6, ’45, 188–215; GJourdan, Κοινωνία in 1 Cor 10:16: JBL 67, ’48, 111–24; KNickle, The Collection, A Study in Paul’s Strategy, ’66.—EDNT additional bibl. S. also RAC IX 1100–1145.—DELG s.v. κοινός. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κοινωνία

  • 17 אחיד

    אֲחִיד 1) part. pass, of אֲחַד q. v. 2) (= h. מְיוּחָד, v. יחד) singled out, devoted, betrothed. Targ. O. Lev. 19:20. Targ. Ps. 114:2. Targ. Cant. 6:9.

    Jewish literature > אחיד

  • 18 אֲחִיד

    אֲחִיד 1) part. pass, of אֲחַד q. v. 2) (= h. מְיוּחָד, v. יחד) singled out, devoted, betrothed. Targ. O. Lev. 19:20. Targ. Ps. 114:2. Targ. Cant. 6:9.

    Jewish literature > אֲחִיד

  • 19 דות

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > דות

  • 20 חדות

    דּוּת, חַדּוּתf. (sub. בית) m. a subterranean masoned store-room, cistern, cellar. (Syr. חדותא grex, horreum, P. sm. 1200. (In Mishnah Seder Tohăroth חדות, v. R. S. to Ohol. XI, 8. B. Bath.IV, 2 he who sells a house, has not sold with it לא את הבור ולא את הר׳ either the pit or the duth. Ib. 64a אחד הבור ואחד הד׳וכ׳ bor and duth are subterranean, בור בחפירה ד׳ בבנין a bor is made by digging, a duth by masonry. Tosef.Erub.XI (VIII), 18; Tosef.Pes.I, 3 היציע והד׳; Y. ib. I, 27b top והחד׳. Ib. בח׳ שיש להוכ׳ treating of a ḥadduth which has a lid. R. Hash. III, 7.Y.Ab. Zar. II, 40c bot. עולה … לחרות (corr. acc.) when going up with him to the upper story or down to the cellar Kel. V, 6 ed. Derenb. הח׳. Ohol. XI, 8 הח׳; Tosef. ib. XII, 4 הד׳; a. fr.Pl. דּוּתִיּוֹת. Tosef.B. Bath.III, 1 (Var. דּוּתוֹת, Mish. ib. IV, 2 sing.).חַדּוּתִין. Y. ib. IV, 14c bot. חרותין ed. Krot. (corr. acc.). (Our w. seems to be originally חדות, fr. יחד. As to rejection of ח cmp. חַלְבֵּצִין.

    Jewish literature > חדות

См. также в других словарях:

  • יחד — 1 adv. יחדיו, בצוותא, זה עם זה, בחברה, בקבוצה, האחד עם השני, לא לבד, בצוות, בחברותא, בשיתוף פעולה, בכפיפה אחת, בעת ובעונה אחת, בו זמנית, בתיאו 2 v. הוקצה, נקבע, יועד, הוקדש, הוקצב, הופרש, נשמר למטרה מסוימת; הושאר לבדו, ניתן לו להתייח 3 v. להיבדל …   אוצר עברית

  • שבת אחים גם יחד — יחד, בצוותא, בחברותא {{}} …   אוצר עברית

  • יחד ולחוד — במשותף ובנפרד, כולם בצוותא וכל אחד לחוד {{}} …   אוצר עברית

  • יחד עם זאת — אף על פי כן, למרות זאת {{}} …   אוצר עברית

  • מעוולים יחד — שני בני אדם או יותר החבים יחד ולחוד בביצוע עוולה נזיקית {{}} …   אוצר עברית

  • גם יחד — בבת אחת, ביחד, בצוותא, בו זמנית {{}} …   אוצר עברית

  • הנה מה טוב ומה נעים שבת אחים גם יחד — פסוק מתהילים המדבר בזכות החברותא שהפך לשיר עברי פופולרי {{}} …   אוצר עברית

  • כולם יחד — בצוותא …   אוצר עברית

  • מתקיים יחד — s{{}} …   אוצר עברית

  • שנינו יחד וכל אחד לחוד — החיים בזוג כוללים גם את חייו העצמאיים של כל אחד מבני הזוג {{}} …   אוצר עברית

  • ביחד עם — יחד, עם {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»