Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

וכל+he

  • 21 קִדּ׳

    קִידּוּש, קִדּ׳m. (קָדַש) 1) sanctification, esp. ק׳ השם the sanctification of the Name (of the Lord, v. קְדוּשָּׁה), loyally to the Jewish faith, martyrdom. Y.Shebi.IV, 35a bot. Pesik. Bshall., p. 87a>. Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 24:21) אמר לו דבר של ק׳ שמיוכ׳ (not קידש שמא) the Lord said to Solomon, a thing which concerns the sanctification of my name (the unity of God) dost thou express by a brief allusion? Y.Kidd.IV, 65c bot. גדול הוא ק׳ השם מחילול השם a positive act of sanctification of the Name is superior to (supersedes) a law which is to prevent profanation of the Name; בחילול השם כתיב … ובק׳ השם מתחלתוכ׳ concerning the profanation of the Name it is written (Deut. 21:23), ‘thou shalt not suffer his body to remain (even) over night, but when the Name was to be sanctified (by an act of retributive justice), it is written (2 Sam. 21:10), ‘from the beginning of the harvest ; Y.Snh.VI, 23d (corr. acc.); a. fr.Pl. קִידּוּשִׁין. laws of sanctity. Y.Yeb.II, 3d top למה סמך … לפרשת ק׳ why does the Biblical text join the chapter on sanctity (Lev. 19) to that on incest (Lev. 17)?; (Lev. R. s. 24 לפרשת קְדוֹשִׁים, v. קָדוֹש). 2) proclamation of sanctity; a) of the New Moon, seasons (by the authorities). Tosef.Snh.II, 1 ק׳ החדש ועיבורוכ׳ the proclamation of the New Moon and the intercalation of a month require a court of three. Y. ib. I, 18c top חבירים … לק׳ הח׳ dare untitled scholars (v. חָבֵר) be admitted to sit on the proclamation of the New Moon?; a. fr.B. Bath. 121a מועדייי׳ צריכין ק׳ בית דיןוכ׳ the festivals of the Lord require to be regulated by the proclamation of the court, but the weekly Sabbath does not. Y.R. Hash. III, 58d bot. ק׳ב״ד the official proclamation of the jubilee; a. fr.Pl. as ab. Ex. R. s. 15 קִדּוּשֵׁי החדשים the proceedings at the proclamation of the New Moon.b) proclamation of the sanctity of the day by special prayer, Ḳiddush. Pes.100a מפסיקין לק׳ when the Sabbath or Holy Day begins, we must interrupt a meal to recite Ḳiddush. Ib. b ידי ק׳ יצאו they (that heard the Ḳiddush at synagogue) have complied with the duty of ushering the Sabbath in with Ḳiddush. Ib. 105a sq. אם אין לו … ק׳ היום מפני שק׳ היוםוכ׳ he who has only one cup of wine, recites over it the Ḳiddush of the day, because the sanctification of the day takes precedence of honoring the day (by grace after meal with wine). Meg.27b מכרה … והביאה לי ק׳ היום sold the bonnet on her head and procured for me the wine for the Ḳiddush of the day; a. fr. 3) washing hands and feet prior to a priestly function. Zeb.19b כיצד מצות ק׳ how is the act of washing done? Ib. לינה מועלת ק׳וכ׳ the intervention of the night has an effect on the sanctification of hands and feet, makes a renewed washing of hands and feet necessary. Ib. ק׳ שני the second sanctification (immediately before approaching the altar); Yoma 32b; a. fr.Pl. as ab. Ib. III, 3. Ib. 32b; a. e. 4) (of mixed seeds) condemnation (v. קָרַש Pl. 7). Yeb.83a. 5) putting ashes in the water of lustration; the ashes put in. Ib. 42a bot. אסיפת אפרה … וק׳ (not לק׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 50) the collecting of its ashes, the drawing of water and the putting in of the ashes; ib. b Par. Vl, 1 ונפל הק׳וכ׳ and ashes fell on his hand. Ib. 2. Tosef. ib. VI (V), 1 עוסק עם הק׳ is engaged in the act of ḳiddush. Ib. 3 צריך ק׳ שני requires an additional putting in of ashes; a. fr.Pl. as ab. Ib. 5; a. e.6) betrothal. Mekh. Mishp. s. 3 ק׳ אחר ק׳וכ׳ the father of a minor has the authority to give her away in marriage a second time, v. אַמְהוּת; אבל לא אמהות אחר ק׳ but he cannot hire her out after having once given her away. Y.Kidd.II, 62c top נכללין בק׳ … בשלשה קידושין they (the three objects he gave her, when he said, ‘be betrothed with this, and this and this) are combined to form one act of betrothal (which is valid, if the three objects combined have the legally prescribed value), and are separated (if he said, ‘be betrothed with this, with this, with this) to form three acts of betrothal (and one of the objects at least must have the legal value); a. fr.Pl. as ab. Ib.Esp. ḳiddush in, the act of betrothal, legal and legitimate marriage (connubium). Kidd.IV, 9 קִידּוּשֶׁיהָ ק׳ her acceptance of the betrothal is a valid marriage; קִדּוּשָׁיו ק׳ his (the authorized messengers) acceptance is valid. Ib. III, 12 כל מקום שיש ק׳ ואין עברהוכ׳ wherever a betrothal is valid (where there is connubium), and no sin is connected with it, the issue follows the legal status of the male parent; וכל מקום שיש ק׳ ויש עברהוכ׳ but where the betrothal, if performed, is valid but sin is connected therewith, the issue has the status of the inferior parent, e. g. a widow married to a high priest. Ib. כל מי שאין לה עליו ק׳ אבל יש לה על אחרים ק׳וכ׳ in a case where a marriage cannot take place with that special person (on account of consanguinity), but may take place with others, the issue is a bastard (מַמְזֵר); וכל מי שאין לה לא עליו … ק׳וכ׳ where a marriage cannot take place either with that special person or with other Israelites (she having no right of connubium), the issue follows the status of the mother. Yeb.10b, a. fr. אין ק׳ תופסיןוכ׳ betrothal takes no effect in the case of Kidd.60b, a. fr. קִידּוּשֵׁי ודאי an undisputed betrothal; קידושי ספק a legally doubtful betrothal; a. fr.Trnsf. קִידּוּשִׁים, קִידּוּשִׁין, קִדּ׳ betrothal festivities, contrad. to wedding festivities. Num. R. s. 12 ועשה לה ק׳ גדולים and arranged for her sake large festivities; ib. (ref. to Ex. 20:18) ולא היו אלא ק׳ and these were merely the solemnities of (Israels) betrothal (ref. to וקדשתם, ib. 19:10); Pesik. R. s. 5; Tanḥ. Naso 17. Ḳiddushin, name of a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli and Yrushalmi, of the Order of Nashim. B. Bath.52b (a reference to Tosef.Kidd.I, 5) תני וב … בק׳ דבי לוי Rab … taught from the treatise of Ḳiddushin of the school of Levi (v. Rabb. D. S. a. l. note 1).

    Jewish literature > קִדּ׳

  • 22 שעל

    שֹׁעַלm. (b. h.) 1) hollow of the hand, palm, handful. Tanḥ. Bresh. 5 (ref. to Is. 40:12) מן שָׁעֳלוֹ אתה יודעוכ׳ by the size of his handful canst thou know who he himself is; ib. Ḥayé 3 וכל … בשעלו all the seas and rivers did he measure with his palm; ib. Emor 15 וכל … מלא שעלווכ׳ all the waters of the world fill the palm of the Lord; Pesik. Eth Korb., p. 57b> מלא שוֹעֳלוֹ; Tanḥ. Pinḥ. 12 מלא שָׁעֳלִי my handful; Num. R. s. 2117>; Pesik. R. addit. s. 1 כל … לתוך שעלי all the waters of creation did I compress into my palm.Pl. שָׁעֲלִים. Ib … גבור פחות מעשרה ש׳ a mighty man … drinks no less than ten haudfuls; a. e. 2) ש׳ של ים the hollow of the sea, depth. Cant. R. to II, 15 (ref. to Cant. l. c.; v. ed. Baer et Del. Notae criticae a. l.) קדמאה מלא … שירדו לשעלו של ים the first shu‘alim is written plene, the second defective, which may be read שָׁעֳלִים; they (the Egyptians) were the foxes that went down to the bottom of the sea; Ex. R. s. 22 על שם שעלו של ים an allusion to the bottom of the sea; Yalk. Ps. 786 שעלים) (read: שעל ים).

    Jewish literature > שעל

  • 23 שֹׁעַל

    שֹׁעַלm. (b. h.) 1) hollow of the hand, palm, handful. Tanḥ. Bresh. 5 (ref. to Is. 40:12) מן שָׁעֳלוֹ אתה יודעוכ׳ by the size of his handful canst thou know who he himself is; ib. Ḥayé 3 וכל … בשעלו all the seas and rivers did he measure with his palm; ib. Emor 15 וכל … מלא שעלווכ׳ all the waters of the world fill the palm of the Lord; Pesik. Eth Korb., p. 57b> מלא שוֹעֳלוֹ; Tanḥ. Pinḥ. 12 מלא שָׁעֳלִי my handful; Num. R. s. 2117>; Pesik. R. addit. s. 1 כל … לתוך שעלי all the waters of creation did I compress into my palm.Pl. שָׁעֲלִים. Ib … גבור פחות מעשרה ש׳ a mighty man … drinks no less than ten haudfuls; a. e. 2) ש׳ של ים the hollow of the sea, depth. Cant. R. to II, 15 (ref. to Cant. l. c.; v. ed. Baer et Del. Notae criticae a. l.) קדמאה מלא … שירדו לשעלו של ים the first shu‘alim is written plene, the second defective, which may be read שָׁעֳלִים; they (the Egyptians) were the foxes that went down to the bottom of the sea; Ex. R. s. 22 על שם שעלו של ים an allusion to the bottom of the sea; Yalk. Ps. 786 שעלים) (read: שעל ים).

    Jewish literature > שֹׁעַל

  • 24 Beit Yaacov Lechu Venelecha

    בית יעקב לכו ונלכה, ביל"ו (תנועה ציונית)
    * * *
    (תינויצ העונת) ו"ליב,הכלנו וכל בקעי תיב

    English-Hebrew dictionary > Beit Yaacov Lechu Venelecha

  • 25 Comma Separated Values

    (מחשבים) פורמט קבצים המשמש לאחסון מידע של מאגרי נתונים בתקן ASCII (כל רישום או שדה מופרד ע"י פסיק וכל שורה מתחילה בשורה חדשה)
    * * *
    (השדח הרושב הליחתמ הרוש לכו קיספ י"ע דרפומ הדש וא םושיר לכ) IICSA ןקתב םינותנ ירגאמ לש עדימ ןוסחאל שמשמה םיצבק טמרופ (םיבשחמ)

    English-Hebrew dictionary > Comma Separated Values

  • 26 Medusa

    n. (במיתולוגיה היוונית) מדוזה, אחת משלוש הגורגונות אשר שערן היה נחשים וכל הרואה אותן הפך לאבן
    n. חיית ים בצורת מדוזה עם זרועות דקות שבהן תאי ארס צורבים
    * * *
    ןבאל ךפה ןתוא האורה לכו םישחנ היה ןרעש רשא תונוגרוגה שולשמ תחא,הזודמ (תינוויה היגולותימב)

    English-Hebrew dictionary > Medusa

  • 27 Ptolemaic system

    n. מערכת תלמי, מערכת כוכבים אסטרונומית על שם תלמי שבה כדור הארץ נמצא במרכז היקום וסביבו חגים השמש וכל כוכבי הלכת
    * * *
    תכלה יבכוכ לכו שמשה םיגח וביבסו םוקיה זכרמב אצמנ ץראה רודכ הבש ימלת םש לע תימונורטסא םיבכוכ תכרעמ,ימלת תכרעמ

    English-Hebrew dictionary > Ptolemaic system

  • 28 Stalinistic

    adj. סטליניסטי (של סטלין, של משטר שבו מרוכז הכוח בידי אדם אחד וכל סטייה מן הקו המפלגתי הרשמי מדוכאת באכזריות)
    * * *
    (תוירזכאב תאכודמ ימשרה יתגלפמה וקה ןמ הייטס לכו דחא םדא ידיב חוכה זכורמ ובש רטשמ לש,ןילטס לש) יטסינילטס

    English-Hebrew dictionary > Stalinistic

  • 29 Stalinistic regime

    משטר סטליניסטי (משטר קומוניסטי שבו מרוכז הכוח בידי אדם אחד וכל סטייה מן הקו המפלגתי הרשמי מדוכאת באכזריות)
    * * *
    (תוירזכאב תאכודמ ימשרה יתגלפמה וקה ןמ הייטס לכו דחא םדא ידיב חוכה זכורמ ובש יטסינומוק רטשמ) יטסינילטס רטשמ

    English-Hebrew dictionary > Stalinistic regime

  • 30 construction plan

    תכנית הבנייה (שרטוט המבנה וכל הקשור בתהליך בנייתו)
    * * *
    (ותיינב ךילהתב רושקה לכו הנבמה טוטרש) היינבה תינכת

    English-Hebrew dictionary > construction plan

  • 31 medusa

    n. (במיתולוגיה היוונית) מדוזה, אחת משלוש הגורגונות אשר שערן היה נחשים וכל הרואה אותן הפך לאבן
    medusa
    n. חיית ים בצורת מדוזה עם זרועות דקות שבהן תאי ארס צורבים
    * * *
    םיברוצ סרא יאת ןהבש תוקד תועורז םע הזודמ תרוצב םי תייח

    English-Hebrew dictionary > medusa

  • 32 ptolemaic theory

    n. תיאוריה תלמית, תיאוריה גיאוצנטרית של היקום, תיאוריה על שם תלמי לפיה כדור הארץ נמצא במרכז היקום וסביבו חגים השמש וכל כוכבי הלכת
    * * *
    תכלה יבכוכ לכו שמשה םיגח וביבסו םוקיה זכרמב אצמנ ץראה רודכ היפל ימלת םש לע הירואית,םוקיה לש תירטנצואיג הירואית,תימלת הירואית

    English-Hebrew dictionary > ptolemaic theory

  • 33 public sector

    מגזר ציבורי, סקטור ציבורי (המגזר הממשלתי, משרדי ממשלה, עיריות וכל מה שבבעלות המדינה)
    * * *
    (הנידמה תולעבבש המ לכו תויריע,הלשממ ידרשמ,יתלשממה רזגמה) ירוביצ רוטקס,ירוביצ רזגמ

    English-Hebrew dictionary > public sector

  • 34 regular pentagon

    מחומש משוכלל (צורת מחומש שכל צלעותיו וכל זוויותיו שוות)
    * * *
    (תווש ויתויווז לכו ויתועלצ לכש שמוחמ תרוצ) ללכושמ שמוחמ

    English-Hebrew dictionary > regular pentagon

  • 35 the city and its environs

    העיר וסביבותיה, העיר רבתי (העיר וכל מה שסביבה (אתרים, פרוורים וכו'))
    * * *
    (('וכו םירוורפ,םירתא) הביבסש המ לכו ריעה) יתבר ריעה,היתוביבסו ריעה

    English-Hebrew dictionary > the city and its environs

  • 36 CSV (Comma Separated Values)

    (מחשבים) פורמט קבצים המשמש לאחסון מידע של מאגרי נתונים בתקן ASCII (כל רישום או שדה מופרד ע"י פסיק וכל שורה מתחילה בשורה חדשה)

    English-Hebrew dictionary > CSV (Comma Separated Values)

  • 37 σάρξ, σαρκός

    + N 3 58-15-40-51-51=215 Gn 2,21.23(bis).24; 6,3
    flesh, meat (food for men) Dn 10,3 (stereotypical rendition of רשׂב); flesh (of the human body, distinguished from the spirit or life-giving breath) Gn 2,21; body Ex 30,32; male member, penis Ez 23,20; living being Gn 8,17; σάρκες portions of meat, meat Gn 40,19; body 2 Mc 9,9
    πᾶσα σάρξ everybody, all humankind Gn 6,12; εἰς σάρκα μίαν to one body (of a married couple) Gn 2,24; σὰρξ καὶ αἷμα flesh and blood, human being (in contrast to God) Sir 17,31; τῶν τῆς σαρκὸς παθῶν the weakness of the flesh 4 Mc 7,18; σὰρξ ἡμῶν ἐστιν he is our flesh, he is our relative Gn 37,27
    *Nm 16,22 θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός god of the spirits and of all flesh-רשׂב וכל הרוחת אלהי for MT הרוחת אלהי רשׂב לכל god of the spirits of all flesh, see also Nm 27,16; *Hos 9,12 σάρξ μου my flesh-רישׂב for MT ורישׂ/ב when I depart; *Mi 3,3 ὡς σάρκας like meat-ארשׁכ for MT רשׁכא as, like; *Ps 27(28),7 ἡ σάρξ μου my body-רישׂב? for MT ירישׁומ and with my song
    see κρέας, σῶμα, χρώς
    Cf. BARR 1961 35.37.159(n.1); HARL 1986a, 60-61. 105.106.130; LYS 1983 47-70; 1986 163-204;
    SCHARBERT 1972 121-124. 136; SPICQ 1982, 591-602; TOV 1976b, 543-544; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > σάρξ, σαρκός

  • 38 אוכלוזא

    אוֹכְלֹוזא(perh. fr. r. כלז, cmp. Arab. ḳalaza, collegit, a. כרז, קלס; v. Ges. H. Dict. s. v. כרשׂ; var. forms: אָכְלֹוזָא, אוֹכְלֹוסָא, אֹוכְלָסָא, כְּלֹוזָא; h. form only in pl. אֹוכְלֹוסִין, const. אֹוכְלֹוסֵי, אֹוכְלָסִין) levy of troops or forced laborers (corresp. to h. צָבָא). Targ. 1 Chr. 11:6; 20:1.B. Bath.8a; B. Mets. 108a נפקי בא׳ (Ms. M. כלוזא) they have to go out themselves to do public labors (not permitted to hire substitutes). Ib. לאו בני א׳וכ׳ are exempt from the levy. Ber.58a; Yeb.76b יצא בא׳ went out with the army; (strike out ודרש בא׳ Ber. l. c., v. Rabb. D. S. a. l. note 40); a. fr.Pl. אֹוכְלֹוזִין, אֹוכְלֹוסִין, אֹוכְלָסִין (v. supra). Targ. 1 Chr. 12:22; a. fr.Tosef.Ber.VII (VI), 2 אוכלסין. Ber.58a; אֹוכְלֹוסֵי ישראל a Jewish army. Y.Ber.IX, 13c top.; Y.Snh.X, 29b top.… אֹוכלֹוסַיָּיא ד the armies of students; a. fr.Cmp. אָכְלֹושֵׁי. Y.Ber.IX, 13a; Midr. Till. to Ps. 4, v. אִסְכֹּולִי).

    Jewish literature > אוכלוזא

  • 39 אוֹכְלֹוזא

    אוֹכְלֹוזא(perh. fr. r. כלז, cmp. Arab. ḳalaza, collegit, a. כרז, קלס; v. Ges. H. Dict. s. v. כרשׂ; var. forms: אָכְלֹוזָא, אוֹכְלֹוסָא, אֹוכְלָסָא, כְּלֹוזָא; h. form only in pl. אֹוכְלֹוסִין, const. אֹוכְלֹוסֵי, אֹוכְלָסִין) levy of troops or forced laborers (corresp. to h. צָבָא). Targ. 1 Chr. 11:6; 20:1.B. Bath.8a; B. Mets. 108a נפקי בא׳ (Ms. M. כלוזא) they have to go out themselves to do public labors (not permitted to hire substitutes). Ib. לאו בני א׳וכ׳ are exempt from the levy. Ber.58a; Yeb.76b יצא בא׳ went out with the army; (strike out ודרש בא׳ Ber. l. c., v. Rabb. D. S. a. l. note 40); a. fr.Pl. אֹוכְלֹוזִין, אֹוכְלֹוסִין, אֹוכְלָסִין (v. supra). Targ. 1 Chr. 12:22; a. fr.Tosef.Ber.VII (VI), 2 אוכלסין. Ber.58a; אֹוכְלֹוסֵי ישראל a Jewish army. Y.Ber.IX, 13c top.; Y.Snh.X, 29b top.… אֹוכלֹוסַיָּיא ד the armies of students; a. fr.Cmp. אָכְלֹושֵׁי. Y.Ber.IX, 13a; Midr. Till. to Ps. 4, v. אִסְכֹּולִי).

    Jewish literature > אוֹכְלֹוזא

  • 40 אוריא

    אֹורְיָאor אוּרְיָא III m. (horreum, pl. horrea, ὡρεῖον, ὥριον; v. Sm. Ant. s. v.) store-house, store (of all kinds). Tanḥ. Bresh. 7 וכל א׳ שלי בתוכה all my stores are in that ship.Pl. אוּרְיָאַיָּא (ch. form). Targ. 1 Chr. 21:13.אוּרְיָיאֹות (h. form). Targ. 2 Chr. 32:28 (h. text מסכנית). V. אֹורְיָיר, אֲהֹורְיָיר.

    Jewish literature > אוריא

См. также в других словарях:

  • וכל השאר — יתר הדברים {{}} …   אוצר עברית

  • והטיפו ההרים עסיס וכל הגבעות תתמוגגנה — ss{{}} …   אוצר עברית

  • שנינו יחד וכל אחד לחוד — החיים בזוג כוללים גם את חייו העצמאיים של כל אחד מבני הזוג {{}} …   אוצר עברית

  • וכט — וכל טוב, ודרך צלחה, ולהתראות, ושיהיה לך טוב, ושיהיו לך חיים טובים, ושתהיה לך הצלחה (איחול לבבי בעת פרידה) …   אוצר עברית

  • וכש — וכל שכן, וקל וחומר, ועל אחת כמה וכמה, ובוודאי ובוודא …   אוצר עברית

  • Папирус Нэша — У слова «Нэш» есть и другие значения: см. Нэш. Папирус Нэша …   Википедия

  • Eshmunazar — (אשמנעזר) was the name of several Phoenician kings of Sidon.The sarcophagus of Eshmunazar II, which is now in the Louvre, was unearthed in 1855 in a site near Sidon, and contains an inscription, in Phoenician Canaanite, inscribed using the… …   Wikipedia

  • שלל — 1 v. להימנע, להילקח, לא להינתן, להיגזל, להינטל, להיות מוצא מרשות , להיאסר לשימוש, להתבטל, להיפסל; להידחות מכל וכל, להיקבע כשלילי, לזכות בהתנגדות; להיות מוכח 2 v. למנוע, לקחת, לא לתת, לגזול, ליטול, להוציא מרשות , לאסור שימוש ב , לבטל, לפסול; לומר… …   אוצר עברית

  • Усышкин, Михаил Моисеевич (Менахем Мендель) — популярный общественный деятель; род. в 1863 г. в м. Дубровна Могилевской губ. (живет в Одессе; 1913 г.). В 1889 г. окончил Московское техническое училище со званием инженер технолога. С самого возникновения палестинофильского движения, в начале… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Son of man — The phrase son of man is a primarily Semitic idiom that originated in Ancient Mesopotamia, used to denote humanity or self. The phrase is also used in Judaism and Christianity. Ancient languagesIn Sumerian, child of (a) man is: *DUMU.LU.A (?)In… …   Wikipedia

  • Confession in Judaism — Repentance in Judaism Teshuva Return Repentance, atonement and higher ascent in Judaism   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»