Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

חוטי

  • 1 חוטי

    חוטי

    м. р. смихут/

    חוּט ז'

    1.нить, нитка 2.провод

    חוּט בַּרזֶל

    проволока

    חוּט דֶנטָאלִי

    нить для чистки зубов

    חוּט חַשמַל / חַשמַלִי

    электропровод

    חוּט הַשִדרָה

    1.спинной мозг 2.(перен.) основное, главное, определяющее, центральное

    חוּט הַשָנִי

    красная нить, лейтмотив

    חוּט מַאֲרִיך

    провод-удлинитель

    מוֹשֵך בַּחוּטִים

    тянет за веревочку, тайно управляет действиями других

    כְּחוּט הַשָנִי

    красной нитью

    חוּט תַיִל

    проволока

    Иврито-Русский словарь > חוטי

  • 2 חוטי

    adj. wired, thread-like; filamentous, filamentary, thready, stringy, filar, filiform, filose

    Hebrew-English dictionary > חוטי

  • 3 חוטי כסף נוצצים

    мишура

    мишурный

    Иврито-Русский словарь > חוטי כסף נוצצים

  • 4 חוטי צמר

    knitting wool, knitting yarn

    Hebrew-English dictionary > חוטי צמר

  • 5 חוטי-משי

    silk thread

    Hebrew-English dictionary > חוטי-משי

  • 6 חוטי-סריגה

    knitting wool

    Hebrew-English dictionary > חוטי-סריגה

  • 7 בינתא II

    בִּינְתָאII (בִּינִיתָא Ar. s. v. בין 2) f. (v. בִּינָא III) thread, a single hair, (collect.) hair. Targ. Jud. 20:16 בֵּינַת שערא.Sabb.140a מב׳ דראשי from the hair of my head. Naz.39a עיקבא דב׳ the root of the hair, ריש׳ דב׳ the top of Yoma 69b אשתמיט ב׳וכ׳ (Ms. M. בניתה) a hair of his beard fell out. Ber.8a כמשחל ב׳וכ׳ (ed. בניתא) as easy as taking a hair out of the milk.Pl. בִּינֵי. Sabb.67a seven cumin seeds (v. preced.) and ז׳ ב׳ מדיקנא seven hairs from the beard.בִּינָתָא. Targ. Job 9:17 חוטי ב׳ (h. text שְׂעָרָה!).

    Jewish literature > בינתא II

  • 8 בִּינְתָא

    בִּינְתָאII (בִּינִיתָא Ar. s. v. בין 2) f. (v. בִּינָא III) thread, a single hair, (collect.) hair. Targ. Jud. 20:16 בֵּינַת שערא.Sabb.140a מב׳ דראשי from the hair of my head. Naz.39a עיקבא דב׳ the root of the hair, ריש׳ דב׳ the top of Yoma 69b אשתמיט ב׳וכ׳ (Ms. M. בניתה) a hair of his beard fell out. Ber.8a כמשחל ב׳וכ׳ (ed. בניתא) as easy as taking a hair out of the milk.Pl. בִּינֵי. Sabb.67a seven cumin seeds (v. preced.) and ז׳ ב׳ מדיקנא seven hairs from the beard.בִּינָתָא. Targ. Job 9:17 חוטי ב׳ (h. text שְׂעָרָה!).

    Jewish literature > בִּינְתָא

  • 9 חוט III

    חוּטIII m. (b. h.; preced. wds.) 1) thread, chord, strap; sinew. Kel. XXIX, 3 ח׳ משקולת chord of the plumb-line; Ib. 4 ח׳ מאזנים of the balances.Yeb.121b, a. fr. ח׳ השערה a single hair, v. דִּקְדֵּק.Ḥull.III, 1, a fr. ח׳ השדרה the spinal chord.Ḥag.12b הקב״ה … ח׳ של חסד the Lord strings around him a chord of grace (protection). Meg.13a ח׳ של חסדוכ׳ a chord of (divine) grace was strung Men.39a נפסק הח׳ מעיקרו the twining thread of the show-fringes is broken at the top. Ib. ח׳ של כרך the thread used for twining; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. חוטמהוכ׳, read: חוט דומה לשערה a band (of hair) resembling her own hair.Pl. חוּטִים, חוּטִין. Snh.52a, a. e. שני ח׳ של אש two threads (lines) of fire. Lev. R. s. 14, v. זְהוֹרִית.Men.39b חוּטֵי צמר woolen threads (as show-fringes). Sabb.VI, 5 חוטי שיער bands made of hair. Ib. 6 בח׳וכ׳ with threads … in their ears (in place of earrings). Ḥull.93a ח׳ שביד the veins of the fore-foot; a. fr. 2) (Geogr.) air-line. Tosef.Ter.II, 12. Ib. 13 מן הח׳ ולפניםוכ׳ what is inside (East) of the line is considered as belonging to the land of Israel.Tosef.Kel.B. Bath.V, 14 יוצאת החוט, v. חוּץ II.

    Jewish literature > חוט III

  • 10 חוּט

    חוּטIII m. (b. h.; preced. wds.) 1) thread, chord, strap; sinew. Kel. XXIX, 3 ח׳ משקולת chord of the plumb-line; Ib. 4 ח׳ מאזנים of the balances.Yeb.121b, a. fr. ח׳ השערה a single hair, v. דִּקְדֵּק.Ḥull.III, 1, a fr. ח׳ השדרה the spinal chord.Ḥag.12b הקב״ה … ח׳ של חסד the Lord strings around him a chord of grace (protection). Meg.13a ח׳ של חסדוכ׳ a chord of (divine) grace was strung Men.39a נפסק הח׳ מעיקרו the twining thread of the show-fringes is broken at the top. Ib. ח׳ של כרך the thread used for twining; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. חוטמהוכ׳, read: חוט דומה לשערה a band (of hair) resembling her own hair.Pl. חוּטִים, חוּטִין. Snh.52a, a. e. שני ח׳ של אש two threads (lines) of fire. Lev. R. s. 14, v. זְהוֹרִית.Men.39b חוּטֵי צמר woolen threads (as show-fringes). Sabb.VI, 5 חוטי שיער bands made of hair. Ib. 6 בח׳וכ׳ with threads … in their ears (in place of earrings). Ḥull.93a ח׳ שביד the veins of the fore-foot; a. fr. 2) (Geogr.) air-line. Tosef.Ter.II, 12. Ib. 13 מן הח׳ ולפניםוכ׳ what is inside (East) of the line is considered as belonging to the land of Israel.Tosef.Kel.B. Bath.V, 14 יוצאת החוט, v. חוּץ II.

    Jewish literature > חוּט

  • 11 רמי

    רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e.

    Jewish literature > רמי

  • 12 רמא

    רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e.

    Jewish literature > רמא

  • 13 רְמֵי

    רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e.

    Jewish literature > רְמֵי

  • 14 רְמָא

    רְמֵי, רְמָאch. sam(רמי, רמה yarah), 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ez. 16:5. Targ. 2 Kings 18:14. Targ. Ps. 78:57 (h. text רְמִיָּח!); a. fr.Men.42a ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb.10a, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd.33b ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men.42b רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.Part. pass, רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. 21:1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. 19:27; a. e.Zeb.5a ר׳ ריש לקישוכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked Shebu.34b כל מילתא דלאר׳ עליהוכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41b, sq.; B. Bath.39a; a. fr.ר׳ לבני ( to put up bricks, to make bricks. Targ. Gen. 11:3. Targ. Ex. 5:7; a. e.ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. 6:14; 19; a. e.Sabb.130a ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. 2) to lift, remove. Y.Snh.X, 29a bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. 3) ( to pitch one thing against another, to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan.4b גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets.22b רב פפאר׳ כתיבוכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. 11:38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb.108b ורְמִינְהִיוכ׳ and we shall show an incongruity in it, i. e. this disagrees with the Mishnah, Succ.16a איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr. Af. אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. 20:16. Targ. Prov. 1:14; a. e.Sabb.156b הוה מַרְמִינָןוכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. 2) to tear away, remove with force. Pes.10b אַרְמוּיֵי אַרְמַיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag.15b אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? 3) to lift up. Ab. Zar.34b תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i. e. may thy luck be high)! Pa. רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. 25:18. Targ. Prov. 26:19.Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e. Ithpe. אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw ones self, be thrown. Targ. 1 Chr. 10:4, sq. Targ. Josh. 10:11.Targ. Prov. 6:6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי l. 2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull.13a מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu.41b עד דמִתְרְמוּ בי תריוכ׳ until two persons shall happen to come that have studied ; a. e.

    Jewish literature > רְמָא

См. также в других словарях:

  • חוטי-סריגה — חוטי צמר המיועדים לסריגה {{}} …   אוצר עברית

  • חוטי — adj. דמוי חוט, עשוי מחוטים; מופעל בחו …   אוצר עברית

  • חוטי צמר — חוטים מעובדים משער כבשים המשמשים לסריגה {{}} …   אוצר עברית

  • חוטי-משי — סיבים של בד משי עדין {{}} …   אוצר עברית

  • אלחוט — ללא חוטים, ללא חוטי טלגרף, רדיו, שידור וקליטה ללא חוטי …   אוצר עברית

  • אלחוטי — adj. שמקורו באלחוט, שנעשה באמצעות אלחוט, שנעשה ללא חוטי טלגר …   אוצר עברית

  • אלקטרו מגנט — מגנט חשמלי, סליל חוטי מתכת ההופך למגנט בהשפעת זרם חשמלי {{}} …   אוצר עברית

  • אלקטרומגנט — מתכת ההופכת למגנט, סליל חוטי מתכת ההופך למגנט בהשפעת זרם חשמל …   אוצר עברית

  • אניץ צמר — סיבי צמר, חוטי צמר דקים {{}} …   אוצר עברית

  • ארגמן — 1 n. יישוב בבקעת הירד 2 n. שם משפח 3 צבע אדום כהה, בורדו, שני, חוטי צמר צבועים באדום כה …   אוצר עברית

  • אריגה — סריגה, קליעה, תפירה בחוטי צמר, שילוב חוטי מצר, התקנת ארי …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»