Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

וצדיינא

  • 1 טביא

    טַבְיָאm. (= h. צְבִי) deer, gazelle. Targ. Deut. 12:15; a. fr.Snh.95a. Ḥull.59b, v. קֶרֶש II; a. e.Ib. 59a בר ט׳ a young deer.Pl. טָבַיָּא, טַבְיֵי. Targ. 2 Sam. 2:18; a. e.Keth.103b וצידנא טביא (Rashi: וצדיינא טביי) and I caught deer.Fem. pl. טָנְיָן, טַבְיַן. Targ. 1 Kings 5:3. Targ. Y. Deut. 14:5.Y.Snh.VII, end, 25d.Y.Ter.IX, end, 48b מה טבייה, v. טִיב 1 ch.

    Jewish literature > טביא

  • 2 טַבְיָא

    טַבְיָאm. (= h. צְבִי) deer, gazelle. Targ. Deut. 12:15; a. fr.Snh.95a. Ḥull.59b, v. קֶרֶש II; a. e.Ib. 59a בר ט׳ a young deer.Pl. טָבַיָּא, טַבְיֵי. Targ. 2 Sam. 2:18; a. e.Keth.103b וצידנא טביא (Rashi: וצדיינא טביי) and I caught deer.Fem. pl. טָנְיָן, טַבְיַן. Targ. 1 Kings 5:3. Targ. Y. Deut. 14:5.Y.Snh.VII, end, 25d.Y.Ter.IX, end, 48b מה טבייה, v. טִיב 1 ch.

    Jewish literature > טַבְיָא

  • 3 צוד

    צוּד, צִידch. sam(צודto lie in wait, hunt, catch). Targ. Gen. 27:3; 5; 33; a. fr.Part. צָיֵיד, צָאֵיד, צָאֵד; f. צָיְידָא, צָיְדָא Targ. Prov. 6:26 (Ms. צדיא, v. צְדֵי I). Ib. 23:28 צָאִידָא בניאוכ׳ ed. Lag. (ed. צאר אבנא, corr. acc.) she catches thoughtless youths. Ib. 2:19 צָיְדִין (some ed. ציירין, corr. acc.; h. text ישיגו); a. fr.Y.Sabb.VII, 10a דצָיֵיד, v. כַּוְורָא. B. Mets.85b וצָיִידְנָא טבי; Keth.103b וצָיִדְנָא (Rashi וצדיינא), v. טַבְיָא. Gen. R. s. 67 ציידא היך צָדוּךְ how they caught thee, O hunter! Y.B. Bath.X, end, 17d בר נש דהוה צייד לחבריהוכ׳ if a man catches his neighbor in the street (for a debt), and one comes and says, let him go Ib. VIII, 16b top לא צייר כלום he catches (obtains) nothing. M. Kat. 11a אזיל … צוּד all went out and fished; a. fr. Ithpe. אִתְצִיד, אִיתְ׳, Ithpa. אִצְתַּיַּיד, אִתְצַיַּיד to be caught. Targ. Prov. 6:2. Ib. 3:26.Lev. R. s. 30 אתציד התואוכ׳ (ed. Wil. אצתייד, oth. ed. אתצייד), v. לִיסְטָאָה. Y.Yeb.XVI, beg.15c; Y.Sot.IX, 23c bot. ואִתְצִידוּןוכ׳, v. בִּידָּא; a. fr. Ittaf. אִתַּצַּד same. Gen. R. s. 79 הוות מִתַּצְּדָהוכ׳ it (the bird) was caught and captured, v. סְפִיקוּלָא I; a. e.

    Jewish literature > צוד

  • 4 ציד

    צוּד, צִידch. sam(צודto lie in wait, hunt, catch). Targ. Gen. 27:3; 5; 33; a. fr.Part. צָיֵיד, צָאֵיד, צָאֵד; f. צָיְידָא, צָיְדָא Targ. Prov. 6:26 (Ms. צדיא, v. צְדֵי I). Ib. 23:28 צָאִידָא בניאוכ׳ ed. Lag. (ed. צאר אבנא, corr. acc.) she catches thoughtless youths. Ib. 2:19 צָיְדִין (some ed. ציירין, corr. acc.; h. text ישיגו); a. fr.Y.Sabb.VII, 10a דצָיֵיד, v. כַּוְורָא. B. Mets.85b וצָיִידְנָא טבי; Keth.103b וצָיִדְנָא (Rashi וצדיינא), v. טַבְיָא. Gen. R. s. 67 ציידא היך צָדוּךְ how they caught thee, O hunter! Y.B. Bath.X, end, 17d בר נש דהוה צייד לחבריהוכ׳ if a man catches his neighbor in the street (for a debt), and one comes and says, let him go Ib. VIII, 16b top לא צייר כלום he catches (obtains) nothing. M. Kat. 11a אזיל … צוּד all went out and fished; a. fr. Ithpe. אִתְצִיד, אִיתְ׳, Ithpa. אִצְתַּיַּיד, אִתְצַיַּיד to be caught. Targ. Prov. 6:2. Ib. 3:26.Lev. R. s. 30 אתציד התואוכ׳ (ed. Wil. אצתייד, oth. ed. אתצייד), v. לִיסְטָאָה. Y.Yeb.XVI, beg.15c; Y.Sot.IX, 23c bot. ואִתְצִידוּןוכ׳, v. בִּידָּא; a. fr. Ittaf. אִתַּצַּד same. Gen. R. s. 79 הוות מִתַּצְּדָהוכ׳ it (the bird) was caught and captured, v. סְפִיקוּלָא I; a. e.

    Jewish literature > ציד

  • 5 צוּד

    צוּד, צִידch. sam(צודto lie in wait, hunt, catch). Targ. Gen. 27:3; 5; 33; a. fr.Part. צָיֵיד, צָאֵיד, צָאֵד; f. צָיְידָא, צָיְדָא Targ. Prov. 6:26 (Ms. צדיא, v. צְדֵי I). Ib. 23:28 צָאִידָא בניאוכ׳ ed. Lag. (ed. צאר אבנא, corr. acc.) she catches thoughtless youths. Ib. 2:19 צָיְדִין (some ed. ציירין, corr. acc.; h. text ישיגו); a. fr.Y.Sabb.VII, 10a דצָיֵיד, v. כַּוְורָא. B. Mets.85b וצָיִידְנָא טבי; Keth.103b וצָיִדְנָא (Rashi וצדיינא), v. טַבְיָא. Gen. R. s. 67 ציידא היך צָדוּךְ how they caught thee, O hunter! Y.B. Bath.X, end, 17d בר נש דהוה צייד לחבריהוכ׳ if a man catches his neighbor in the street (for a debt), and one comes and says, let him go Ib. VIII, 16b top לא צייר כלום he catches (obtains) nothing. M. Kat. 11a אזיל … צוּד all went out and fished; a. fr. Ithpe. אִתְצִיד, אִיתְ׳, Ithpa. אִצְתַּיַּיד, אִתְצַיַּיד to be caught. Targ. Prov. 6:2. Ib. 3:26.Lev. R. s. 30 אתציד התואוכ׳ (ed. Wil. אצתייד, oth. ed. אתצייד), v. לִיסְטָאָה. Y.Yeb.XVI, beg.15c; Y.Sot.IX, 23c bot. ואִתְצִידוּןוכ׳, v. בִּידָּא; a. fr. Ittaf. אִתַּצַּד same. Gen. R. s. 79 הוות מִתַּצְּדָהוכ׳ it (the bird) was caught and captured, v. סְפִיקוּלָא I; a. e.

    Jewish literature > צוּד

  • 6 צִיד

    צוּד, צִידch. sam(צודto lie in wait, hunt, catch). Targ. Gen. 27:3; 5; 33; a. fr.Part. צָיֵיד, צָאֵיד, צָאֵד; f. צָיְידָא, צָיְדָא Targ. Prov. 6:26 (Ms. צדיא, v. צְדֵי I). Ib. 23:28 צָאִידָא בניאוכ׳ ed. Lag. (ed. צאר אבנא, corr. acc.) she catches thoughtless youths. Ib. 2:19 צָיְדִין (some ed. ציירין, corr. acc.; h. text ישיגו); a. fr.Y.Sabb.VII, 10a דצָיֵיד, v. כַּוְורָא. B. Mets.85b וצָיִידְנָא טבי; Keth.103b וצָיִדְנָא (Rashi וצדיינא), v. טַבְיָא. Gen. R. s. 67 ציידא היך צָדוּךְ how they caught thee, O hunter! Y.B. Bath.X, end, 17d בר נש דהוה צייד לחבריהוכ׳ if a man catches his neighbor in the street (for a debt), and one comes and says, let him go Ib. VIII, 16b top לא צייר כלום he catches (obtains) nothing. M. Kat. 11a אזיל … צוּד all went out and fished; a. fr. Ithpe. אִתְצִיד, אִיתְ׳, Ithpa. אִצְתַּיַּיד, אִתְצַיַּיד to be caught. Targ. Prov. 6:2. Ib. 3:26.Lev. R. s. 30 אתציד התואוכ׳ (ed. Wil. אצתייד, oth. ed. אתצייד), v. לִיסְטָאָה. Y.Yeb.XVI, beg.15c; Y.Sot.IX, 23c bot. ואִתְצִידוּןוכ׳, v. בִּידָּא; a. fr. Ittaf. אִתַּצַּד same. Gen. R. s. 79 הוות מִתַּצְּדָהוכ׳ it (the bird) was caught and captured, v. סְפִיקוּלָא I; a. e.

    Jewish literature > צִיד

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»