-
1 טלי
טלי, טָלָא, טָלָה(b. h.; cmp. תָּלָה, דָּלָה) to hang on, to patch line. Kel. XXVI, 2 טלא עליווכ׳ Ar. (Mish. ed. טלה, Talm. ed. טִילָּה), v. מַטְלִית. Ib. XXVII, 6. שטְלָיָיהּוכ׳ which he put on Y.Meg.I, 71d top וטוֹלִין, v. מַטְלִית. Ḥull.122b שטְלָאָהּ לקופתו which he hanged over his basket. Gitt.45b ט׳ עליהן עור covered them with a leather casing. Pi. טִילָּא, טִילָּה same, v. supra. Part. pass. מְטוּלָּא, pl. מְטוּלָּאִים. Ber.43b, a. fr. מנעלים המט׳ patched shoes; v. טְלָאי. -
2 טלי
טָלֵי, טְלֵי, טַלְיָא, טַלְיָיאm. ( טלי, cmp. טָלֶה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. 15:2. Targ. Ps. 37:25. Targ. Y. Gen. 41:12; a. fr.Targ. Y. Lev. 16:27 טָלָא.B. Bath. 142b, v. חוּלַּק. Y.Yeb.XII, 12d bot. הוא ט׳וכ׳ if he is young and she old. Lam. R. to I, 16 בגין דאית לי ט׳וכ׳ (not טלאי) since I have a young slave &.; a. fr.Yeb.114a top טלי וטליא boys and girls.Pl. טָלַיָּא, טָלַיָּיא, טָלִין, טְלָאֵי. Targ. Joel 2:16. Targ. II Esth. 1:2 טָלִין וְטַלְיָין ed. Lag. boys and girls, v. supra.Targ. Prov 1:4; a. fr.Sot.33a נצחו ט׳ the boys (sons of the Highpriest) have won the battle; Y. ib. IX, 24b. Y.Meg.III, 74a bot. טָלַיָּיה. Y.Ter.VIII, 46b bot. טַלְיֵי דביוכ׳ the boys of the Nasis house; a. fr. Fem. v. טַלְיְתָא. 2) = h. טָלֶה lamb. Targ. Y. Ex. 1:15.Pl. as ab. Targ. Y. Gen. 30:40. Targ. Ps. 118:27. 3) pr. n. m. Tali. Snh.52b, v. אִימַּרְתָּא. -
3 טלי
n. Tali -
4 טלי
טְלֵי, טְלָאch. (preced.) 1) to lift up. Koh. R. to IX, 5 טְלִי טליתיך lift up thy cloak (Ber.18a דלי־).( 2) to sport, v. טְלַל II. -
5 טלי
טֶלִי, טְלִיm. (preced. wds.) hanging, covering, esp. table outfit, linen.Pl. טֵלִים, constr. טְלֵי. Keth.68a top, will you dine בט׳ כסף או בט׳ זהב with the silver outfit, i. e. with the outfit used in connection with silver vessels, or with the gold outfit?B. Mets.78b has the worm come בט׳ כסף או בט׳ זהב in the silver outfit (white linen) ?; cmp. אוֹלָרִין, חִימּוּצָתָא. -
6 טלא
טלי, טָלָא, טָלָה(b. h.; cmp. תָּלָה, דָּלָה) to hang on, to patch line. Kel. XXVI, 2 טלא עליווכ׳ Ar. (Mish. ed. טלה, Talm. ed. טִילָּה), v. מַטְלִית. Ib. XXVII, 6. שטְלָיָיהּוכ׳ which he put on Y.Meg.I, 71d top וטוֹלִין, v. מַטְלִית. Ḥull.122b שטְלָאָהּ לקופתו which he hanged over his basket. Gitt.45b ט׳ עליהן עור covered them with a leather casing. Pi. טִילָּא, טִילָּה same, v. supra. Part. pass. מְטוּלָּא, pl. מְטוּלָּאִים. Ber.43b, a. fr. מנעלים המט׳ patched shoes; v. טְלָאי. -
7 טָלָא
טלי, טָלָא, טָלָה(b. h.; cmp. תָּלָה, דָּלָה) to hang on, to patch line. Kel. XXVI, 2 טלא עליווכ׳ Ar. (Mish. ed. טלה, Talm. ed. טִילָּה), v. מַטְלִית. Ib. XXVII, 6. שטְלָיָיהּוכ׳ which he put on Y.Meg.I, 71d top וטוֹלִין, v. מַטְלִית. Ḥull.122b שטְלָאָהּ לקופתו which he hanged over his basket. Gitt.45b ט׳ עליהן עור covered them with a leather casing. Pi. טִילָּא, טִילָּה same, v. supra. Part. pass. מְטוּלָּא, pl. מְטוּלָּאִים. Ber.43b, a. fr. מנעלים המט׳ patched shoes; v. טְלָאי. -
8 טָלָה
טלי, טָלָא, טָלָה(b. h.; cmp. תָּלָה, דָּלָה) to hang on, to patch line. Kel. XXVI, 2 טלא עליווכ׳ Ar. (Mish. ed. טלה, Talm. ed. טִילָּה), v. מַטְלִית. Ib. XXVII, 6. שטְלָיָיהּוכ׳ which he put on Y.Meg.I, 71d top וטוֹלִין, v. מַטְלִית. Ḥull.122b שטְלָאָהּ לקופתו which he hanged over his basket. Gitt.45b ט׳ עליהן עור covered them with a leather casing. Pi. טִילָּא, טִילָּה same, v. supra. Part. pass. מְטוּלָּא, pl. מְטוּלָּאִים. Ber.43b, a. fr. מנעלים המט׳ patched shoes; v. טְלָאי. -
9 טָלֵי
טָלֵי, טְלֵי, טַלְיָא, טַלְיָיאm. ( טלי, cmp. טָלֶה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. 15:2. Targ. Ps. 37:25. Targ. Y. Gen. 41:12; a. fr.Targ. Y. Lev. 16:27 טָלָא.B. Bath. 142b, v. חוּלַּק. Y.Yeb.XII, 12d bot. הוא ט׳וכ׳ if he is young and she old. Lam. R. to I, 16 בגין דאית לי ט׳וכ׳ (not טלאי) since I have a young slave &.; a. fr.Yeb.114a top טלי וטליא boys and girls.Pl. טָלַיָּא, טָלַיָּיא, טָלִין, טְלָאֵי. Targ. Joel 2:16. Targ. II Esth. 1:2 טָלִין וְטַלְיָין ed. Lag. boys and girls, v. supra.Targ. Prov 1:4; a. fr.Sot.33a נצחו ט׳ the boys (sons of the Highpriest) have won the battle; Y. ib. IX, 24b. Y.Meg.III, 74a bot. טָלַיָּיה. Y.Ter.VIII, 46b bot. טַלְיֵי דביוכ׳ the boys of the Nasis house; a. fr. Fem. v. טַלְיְתָא. 2) = h. טָלֶה lamb. Targ. Y. Ex. 1:15.Pl. as ab. Targ. Y. Gen. 30:40. Targ. Ps. 118:27. 3) pr. n. m. Tali. Snh.52b, v. אִימַּרְתָּא. -
10 טְלֵי
טָלֵי, טְלֵי, טַלְיָא, טַלְיָיאm. ( טלי, cmp. טָלֶה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. 15:2. Targ. Ps. 37:25. Targ. Y. Gen. 41:12; a. fr.Targ. Y. Lev. 16:27 טָלָא.B. Bath. 142b, v. חוּלַּק. Y.Yeb.XII, 12d bot. הוא ט׳וכ׳ if he is young and she old. Lam. R. to I, 16 בגין דאית לי ט׳וכ׳ (not טלאי) since I have a young slave &.; a. fr.Yeb.114a top טלי וטליא boys and girls.Pl. טָלַיָּא, טָלַיָּיא, טָלִין, טְלָאֵי. Targ. Joel 2:16. Targ. II Esth. 1:2 טָלִין וְטַלְיָין ed. Lag. boys and girls, v. supra.Targ. Prov 1:4; a. fr.Sot.33a נצחו ט׳ the boys (sons of the Highpriest) have won the battle; Y. ib. IX, 24b. Y.Meg.III, 74a bot. טָלַיָּיה. Y.Ter.VIII, 46b bot. טַלְיֵי דביוכ׳ the boys of the Nasis house; a. fr. Fem. v. טַלְיְתָא. 2) = h. טָלֶה lamb. Targ. Y. Ex. 1:15.Pl. as ab. Targ. Y. Gen. 30:40. Targ. Ps. 118:27. 3) pr. n. m. Tali. Snh.52b, v. אִימַּרְתָּא. -
11 טַלְיָא
טָלֵי, טְלֵי, טַלְיָא, טַלְיָיאm. ( טלי, cmp. טָלֶה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. 15:2. Targ. Ps. 37:25. Targ. Y. Gen. 41:12; a. fr.Targ. Y. Lev. 16:27 טָלָא.B. Bath. 142b, v. חוּלַּק. Y.Yeb.XII, 12d bot. הוא ט׳וכ׳ if he is young and she old. Lam. R. to I, 16 בגין דאית לי ט׳וכ׳ (not טלאי) since I have a young slave &.; a. fr.Yeb.114a top טלי וטליא boys and girls.Pl. טָלַיָּא, טָלַיָּיא, טָלִין, טְלָאֵי. Targ. Joel 2:16. Targ. II Esth. 1:2 טָלִין וְטַלְיָין ed. Lag. boys and girls, v. supra.Targ. Prov 1:4; a. fr.Sot.33a נצחו ט׳ the boys (sons of the Highpriest) have won the battle; Y. ib. IX, 24b. Y.Meg.III, 74a bot. טָלַיָּיה. Y.Ter.VIII, 46b bot. טַלְיֵי דביוכ׳ the boys of the Nasis house; a. fr. Fem. v. טַלְיְתָא. 2) = h. טָלֶה lamb. Targ. Y. Ex. 1:15.Pl. as ab. Targ. Y. Gen. 30:40. Targ. Ps. 118:27. 3) pr. n. m. Tali. Snh.52b, v. אִימַּרְתָּא. -
12 טַלְיָיא
טָלֵי, טְלֵי, טַלְיָא, טַלְיָיאm. ( טלי, cmp. טָלֶה) 1) tender, young; young man, servant. Targ. Y. Lev. 15:2. Targ. Ps. 37:25. Targ. Y. Gen. 41:12; a. fr.Targ. Y. Lev. 16:27 טָלָא.B. Bath. 142b, v. חוּלַּק. Y.Yeb.XII, 12d bot. הוא ט׳וכ׳ if he is young and she old. Lam. R. to I, 16 בגין דאית לי ט׳וכ׳ (not טלאי) since I have a young slave &.; a. fr.Yeb.114a top טלי וטליא boys and girls.Pl. טָלַיָּא, טָלַיָּיא, טָלִין, טְלָאֵי. Targ. Joel 2:16. Targ. II Esth. 1:2 טָלִין וְטַלְיָין ed. Lag. boys and girls, v. supra.Targ. Prov 1:4; a. fr.Sot.33a נצחו ט׳ the boys (sons of the Highpriest) have won the battle; Y. ib. IX, 24b. Y.Meg.III, 74a bot. טָלַיָּיה. Y.Ter.VIII, 46b bot. טַלְיֵי דביוכ׳ the boys of the Nasis house; a. fr. Fem. v. טַלְיְתָא. 2) = h. טָלֶה lamb. Targ. Y. Ex. 1:15.Pl. as ab. Targ. Y. Gen. 30:40. Targ. Ps. 118:27. 3) pr. n. m. Tali. Snh.52b, v. אִימַּרְתָּא. -
13 טילוא
טִילְוָא m. ( טלי, v. טְלָאי) patch, rag; trnsf. insignificant person.Pl. טִילְיִי. Koh. R. to XI, 10 כל ט׳ סירוי … טפשן all rags are ‘ill-smells (paltry persons are quarrelsome), and all ‘ill-smells are foolish. -
14 טלא
טָלָא, טְלָאv. טלי.Targ. Y. Lev. 16:27, v. טַלְיָא. -
15 טָלָא
טָלָא, טְלָאv. טלי.Targ. Y. Lev. 16:27, v. טַלְיָא. -
16 טְלָא
טָלָא, טְלָאv. טלי.Targ. Y. Lev. 16:27, v. טַלְיָא. -
17 טלית
טַלִּית, טַלִּיתָאch. sam(טלית simlah). 1) sheet. Targ. Y. Ex. 22:26 (ed. Amst. טָלֵית, Var. טַלֵּת). 2) the Tallith. Koh. R. to IX, 5 טַלִּיתֵיה (Ber.18a תכלתיה). Ib. טלי טַלִּיתָיךְ, v. טְלֵי. -
18 טליתא
טַלִּית, טַלִּיתָאch. sam(טלית simlah). 1) sheet. Targ. Y. Ex. 22:26 (ed. Amst. טָלֵית, Var. טַלֵּת). 2) the Tallith. Koh. R. to IX, 5 טַלִּיתֵיה (Ber.18a תכלתיה). Ib. טלי טַלִּיתָיךְ, v. טְלֵי. -
19 טַלִּית
טַלִּית, טַלִּיתָאch. sam(טלית simlah). 1) sheet. Targ. Y. Ex. 22:26 (ed. Amst. טָלֵית, Var. טַלֵּת). 2) the Tallith. Koh. R. to IX, 5 טַלִּיתֵיה (Ber.18a תכלתיה). Ib. טלי טַלִּיתָיךְ, v. טְלֵי. -
20 טַלִּיתָא
טַלִּית, טַלִּיתָאch. sam(טלית simlah). 1) sheet. Targ. Y. Ex. 22:26 (ed. Amst. טָלֵית, Var. טַלֵּת). 2) the Tallith. Koh. R. to IX, 5 טַלִּיתֵיה (Ber.18a תכלתיה). Ib. טלי טַלִּיתָיךְ, v. טְלֵי.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
טלי — n. שם פרט … אוצר עברית
Coastal Road massacre — Coastal Road massacre … Wikipedia
Tali Fahima — ( he. טלי פחימה; born 1976) is an Israeli woman of Algerian Jewish family background, who was tried and convicted for her contacts with Zakaria Zubeidi, Jenin chief of the Al Aqsa Martyrs Brigades.She grew up in a single parent family in Qiryat… … Wikipedia
Animal names as first names in Hebrew — The Hebrew Language has many first names which are animal names, some of which are derived from the Bible, while others are more modern.Biblical namesMany characters in the Bible have animal names, most of them of smaller animals and herbivores.… … Wikipedia
Tali Sharon — au festival international des cinémas d Asie de Vesoul Tali Sharon (en hébreu טלי שרון), née en 1980, est une comédienne israélienne, Elle débute sa carrière dans des séries à la télévision israélienne et au théâtre. Elle trouve en Ya ara l… … Wikipédia en Français
Гур-Арье, Йегуда — Йегуда Гур Арье (ивр. יהודה גור אריה; род. 1934, Ленкауцы, Хотинский уезд (жудец), Бессарабия) израильский писатель, поэт и переводчик. Пишет на иврите. Биография Йегуда Гур Арье родился в 1934 году в северном бессарабском селе Ленкауцы… … Википедия
Гур-Арье — Гур Арье, Йегуда Йегуда Гур Арье (ивр. יהודה גור אריה; род. 1934, Ленкауцы, Хотинский уезд (жудец), Бессарабия) израильский писатель, поэт и переводчик. Пишет на иврите. Биография Йегуда Гур Арье родился в 1934 году в северном бессарабском селе… … Википедия
Гур-Арье Йегуда — Йегуда Гур Арье (ивр. יהודה גור אריה; род. 1934, Ленкауцы, Хотинский уезд (жудец), Бессарабия) израильский писатель, поэт и переводчик. Пишет на иврите. Биография Йегуда Гур Арье родился в 1934 году в северном бессарабском селе Ленкауцы… … Википедия
Гур-Арье Й. — Йегуда Гур Арье (ивр. יהודה גור אריה; род. 1934, Ленкауцы, Хотинский уезд (жудец), Бессарабия) израильский писатель, поэт и переводчик. Пишет на иврите. Биография Йегуда Гур Арье родился в 1934 году в северном бессарабском селе Ленкауцы… … Википедия
Йегуда Гур-Арье — (ивр. יהודה גור אריה; род. 1934, Ленкауцы, Хотинский уезд (жудец), Бессарабия) израильский писатель, поэт и переводчик. Пишет на иврите. Биография Йегуда Гур Арье родился в 1934 году в северном бессарабском селе Ленкауцы (Ленковцы, ныне… … Википедия
Теракт на Прибрежном шоссе — (в англоязычных источниках также Бойня на Прибрежном шоссе, англ. Coastal Road massacre, в ивритоязычных источниках Кровавый автобус, ивр. אוטובוס הדמים) террористический акт, совершённый боевиками палестинской организации ФАТХ в Израиле 11… … Википедия