Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ויקצף

  • 1 קצפון

    קִצָּפוֹן, קִיצָּ׳m. (preced. wds.) anger. Lev. R. s. 32 (ref. to ויקצף, Deut. 1:34) להם הוא ק׳ ולי מה אני ק׳וכ׳ to them it appears as anger, but to myself what does anger mean? ‘I swore by my anger (Ps. 95:11), I swear by my anger and reconsider; Yalk. ib. 657. Esth. R. to I, 18 כדאי הוא הבזיון … לק׳ שקצףוכ׳ the disrespect with which her (Vashtis) father treated the vessels of the Temple is enough to deserve the wrath which he (Ahasverus) vented on her and put her to death. Ib. כדי הק׳ לבזיון זה the anger (of Ahasverus) corresponds to this contempt (shown by Vashti), v. קְצִיפָה. Ib. to II, 21 מה ק׳ היה שם what cause was there for discontent? Sifra Shmini, Par. 1, ch. II (ref. to Lev. 10:16) אף אהרן היה בק׳ Aaron, too, was included in the anger (of Moses). Pesik. Vattom., p. 130b> אין ק׳ הוא (not קצפין), v. קְצִיפָה.

    Jewish literature > קצפון

  • 2 קיצ׳

    קִצָּפוֹן, קִיצָּ׳m. (preced. wds.) anger. Lev. R. s. 32 (ref. to ויקצף, Deut. 1:34) להם הוא ק׳ ולי מה אני ק׳וכ׳ to them it appears as anger, but to myself what does anger mean? ‘I swore by my anger (Ps. 95:11), I swear by my anger and reconsider; Yalk. ib. 657. Esth. R. to I, 18 כדאי הוא הבזיון … לק׳ שקצףוכ׳ the disrespect with which her (Vashtis) father treated the vessels of the Temple is enough to deserve the wrath which he (Ahasverus) vented on her and put her to death. Ib. כדי הק׳ לבזיון זה the anger (of Ahasverus) corresponds to this contempt (shown by Vashti), v. קְצִיפָה. Ib. to II, 21 מה ק׳ היה שם what cause was there for discontent? Sifra Shmini, Par. 1, ch. II (ref. to Lev. 10:16) אף אהרן היה בק׳ Aaron, too, was included in the anger (of Moses). Pesik. Vattom., p. 130b> אין ק׳ הוא (not קצפין), v. קְצִיפָה.

    Jewish literature > קיצ׳

  • 3 קִצָּפוֹן

    קִצָּפוֹן, קִיצָּ׳m. (preced. wds.) anger. Lev. R. s. 32 (ref. to ויקצף, Deut. 1:34) להם הוא ק׳ ולי מה אני ק׳וכ׳ to them it appears as anger, but to myself what does anger mean? ‘I swore by my anger (Ps. 95:11), I swear by my anger and reconsider; Yalk. ib. 657. Esth. R. to I, 18 כדאי הוא הבזיון … לק׳ שקצףוכ׳ the disrespect with which her (Vashtis) father treated the vessels of the Temple is enough to deserve the wrath which he (Ahasverus) vented on her and put her to death. Ib. כדי הק׳ לבזיון זה the anger (of Ahasverus) corresponds to this contempt (shown by Vashti), v. קְצִיפָה. Ib. to II, 21 מה ק׳ היה שם what cause was there for discontent? Sifra Shmini, Par. 1, ch. II (ref. to Lev. 10:16) אף אהרן היה בק׳ Aaron, too, was included in the anger (of Moses). Pesik. Vattom., p. 130b> אין ק׳ הוא (not קצפין), v. קְצִיפָה.

    Jewish literature > קִצָּפוֹן

  • 4 קִיצָּ׳

    קִצָּפוֹן, קִיצָּ׳m. (preced. wds.) anger. Lev. R. s. 32 (ref. to ויקצף, Deut. 1:34) להם הוא ק׳ ולי מה אני ק׳וכ׳ to them it appears as anger, but to myself what does anger mean? ‘I swore by my anger (Ps. 95:11), I swear by my anger and reconsider; Yalk. ib. 657. Esth. R. to I, 18 כדאי הוא הבזיון … לק׳ שקצףוכ׳ the disrespect with which her (Vashtis) father treated the vessels of the Temple is enough to deserve the wrath which he (Ahasverus) vented on her and put her to death. Ib. כדי הק׳ לבזיון זה the anger (of Ahasverus) corresponds to this contempt (shown by Vashti), v. קְצִיפָה. Ib. to II, 21 מה ק׳ היה שם what cause was there for discontent? Sifra Shmini, Par. 1, ch. II (ref. to Lev. 10:16) אף אהרן היה בק׳ Aaron, too, was included in the anger (of Moses). Pesik. Vattom., p. 130b> אין ק׳ הוא (not קצפין), v. קְצִיפָה.

    Jewish literature > קִיצָּ׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»