Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ומשעבדי

  • 1 שעבד

    שַׁעְבֵּד, שַׁעְבֵּידch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּעְבֵּד, Nithpa. נִשְׁתַּעְבֵּד subject of). Targ. O. Gen. 12:5. Targ. Jud. 10:8. Targ. Nah. 1:12. Targ. Y. Ex. 3:7; a. fr.B. Mets.13a שַׁעְבֵּיד נפשיה he bound himself (made himself responsible). Gitt.49b כל לגביה בריה שַׁעְבּוּרֵי מְשַׁעְבֵּד נפשיה for his sons sake a man makes himself responsible. Ab. Zar.2b, v. infra; a. fr.Part. pass. מְשַׁעְבַּד; f. מְשַׁעְבְּדָא; Pi. מְשַׁעְדִין, מְשַׁעְבְּדֵי; מְשַׁעְבְּדָן. Targ. Y. Gen. 9:25. Targ. Ez. 16:7; a. e.B. Mets.73b לטסקא מש׳, v. טַסְקָא. Lev. R. s. 16 אמהן מש׳ maiden forced into servitude, v. כָּדַן; Pesik. Vattom., p. 133b> חמרין משעבדין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15; a. fr. משעבדי (sub. נכסין) encumbered property, opp. בני חרי, v. preced. B. Mets.12b. Ib. 13b; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּעְבֵּד 1) (with ל) to be subjected, enslaved, to serve; to be pledged, responsible. Targ. 2 Chr. 33:13. Targ. Gen. 25:23. Ib. 27:29; a. fr.B. Kam.20b ביתא לעלייח מִשְׁתַּעְבַּד the house (the lower story) is pledged to the upper story, i. e. the owner of the lower story is bound to keep it in a condition to support the upper story. Ib. 40b כי היכא דמִשְׁתַּעְבַּדְנָא לדידךוכ׳ as well as I am obliged to pay thee, I am obliged to pay him. Gitt.49b משתעבד he is responsible. B. Bath.55a מִשְׁתַּעְבְּדֵי לכרגא, v. כַּרְגָּא; a. fr. 2) (with ב) to enslave, oppress. Ab. Zar.2b הנך אִישְׁתַּעְבְּדוּ בישראל אנן לא שַׁעְבְּדָן בישראל Ms. M. (ed. שִׁעְבַּדְנוּ h. form) these nations have persecuted Israel, we have not B. Mets.73b ומִשְׁתַּעְכְּדֵי בהו כו׳ Tosaf. (ed. ומשעבדי), v. כַּרְגָּא. B. Bath.55a משתעבדי, v. כדגא; a. e.

    Jewish literature > שעבד

  • 2 שעביד

    שַׁעְבֵּד, שַׁעְבֵּידch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּעְבֵּד, Nithpa. נִשְׁתַּעְבֵּד subject of). Targ. O. Gen. 12:5. Targ. Jud. 10:8. Targ. Nah. 1:12. Targ. Y. Ex. 3:7; a. fr.B. Mets.13a שַׁעְבֵּיד נפשיה he bound himself (made himself responsible). Gitt.49b כל לגביה בריה שַׁעְבּוּרֵי מְשַׁעְבֵּד נפשיה for his sons sake a man makes himself responsible. Ab. Zar.2b, v. infra; a. fr.Part. pass. מְשַׁעְבַּד; f. מְשַׁעְבְּדָא; Pi. מְשַׁעְדִין, מְשַׁעְבְּדֵי; מְשַׁעְבְּדָן. Targ. Y. Gen. 9:25. Targ. Ez. 16:7; a. e.B. Mets.73b לטסקא מש׳, v. טַסְקָא. Lev. R. s. 16 אמהן מש׳ maiden forced into servitude, v. כָּדַן; Pesik. Vattom., p. 133b> חמרין משעבדין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15; a. fr. משעבדי (sub. נכסין) encumbered property, opp. בני חרי, v. preced. B. Mets.12b. Ib. 13b; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּעְבֵּד 1) (with ל) to be subjected, enslaved, to serve; to be pledged, responsible. Targ. 2 Chr. 33:13. Targ. Gen. 25:23. Ib. 27:29; a. fr.B. Kam.20b ביתא לעלייח מִשְׁתַּעְבַּד the house (the lower story) is pledged to the upper story, i. e. the owner of the lower story is bound to keep it in a condition to support the upper story. Ib. 40b כי היכא דמִשְׁתַּעְבַּדְנָא לדידךוכ׳ as well as I am obliged to pay thee, I am obliged to pay him. Gitt.49b משתעבד he is responsible. B. Bath.55a מִשְׁתַּעְבְּדֵי לכרגא, v. כַּרְגָּא; a. fr. 2) (with ב) to enslave, oppress. Ab. Zar.2b הנך אִישְׁתַּעְבְּדוּ בישראל אנן לא שַׁעְבְּדָן בישראל Ms. M. (ed. שִׁעְבַּדְנוּ h. form) these nations have persecuted Israel, we have not B. Mets.73b ומִשְׁתַּעְכְּדֵי בהו כו׳ Tosaf. (ed. ומשעבדי), v. כַּרְגָּא. B. Bath.55a משתעבדי, v. כדגא; a. e.

    Jewish literature > שעביד

  • 3 שַׁעְבֵּד

    שַׁעְבֵּד, שַׁעְבֵּידch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּעְבֵּד, Nithpa. נִשְׁתַּעְבֵּד subject of). Targ. O. Gen. 12:5. Targ. Jud. 10:8. Targ. Nah. 1:12. Targ. Y. Ex. 3:7; a. fr.B. Mets.13a שַׁעְבֵּיד נפשיה he bound himself (made himself responsible). Gitt.49b כל לגביה בריה שַׁעְבּוּרֵי מְשַׁעְבֵּד נפשיה for his sons sake a man makes himself responsible. Ab. Zar.2b, v. infra; a. fr.Part. pass. מְשַׁעְבַּד; f. מְשַׁעְבְּדָא; Pi. מְשַׁעְדִין, מְשַׁעְבְּדֵי; מְשַׁעְבְּדָן. Targ. Y. Gen. 9:25. Targ. Ez. 16:7; a. e.B. Mets.73b לטסקא מש׳, v. טַסְקָא. Lev. R. s. 16 אמהן מש׳ maiden forced into servitude, v. כָּדַן; Pesik. Vattom., p. 133b> חמרין משעבדין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15; a. fr. משעבדי (sub. נכסין) encumbered property, opp. בני חרי, v. preced. B. Mets.12b. Ib. 13b; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּעְבֵּד 1) (with ל) to be subjected, enslaved, to serve; to be pledged, responsible. Targ. 2 Chr. 33:13. Targ. Gen. 25:23. Ib. 27:29; a. fr.B. Kam.20b ביתא לעלייח מִשְׁתַּעְבַּד the house (the lower story) is pledged to the upper story, i. e. the owner of the lower story is bound to keep it in a condition to support the upper story. Ib. 40b כי היכא דמִשְׁתַּעְבַּדְנָא לדידךוכ׳ as well as I am obliged to pay thee, I am obliged to pay him. Gitt.49b משתעבד he is responsible. B. Bath.55a מִשְׁתַּעְבְּדֵי לכרגא, v. כַּרְגָּא; a. fr. 2) (with ב) to enslave, oppress. Ab. Zar.2b הנך אִישְׁתַּעְבְּדוּ בישראל אנן לא שַׁעְבְּדָן בישראל Ms. M. (ed. שִׁעְבַּדְנוּ h. form) these nations have persecuted Israel, we have not B. Mets.73b ומִשְׁתַּעְכְּדֵי בהו כו׳ Tosaf. (ed. ומשעבדי), v. כַּרְגָּא. B. Bath.55a משתעבדי, v. כדגא; a. e.

    Jewish literature > שַׁעְבֵּד

  • 4 שַׁעְבֵּיד

    שַׁעְבֵּד, שַׁעְבֵּידch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּעְבֵּד, Nithpa. נִשְׁתַּעְבֵּד subject of). Targ. O. Gen. 12:5. Targ. Jud. 10:8. Targ. Nah. 1:12. Targ. Y. Ex. 3:7; a. fr.B. Mets.13a שַׁעְבֵּיד נפשיה he bound himself (made himself responsible). Gitt.49b כל לגביה בריה שַׁעְבּוּרֵי מְשַׁעְבֵּד נפשיה for his sons sake a man makes himself responsible. Ab. Zar.2b, v. infra; a. fr.Part. pass. מְשַׁעְבַּד; f. מְשַׁעְבְּדָא; Pi. מְשַׁעְדִין, מְשַׁעְבְּדֵי; מְשַׁעְבְּדָן. Targ. Y. Gen. 9:25. Targ. Ez. 16:7; a. e.B. Mets.73b לטסקא מש׳, v. טַסְקָא. Lev. R. s. 16 אמהן מש׳ maiden forced into servitude, v. כָּדַן; Pesik. Vattom., p. 133b> חמרין משעבדין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15; a. fr. משעבדי (sub. נכסין) encumbered property, opp. בני חרי, v. preced. B. Mets.12b. Ib. 13b; a. fr. Ithpa. אִשְׁתַּעְבֵּד 1) (with ל) to be subjected, enslaved, to serve; to be pledged, responsible. Targ. 2 Chr. 33:13. Targ. Gen. 25:23. Ib. 27:29; a. fr.B. Kam.20b ביתא לעלייח מִשְׁתַּעְבַּד the house (the lower story) is pledged to the upper story, i. e. the owner of the lower story is bound to keep it in a condition to support the upper story. Ib. 40b כי היכא דמִשְׁתַּעְבַּדְנָא לדידךוכ׳ as well as I am obliged to pay thee, I am obliged to pay him. Gitt.49b משתעבד he is responsible. B. Bath.55a מִשְׁתַּעְבְּדֵי לכרגא, v. כַּרְגָּא; a. fr. 2) (with ב) to enslave, oppress. Ab. Zar.2b הנך אִישְׁתַּעְבְּדוּ בישראל אנן לא שַׁעְבְּדָן בישראל Ms. M. (ed. שִׁעְבַּדְנוּ h. form) these nations have persecuted Israel, we have not B. Mets.73b ומִשְׁתַּעְכְּדֵי בהו כו׳ Tosaf. (ed. ומשעבדי), v. כַּרְגָּא. B. Bath.55a משתעבדי, v. כדגא; a. e.

    Jewish literature > שַׁעְבֵּיד

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»