Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

חגיגה

  • 1 חגיגה

    торжество

    фестиваль
    празднование
    празднество
    праздник

    Иврито-Русский словарь > חגיגה

  • 2 חגיגה

    celebration, festivity, festival, jubilation, jubilee, gala, fete, solemnization; ceremony

    Hebrew-English dictionary > חגיגה

  • 3 חגיגה

    חֲגִיגָהf. (חָגַג 1) celebration, esp. pilgrimage to Jerusalem for the festivals. Ber.33b חֲגִיגַת הרגל the pilgrimage of the festive season. Lam. R. to I, 17, v. הֲמוֹנוּת. 2) the festive offering of the visitors of the Temple on the festivals (Ex. 23:14, a. e.). Ḥag.I, 2. Y. Ib. 76a bot. חֲגִיגָתוֹ his festal sacrifice; a. fr.Pl. חֲגִיגוֹת. Ḥag.I, 8 the laws concerning festive sacrifices; Tosef. Ib. I, 9. 3) Ḥăgigah, a treatise of the Mishnah, Talmud Babli a. Yrushalmi, a. Tosefta.

    Jewish literature > חגיגה

  • 4 חגיגה לא מרוסנת

    гулянка

    кутёж

    Иврито-Русский словарь > חגיגה לא מרוסנת

  • 5 חגיגה לעיניים

    sight for sore eyes, beautiful sight

    Hebrew-English dictionary > חגיגה לעיניים

  • 6 עשה חגיגה

    celebrated

    Hebrew-English dictionary > עשה חגיגה

  • 7 עשה חגיגה שלמה

    blew out of proportion, made a fuss

    Hebrew-English dictionary > עשה חגיגה שלמה

  • 8 המונות

    הֲמוֹנוּתor הֲמוֹנִית f., pl. הֲמוֹנִיּוֹת (preced. wds.) troops, crowds. Cant. R. to VIII, 11 (v. הָמוֹן, end) שהמו אתריהםה׳ דמלכוותא the hosts of kingdoms were greedy for them (to have a foothold in their country). Lam. R. to I, 17 formerly I used to go up to the Temple ה׳ה׳ של חגיגה in (singing) troops of pilgrimage. Lev. R. s. 33 הייתם נעשים הומניות הו׳ לע״ז (corr. המו׳) ye used to form troops (noisy processions) for idolatry; v. דִּיאוֹנִיסִין.

    Jewish literature > המונות

  • 9 הֲמוֹנוּת

    הֲמוֹנוּתor הֲמוֹנִית f., pl. הֲמוֹנִיּוֹת (preced. wds.) troops, crowds. Cant. R. to VIII, 11 (v. הָמוֹן, end) שהמו אתריהםה׳ דמלכוותא the hosts of kingdoms were greedy for them (to have a foothold in their country). Lam. R. to I, 17 formerly I used to go up to the Temple ה׳ה׳ של חגיגה in (singing) troops of pilgrimage. Lev. R. s. 33 הייתם נעשים הומניות הו׳ לע״ז (corr. המו׳) ye used to form troops (noisy processions) for idolatry; v. דִּיאוֹנִיסִין.

    Jewish literature > הֲמוֹנוּת

  • 10 חגג

    חָגַג(b. h.; cmp. חוּג) ( to turn, (denom. of חַג) to celebrate an anniversary, to observe a festival, to make a periodical pilgrimage. Num. R. s. 20 אומה החוֹגֶגֶתוכ׳ a nation that celebrates three pilgrims festivals.Esp. to offer the pilgrims festive sacrifice (חֲגִיגָה). Ḥag.I, 6 מי שלא חַג … חיֹגֵגוכ׳ he who failed to offer on the first day …, may do so during the entire festive season. Pes.70b חֲגַגְתֶּם חגיגה you have offered ; a. fr.

    Jewish literature > חגג

  • 11 חָגַג

    חָגַג(b. h.; cmp. חוּג) ( to turn, (denom. of חַג) to celebrate an anniversary, to observe a festival, to make a periodical pilgrimage. Num. R. s. 20 אומה החוֹגֶגֶתוכ׳ a nation that celebrates three pilgrims festivals.Esp. to offer the pilgrims festive sacrifice (חֲגִיגָה). Ḥag.I, 6 מי שלא חַג … חיֹגֵגוכ׳ he who failed to offer on the first day …, may do so during the entire festive season. Pes.70b חֲגַגְתֶּם חגיגה you have offered ; a. fr.

    Jewish literature > חָגַג

  • 12 מני

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מני

  • 13 מנה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מנה

  • 14 מָנָה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מָנָה

  • 15 שובע

    שׂוֹבַע, שׂבַע, שָׂבָעm. (b. h.; שָׂבֵעַ) plenty, satiation. Ber.55a שלשה דברים … רעב וש׳וכ׳ three things does the Lord himself announce: famine, plenty, and a good leader. Tosef.Pes.V, 3 חגיגה … פסח נאכל בש׳ (Var. על הש׳) the pilgrims sacrifice … must be eaten first, so that the Passover offering be eaten after the appetite is satisfied; Y. ib. VI, 33c לָשׂבַע; Bab. ib. 70a על השבע. Gen. R. s. 91 שני השָ׳ the years of plenty. Snh.97a ש׳ ואינו ש׳ plenty and no plenty (partial plenty); ש׳ גדול general plenty; a. fr.

    Jewish literature > שובע

  • 16 שבע

    שׂוֹבַע, שׂבַע, שָׂבָעm. (b. h.; שָׂבֵעַ) plenty, satiation. Ber.55a שלשה דברים … רעב וש׳וכ׳ three things does the Lord himself announce: famine, plenty, and a good leader. Tosef.Pes.V, 3 חגיגה … פסח נאכל בש׳ (Var. על הש׳) the pilgrims sacrifice … must be eaten first, so that the Passover offering be eaten after the appetite is satisfied; Y. ib. VI, 33c לָשׂבַע; Bab. ib. 70a על השבע. Gen. R. s. 91 שני השָ׳ the years of plenty. Snh.97a ש׳ ואינו ש׳ plenty and no plenty (partial plenty); ש׳ גדול general plenty; a. fr.

    Jewish literature > שבע

  • 17 שׂוֹבַע

    שׂוֹבַע, שׂבַע, שָׂבָעm. (b. h.; שָׂבֵעַ) plenty, satiation. Ber.55a שלשה דברים … רעב וש׳וכ׳ three things does the Lord himself announce: famine, plenty, and a good leader. Tosef.Pes.V, 3 חגיגה … פסח נאכל בש׳ (Var. על הש׳) the pilgrims sacrifice … must be eaten first, so that the Passover offering be eaten after the appetite is satisfied; Y. ib. VI, 33c לָשׂבַע; Bab. ib. 70a על השבע. Gen. R. s. 91 שני השָ׳ the years of plenty. Snh.97a ש׳ ואינו ש׳ plenty and no plenty (partial plenty); ש׳ גדול general plenty; a. fr.

    Jewish literature > שׂוֹבַע

  • 18 שׂבַע

    שׂוֹבַע, שׂבַע, שָׂבָעm. (b. h.; שָׂבֵעַ) plenty, satiation. Ber.55a שלשה דברים … רעב וש׳וכ׳ three things does the Lord himself announce: famine, plenty, and a good leader. Tosef.Pes.V, 3 חגיגה … פסח נאכל בש׳ (Var. על הש׳) the pilgrims sacrifice … must be eaten first, so that the Passover offering be eaten after the appetite is satisfied; Y. ib. VI, 33c לָשׂבַע; Bab. ib. 70a על השבע. Gen. R. s. 91 שני השָ׳ the years of plenty. Snh.97a ש׳ ואינו ש׳ plenty and no plenty (partial plenty); ש׳ גדול general plenty; a. fr.

    Jewish literature > שׂבַע

  • 19 שָׂבָע

    שׂוֹבַע, שׂבַע, שָׂבָעm. (b. h.; שָׂבֵעַ) plenty, satiation. Ber.55a שלשה דברים … רעב וש׳וכ׳ three things does the Lord himself announce: famine, plenty, and a good leader. Tosef.Pes.V, 3 חגיגה … פסח נאכל בש׳ (Var. על הש׳) the pilgrims sacrifice … must be eaten first, so that the Passover offering be eaten after the appetite is satisfied; Y. ib. VI, 33c לָשׂבַע; Bab. ib. 70a על השבע. Gen. R. s. 91 שני השָ׳ the years of plenty. Snh.97a ש׳ ואינו ש׳ plenty and no plenty (partial plenty); ש׳ גדול general plenty; a. fr.

    Jewish literature > שָׂבָע

См. также в других словарях:

  • חגיגה — הילולה, שמחה, חנגה, מסיבה, פסטיבל, תחיגה; טקס, טכס, צרמוני …   אוצר עברית

  • חגיגה לעיניים — יפה, מרשים, אסתטי, אטרקטיבי {{}} …   אוצר עברית

  • עשה חגיגה — שמח, חגג, עשה מסיבה לרגל השמחה {{}} …   אוצר עברית

  • עשה חגיגה שלמה — הקים מהומה, עשה עניין, ניפח {{}} …   אוצר עברית

  • ג'ז בים האדום — חגיגה מוסיקלית של ג ז המתקיימת בקיץ באילת {{}} …   אוצר עברית

  • גאלה — חגיגה, אירוע חגיגי, מסיבה, תפאר …   אוצר עברית

  • הפנינג — חגיגה, שמחה, טקס, אירוע, מופע בימתי המונ …   אוצר עברית

  • הקבלת-פנים — חגיגה לכבוד אורח חשוב; קידום פני {{}} …   אוצר עברית

  • חגיגות הסהרנה — חגיגה עממית של יוצאי כורדיסטן בדומה למימונה של יוצאי מרוקו {{}} …   אוצר עברית

  • חגיגת-סיום — חגיגה שעושים בסיום לימודים או פרויקט כלשהו {{}} …   אוצר עברית

  • טכס חגיגי — חגיגה רשמית {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»