-
1 חזז
חָזַזHif. הֶחֱזִיז, v. חָזָה. -
2 אחז
אָחַז(b. h.; sec. r. of חזז, cmp. אחד) 1) to press, seize, hold, keep; to befall. Snh.27b אֹוחֲזִין מעשהוכ׳ holding in their hands the doing of their fathers, i. e. following their fathers example. Bekh.33b אֲחָזֹו דם he had an attack of congestion. Y.Pes.I, 28b אֲחוּזַת הדם the animal attacked with congestion. Y.Sabb.XIV, 14c bot. אֲחָזַתֹּו עין a pain in the eye seized him. Ib. XIX, end, 17b אחזתו חמה fever overtook him; a. fr.אָחַז בְּ־ to have a hold of.B. Mets.I, 1. Y.Yoma II, 39c top; a. fr.Part. pass, אָחוּז holding fast, having a firm hold. Ex. R. s. 46 (v. אֲחַד). 2) א׳ את העינים to capture the eyesight, to delude by optical deception. Snh.65b; a. e. Nif. נֶאֱחַז to be seized. Y.Taan.II, 65d top; a. e. Hif. הֶאֱחִיז to distribute split wood ( kindling chips) in the gaps of a large pile, to ignite with kindling wood. Sabb.I, 11 (19b sq.) ומַאֲחִיזִין ed. (Mss., Ar. a. Y. ib. beg.4c ומחזין, ed. Ven. וניחיזין); v. חָזָה. -
3 אָחַז
אָחַז(b. h.; sec. r. of חזז, cmp. אחד) 1) to press, seize, hold, keep; to befall. Snh.27b אֹוחֲזִין מעשהוכ׳ holding in their hands the doing of their fathers, i. e. following their fathers example. Bekh.33b אֲחָזֹו דם he had an attack of congestion. Y.Pes.I, 28b אֲחוּזַת הדם the animal attacked with congestion. Y.Sabb.XIV, 14c bot. אֲחָזַתֹּו עין a pain in the eye seized him. Ib. XIX, end, 17b אחזתו חמה fever overtook him; a. fr.אָחַז בְּ־ to have a hold of.B. Mets.I, 1. Y.Yoma II, 39c top; a. fr.Part. pass, אָחוּז holding fast, having a firm hold. Ex. R. s. 46 (v. אֲחַד). 2) א׳ את העינים to capture the eyesight, to delude by optical deception. Snh.65b; a. e. Nif. נֶאֱחַז to be seized. Y.Taan.II, 65d top; a. e. Hif. הֶאֱחִיז to distribute split wood ( kindling chips) in the gaps of a large pile, to ignite with kindling wood. Sabb.I, 11 (19b sq.) ומַאֲחִיזִין ed. (Mss., Ar. a. Y. ib. beg.4c ומחזין, ed. Ven. וניחיזין); v. חָזָה. -
4 חזזית
חֲזָזִיתf. ( חזז to make incisions) lichen, a cutaneous disease connected with desquamation and sometimes ulceration. Bekh.VI, 12 בעל ח׳ an animal afflicted with lichen. Ib. 41a (expl. ילפת, Lev. 22:22) ח׳ המצרית Egyptian lichen; ח׳ דעלמא ordinary lichen.Succ.III, 6 (34b) עלתה ח׳ if an Ethrog is covered with lichen (scabs). Ruth R. to III, 8 (ref. to וילפת ib., a. יַלֶּפֶת) לפפתו (לפתתו) כח׳ she twisted herself around him like lichen.Y.Yoma VIII, 45b top רוח ח׳. v. תְּזָזִית. -
5 חֲזָזִית
חֲזָזִיתf. ( חזז to make incisions) lichen, a cutaneous disease connected with desquamation and sometimes ulceration. Bekh.VI, 12 בעל ח׳ an animal afflicted with lichen. Ib. 41a (expl. ילפת, Lev. 22:22) ח׳ המצרית Egyptian lichen; ח׳ דעלמא ordinary lichen.Succ.III, 6 (34b) עלתה ח׳ if an Ethrog is covered with lichen (scabs). Ruth R. to III, 8 (ref. to וילפת ib., a. יַלֶּפֶת) לפפתו (לפתתו) כח׳ she twisted herself around him like lichen.Y.Yoma VIII, 45b top רוח ח׳. v. תְּזָזִית. -
6 חזי
חזי, חָזָה(b. h.) ( to divide, to discern, see (cmp. בּוּן). B. Bath.91a חֲזִיתֶם נעמיוכ׳ have you seen what has become of Naomi ? Pi. חִזָּה to distribute kindled chips between logs of wood. Sabb.I, 11 (19b) ומְחַזִּין Mss. (ed. Ven. מחיזין; Y. ed. Krot. ומחזיזן, read ומַחֲזִיזִין, Hif. of חזז, or מְחַזְּזִין), v. אָחַז.V. חָזִית. -
7 חזה
חזי, חָזָה(b. h.) ( to divide, to discern, see (cmp. בּוּן). B. Bath.91a חֲזִיתֶם נעמיוכ׳ have you seen what has become of Naomi ? Pi. חִזָּה to distribute kindled chips between logs of wood. Sabb.I, 11 (19b) ומְחַזִּין Mss. (ed. Ven. מחיזין; Y. ed. Krot. ומחזיזן, read ומַחֲזִיזִין, Hif. of חזז, or מְחַזְּזִין), v. אָחַז.V. חָזִית. -
8 חָזָה
חזי, חָזָה(b. h.) ( to divide, to discern, see (cmp. בּוּן). B. Bath.91a חֲזִיתֶם נעמיוכ׳ have you seen what has become of Naomi ? Pi. חִזָּה to distribute kindled chips between logs of wood. Sabb.I, 11 (19b) ומְחַזִּין Mss. (ed. Ven. מחיזין; Y. ed. Krot. ומחזיזן, read ומַחֲזִיזִין, Hif. of חזז, or מְחַזְּזִין), v. אָחַז.V. חָזִית. -
9 חזית
חָזִיתf. ( חזז; cmp. גָּזִית fr. גזז) cutting; rough, unfinished side. Tam.II, 4 חֲזִיתָהּ מזרחה the uneven side of the pile (where the thinner and pointed ends of the logs leave gaps and make the front uneven) was eastward. Par. III, 8. Y.Meg.IV, end, 75c bot. נותן בח׳ he puts (the Mzuzah) on the rough door (which is more used by the inmates); היו שניהן ח׳ if both are of rough work.Esp. the rough side of a fence or wall, indicating that the neighbor had no right to it, border-mark. B. Bath.I, 2 ( 2) כונס … ועושה ח׳ מבחוץ he moves back on his own ground and builds, and makes the border-mark outside. Ib. 4a מאי ח׳וכ׳ wherein consists the border-mark? Answ. He bends the pegs on top outward. 2) rough sore, contusion.Pl. חָזִיּוֹת. Y.Ber.IX, 13c bot. (emended in ed. Lehm. כתית, as Sabb.77b). Cmp. חֲזָזִית. -
10 חָזִית
חָזִיתf. ( חזז; cmp. גָּזִית fr. גזז) cutting; rough, unfinished side. Tam.II, 4 חֲזִיתָהּ מזרחה the uneven side of the pile (where the thinner and pointed ends of the logs leave gaps and make the front uneven) was eastward. Par. III, 8. Y.Meg.IV, end, 75c bot. נותן בח׳ he puts (the Mzuzah) on the rough door (which is more used by the inmates); היו שניהן ח׳ if both are of rough work.Esp. the rough side of a fence or wall, indicating that the neighbor had no right to it, border-mark. B. Bath.I, 2 ( 2) כונס … ועושה ח׳ מבחוץ he moves back on his own ground and builds, and makes the border-mark outside. Ib. 4a מאי ח׳וכ׳ wherein consists the border-mark? Answ. He bends the pegs on top outward. 2) rough sore, contusion.Pl. חָזִיּוֹת. Y.Ber.IX, 13c bot. (emended in ed. Lehm. כתית, as Sabb.77b). Cmp. חֲזָזִית. -
11 מחוז
-
12 מָחוֹז
-
13 מחוזא
מָחוֹזָאch. sam( מָחוֹז m. (b. h.; חוז, חזז, cmp. τέμενος, templum; Assyr. maḥâza town, Del. Hebr. Langu. p. 6 Maḥoz), 1) harbor, trading place. Targ. Ps. 107:30.Pl. מָחוֹזִין. Targ. Y. I Num. 34:6 מְחוֹזוֹי (מְחוּ׳) its harbors (or trading places; Y. II מחדוי, מחרוי, corr. acc). Targ. Lam. 2:19; 4:1 (h. text חוצות). Targ. O. Num. 22:39 קרית מָחוֹזוֹהִי (h. text חֻצּוֹת) his city of markets. Targ. Job 5:10. 2) in gen. large town (= כרך). Tam.32b. Sabb.12a בני מ׳ city people, opp. בני חקליתא. Ber.37b, opp. חקלאי.Pl. מָחוֹזֵי. B. Bath.73b.Esp. pr. n. pl. Maḥoza, a) a district in Palestine, v. preced.b) Maḥoza ( Mḥuza), a large Jewish trading town on the Tigris. Targ. Esth. 8:15 (?).Ber.59b. Yoma 11a. Sabb.95a; a. v. fr. -
14 מָחוֹזָא
מָחוֹזָאch. sam( מָחוֹז m. (b. h.; חוז, חזז, cmp. τέμενος, templum; Assyr. maḥâza town, Del. Hebr. Langu. p. 6 Maḥoz), 1) harbor, trading place. Targ. Ps. 107:30.Pl. מָחוֹזִין. Targ. Y. I Num. 34:6 מְחוֹזוֹי (מְחוּ׳) its harbors (or trading places; Y. II מחדוי, מחרוי, corr. acc). Targ. Lam. 2:19; 4:1 (h. text חוצות). Targ. O. Num. 22:39 קרית מָחוֹזוֹהִי (h. text חֻצּוֹת) his city of markets. Targ. Job 5:10. 2) in gen. large town (= כרך). Tam.32b. Sabb.12a בני מ׳ city people, opp. בני חקליתא. Ber.37b, opp. חקלאי.Pl. מָחוֹזֵי. B. Bath.73b.Esp. pr. n. pl. Maḥoza, a) a district in Palestine, v. preced.b) Maḥoza ( Mḥuza), a large Jewish trading town on the Tigris. Targ. Esth. 8:15 (?).Ber.59b. Yoma 11a. Sabb.95a; a. v. fr. -
15 עזז
עָזַז(b. h.; cmp. חזז, s. v. חֲזָזִית) (to sting, be pointed, flinty;) to be hard, strong, v. עַז. Hif. הֵעֵז 1) (of color) to be bright, intense. Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. II, v. כָּהָה. 2) ה׳ פנים to set ones face against; to dare, be insolent. B. Bath. 131a והֵעַזְתִּי פני, v. יַלְדּוּת. Ber.62a עד כאן הֵעַזְתָּ פניך ברבך hast thou dared so much against thy teacher (as to enter into his private rooms)? Zeb.102a הָעֵיז פניך בו defy him. 3) to strengthen, encourage. Midr. Till. to Ps. 118:7 תָּעֵיזּוּ לבבכם (or תָּעִיזוּ, fr. עוּז) strengthen your hearts, take courage. Hithpa. הִתְעַזֵּז to become strong; to be daring, defiant. Midr. Till. to 9:20 (ref. to יָעֹז, ib.) אל יִתְעַזְּזוּן במלכותן ואל יתעזזון בשלותן let them not be defiant on account of their royal power, or on account of their prosperity; (ed. Bub., Chald. לא יתע׳ במלכותיהן ובלישניהון let them not be daring with their power or their tongues); Yalk. Ps. 645. -
16 עָזַז
עָזַז(b. h.; cmp. חזז, s. v. חֲזָזִית) (to sting, be pointed, flinty;) to be hard, strong, v. עַז. Hif. הֵעֵז 1) (of color) to be bright, intense. Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. II, v. כָּהָה. 2) ה׳ פנים to set ones face against; to dare, be insolent. B. Bath. 131a והֵעַזְתִּי פני, v. יַלְדּוּת. Ber.62a עד כאן הֵעַזְתָּ פניך ברבך hast thou dared so much against thy teacher (as to enter into his private rooms)? Zeb.102a הָעֵיז פניך בו defy him. 3) to strengthen, encourage. Midr. Till. to Ps. 118:7 תָּעֵיזּוּ לבבכם (or תָּעִיזוּ, fr. עוּז) strengthen your hearts, take courage. Hithpa. הִתְעַזֵּז to become strong; to be daring, defiant. Midr. Till. to 9:20 (ref. to יָעֹז, ib.) אל יִתְעַזְּזוּן במלכותן ואל יתעזזון בשלותן let them not be defiant on account of their royal power, or on account of their prosperity; (ed. Bub., Chald. לא יתע׳ במלכותיהן ובלישניהון let them not be daring with their power or their tongues); Yalk. Ps. 645.
Перевод: с иврита на все языки
со всех языков на иврит- Со всех языков на:
- Иврит
- С иврита на:
- Английский