Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

יאתא

  • 1 יאתא

    יָאֲתָאv. יָאֵי.

    Jewish literature > יאתא

  • 2 יאי

    יָאֵי, יָאֶהm. (h. יָאֶה; v. אָוָה I, אוּת) fitting, right, nice. Targ. 1 Chr. 11:11; Targ. 2 Sam. 23:8; a. fr.Men.53a; Yalk. Ex. 166 י׳ it is good; י׳ וי׳ (v. Rabb. D. S. to Men. l. c. note 40) so much the better. Tam.32a בימא י׳ למידרוכ׳ is it better to dwell on the water or on land?Ib. לא י׳ למלכא כזב falsehood would not become a king. B. Bath. 111a הוא י׳ וגולתיה יָאיָא Ar. (ed. וג׳ יאי) he looks nobly and so does his cloak; a. e.Pl. יָאִין, יַאֲוָן, יַאֲוָון, יָאָן. Targ. Cant. 3:7. Ib. 4:1 sq. Targ. 2 Sam. 15:3; a. fr. Fem. יָאיָא, יָאיָה; יָאָה, יָאֲתָא. Targ. Y. II Num. 12:1. Targ. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָה; Y. II יָיָא). Targ. Jer. 6:2 יאתא (ed. Lag. יָאִיתָא; h. text נוה). Targ. Prov. 13:19 (h. text נהיה); a. fr.B. Bath. 111a, v. supra.Pl. יָאֲיָן, יָאיָין, יָאָתָא. Targ. O. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָן). Targ. Y. Num. 31:50; a. e.

    Jewish literature > יאי

  • 3 יאה

    יָאֵי, יָאֶהm. (h. יָאֶה; v. אָוָה I, אוּת) fitting, right, nice. Targ. 1 Chr. 11:11; Targ. 2 Sam. 23:8; a. fr.Men.53a; Yalk. Ex. 166 י׳ it is good; י׳ וי׳ (v. Rabb. D. S. to Men. l. c. note 40) so much the better. Tam.32a בימא י׳ למידרוכ׳ is it better to dwell on the water or on land?Ib. לא י׳ למלכא כזב falsehood would not become a king. B. Bath. 111a הוא י׳ וגולתיה יָאיָא Ar. (ed. וג׳ יאי) he looks nobly and so does his cloak; a. e.Pl. יָאִין, יַאֲוָן, יַאֲוָון, יָאָן. Targ. Cant. 3:7. Ib. 4:1 sq. Targ. 2 Sam. 15:3; a. fr. Fem. יָאיָא, יָאיָה; יָאָה, יָאֲתָא. Targ. Y. II Num. 12:1. Targ. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָה; Y. II יָיָא). Targ. Jer. 6:2 יאתא (ed. Lag. יָאִיתָא; h. text נוה). Targ. Prov. 13:19 (h. text נהיה); a. fr.B. Bath. 111a, v. supra.Pl. יָאֲיָן, יָאיָין, יָאָתָא. Targ. O. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָן). Targ. Y. Num. 31:50; a. e.

    Jewish literature > יאה

  • 4 יָאֵי

    יָאֵי, יָאֶהm. (h. יָאֶה; v. אָוָה I, אוּת) fitting, right, nice. Targ. 1 Chr. 11:11; Targ. 2 Sam. 23:8; a. fr.Men.53a; Yalk. Ex. 166 י׳ it is good; י׳ וי׳ (v. Rabb. D. S. to Men. l. c. note 40) so much the better. Tam.32a בימא י׳ למידרוכ׳ is it better to dwell on the water or on land?Ib. לא י׳ למלכא כזב falsehood would not become a king. B. Bath. 111a הוא י׳ וגולתיה יָאיָא Ar. (ed. וג׳ יאי) he looks nobly and so does his cloak; a. e.Pl. יָאִין, יַאֲוָן, יַאֲוָון, יָאָן. Targ. Cant. 3:7. Ib. 4:1 sq. Targ. 2 Sam. 15:3; a. fr. Fem. יָאיָא, יָאיָה; יָאָה, יָאֲתָא. Targ. Y. II Num. 12:1. Targ. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָה; Y. II יָיָא). Targ. Jer. 6:2 יאתא (ed. Lag. יָאִיתָא; h. text נוה). Targ. Prov. 13:19 (h. text נהיה); a. fr.B. Bath. 111a, v. supra.Pl. יָאֲיָן, יָאיָין, יָאָתָא. Targ. O. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָן). Targ. Y. Num. 31:50; a. e.

    Jewish literature > יָאֵי

  • 5 יָאֶה

    יָאֵי, יָאֶהm. (h. יָאֶה; v. אָוָה I, אוּת) fitting, right, nice. Targ. 1 Chr. 11:11; Targ. 2 Sam. 23:8; a. fr.Men.53a; Yalk. Ex. 166 י׳ it is good; י׳ וי׳ (v. Rabb. D. S. to Men. l. c. note 40) so much the better. Tam.32a בימא י׳ למידרוכ׳ is it better to dwell on the water or on land?Ib. לא י׳ למלכא כזב falsehood would not become a king. B. Bath. 111a הוא י׳ וגולתיה יָאיָא Ar. (ed. וג׳ יאי) he looks nobly and so does his cloak; a. e.Pl. יָאִין, יַאֲוָן, יַאֲוָון, יָאָן. Targ. Cant. 3:7. Ib. 4:1 sq. Targ. 2 Sam. 15:3; a. fr. Fem. יָאיָא, יָאיָה; יָאָה, יָאֲתָא. Targ. Y. II Num. 12:1. Targ. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָה; Y. II יָיָא). Targ. Jer. 6:2 יאתא (ed. Lag. יָאִיתָא; h. text נוה). Targ. Prov. 13:19 (h. text נהיה); a. fr.B. Bath. 111a, v. supra.Pl. יָאֲיָן, יָאיָין, יָאָתָא. Targ. O. Gen. 29:17 (ed. Berl. יָאַיָן). Targ. Y. Num. 31:50; a. e.

    Jewish literature > יָאֶה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»