Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

חציים

  • 1 סממן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סממן

  • 2 סמן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סמן

  • 3 סַמְמָן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סַמְמָן

  • 4 סַמָּן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סַמָּן

  • 5 פטם

    פָּטַם(cmp. פטל, a. פטש s. v. פַּטִּיש) 1) to crush, pound, v. infra. 2) to expand, make large, fatten.Part. pass. פָּטוּם; f. פְּטוּמָה; pl. פְּטוּמִים, פְּטוּמִין; פְּטוּמוֹת. Keth.67b תרנגולת פ׳ a fat chicken. Y.Kidd.I, 61b פטימות crammed birds; Y.Peah I, 15c bot. Ylamd. to Gen. 37 quot. in Ar., v. סיטוסימה; a. e. Pi. פִּיטֵּם 1) to pound spices; to manufacture perfumed oil; to compound incense. Y.Succ.V, 55c bot. תיקנוה ולא היתה מְפַטֶּמֶתוכ׳ they mended the mortar, but it did not mix the drugs as well as before; Arakh.10b. Ker.I, 1 המְפַטֵּם את השמן he that manufactures perfumed oil (in the same manner as prescribed for the Temple, Ex. 30:23 sq.); המפ׳ את הקטרת who mixes incense (as prescribed ib. 34 sq.). Y.Yoma IV, 41d bot. פּיטְּמָהּ חציים if he compounded it by taking only parts of the quantities prescribed; Ker.5a מפטם לחציין, v. חֵצִי. Ib. קטרת שפִּטְּמָהּוכ׳ incense which one compounded in reduced quantities; שמן שפִּטְּמוֹוכ׳ oil which one manufactured Sifré Deut. 306 מה רביבים … ומפטמים אזתם as the rains coming down on plants … perfume them; כך הוי מפטם בדברי תורהוכ׳ so pound thou the words of the Law, once and a second, and a third, and a fourth time ; Yalk. ib. 942; a. fr.Part. pass. מְפוּטָּם; f. מְפוּטֶּמֶת; pl. מְפוּטָּמִים; מְפיּטָּמִין; מְפוּטָּמוֹת. Cant. R. to VIII, 2 (ref. to יין הרקח, ib.) זה התלמוד שמפ׳ במשניות כרקח that is the Talmud which is mixed with Mishnayoth like an apothecarys preparation. 2) to fatten, cram. Gen. R. s. 86 (play on פ̇וט̇יפ̇ר̇) שהיה מפ̇ט̇ם עגלים לע׳׳ז he fattened calves (פ̇רים) for idolatrous purposes. Snh.82b ראיתם בן פ̇וט̇י זה שפ̇יט̇ם אבי אמווכ׳ do you see that son of Puti (= Putiel) whose grandfather (Yethro) fattened calves ?; B. Bath. 109b; Sot.43a (v. פּוּטִי a. פּוּטִיאֵל). Esth. R. to III, 1 (ref. to כיקר כרים, Ps. 37:20) ‘like the heavy lambs, שאין מפטמין אותןוכ׳ which are fattened not for their own benefit but for slaughter; a. fr.Part. pass. as ab. Pesik. R. s. 16 (expl. בריאים, 1 Kings 5:3) מפ׳ (not אפ׳) fattened, opp. מן המרעה; Yalk. Kings 176. Ruth R. to II, 14 עגלות מפ׳ fattened calves; a. fr. Nif. נִפְטָם to be fattened. Gen. R. s. 32 ומה אם להסגר … להִפָּטֵםוכ׳ if to be locked up … the beasts came of their own accord, how much more will they come to fatten on the flesh of the mighty (Ez. 39:4); Yalk. Ez. 380.

    Jewish literature > פטם

  • 6 פָּטַם

    פָּטַם(cmp. פטל, a. פטש s. v. פַּטִּיש) 1) to crush, pound, v. infra. 2) to expand, make large, fatten.Part. pass. פָּטוּם; f. פְּטוּמָה; pl. פְּטוּמִים, פְּטוּמִין; פְּטוּמוֹת. Keth.67b תרנגולת פ׳ a fat chicken. Y.Kidd.I, 61b פטימות crammed birds; Y.Peah I, 15c bot. Ylamd. to Gen. 37 quot. in Ar., v. סיטוסימה; a. e. Pi. פִּיטֵּם 1) to pound spices; to manufacture perfumed oil; to compound incense. Y.Succ.V, 55c bot. תיקנוה ולא היתה מְפַטֶּמֶתוכ׳ they mended the mortar, but it did not mix the drugs as well as before; Arakh.10b. Ker.I, 1 המְפַטֵּם את השמן he that manufactures perfumed oil (in the same manner as prescribed for the Temple, Ex. 30:23 sq.); המפ׳ את הקטרת who mixes incense (as prescribed ib. 34 sq.). Y.Yoma IV, 41d bot. פּיטְּמָהּ חציים if he compounded it by taking only parts of the quantities prescribed; Ker.5a מפטם לחציין, v. חֵצִי. Ib. קטרת שפִּטְּמָהּוכ׳ incense which one compounded in reduced quantities; שמן שפִּטְּמוֹוכ׳ oil which one manufactured Sifré Deut. 306 מה רביבים … ומפטמים אזתם as the rains coming down on plants … perfume them; כך הוי מפטם בדברי תורהוכ׳ so pound thou the words of the Law, once and a second, and a third, and a fourth time ; Yalk. ib. 942; a. fr.Part. pass. מְפוּטָּם; f. מְפוּטֶּמֶת; pl. מְפוּטָּמִים; מְפיּטָּמִין; מְפוּטָּמוֹת. Cant. R. to VIII, 2 (ref. to יין הרקח, ib.) זה התלמוד שמפ׳ במשניות כרקח that is the Talmud which is mixed with Mishnayoth like an apothecarys preparation. 2) to fatten, cram. Gen. R. s. 86 (play on פ̇וט̇יפ̇ר̇) שהיה מפ̇ט̇ם עגלים לע׳׳ז he fattened calves (פ̇רים) for idolatrous purposes. Snh.82b ראיתם בן פ̇וט̇י זה שפ̇יט̇ם אבי אמווכ׳ do you see that son of Puti (= Putiel) whose grandfather (Yethro) fattened calves ?; B. Bath. 109b; Sot.43a (v. פּוּטִי a. פּוּטִיאֵל). Esth. R. to III, 1 (ref. to כיקר כרים, Ps. 37:20) ‘like the heavy lambs, שאין מפטמין אותןוכ׳ which are fattened not for their own benefit but for slaughter; a. fr.Part. pass. as ab. Pesik. R. s. 16 (expl. בריאים, 1 Kings 5:3) מפ׳ (not אפ׳) fattened, opp. מן המרעה; Yalk. Kings 176. Ruth R. to II, 14 עגלות מפ׳ fattened calves; a. fr. Nif. נִפְטָם to be fattened. Gen. R. s. 32 ומה אם להסגר … להִפָּטֵםוכ׳ if to be locked up … the beasts came of their own accord, how much more will they come to fatten on the flesh of the mighty (Ez. 39:4); Yalk. Ez. 380.

    Jewish literature > פָּטַם

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»