Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

וילבישנו

  • 1 ערום

    עָרוֹםm. (b. h.; v. preced.; cmp. עָרָה) stripped, naked, bare. Dem. I, 4 מפרישין אותו ע׳ וביןוכ׳ Y. ed. a. Ms. M. (ed. בין, incorr.) you may separate the priests gift there from without being dressed (because it requires no benediction), and at twilight (on the eve of the Sabbath); Sabb.23a. Ib. 14a האוחזס״ת ע׳ נקבר ע׳ he who handles a naked scroll of the Law (tonches it directly with his bare hand), will he buried naked, expl. ע׳ בלא אותה מצוה bare of the merit of that act (of studying or of rolling and dressing it). Tosef.Keth.VI, 7 פסק … שיעמד ע׳ וילבישנה (not וילבשנו) if he agreed with his son-in-law that he will go naked (deprive himself, if necessary) and dress her, אין אומ׳ יעמד ע׳ וילבישנהוכ׳ (not וילבישנו) we do not say, let him become destitute, and he must dress her (make the outfit for her), but he (her father) must cover her as is proper for her; Y. ib. VI, 30d. Sot.21b (play on ערמה, Prov. 8:12) אין … אלא במי שמעמיד עצמו ע׳ עליהן the words of the Law remain only with him who makes himself destitute for their sake (who sacrifices comforts for them); (Var. quot. in Rashi: שמשים עצמו עָרוּם עליה who makes himself cunning about it, i. e. goes to work deliberately, studies systematically); a. fr.Pl. עֲרוּמִּים, עֲרוּמִּין. Snh.90b כשהן עומדין עומדין ע׳וכ׳ when they (the dead) rise, will they rise naked or dressed? Yeb.63b אנשי … שמהלכין ע׳ בשוק those of Barbaria … who walk naked in the street; Sifré Deut. 320; a. fr. Fem. עֲרוּמָּה. Keth.111b; Snh. l. c. ומה היטה שנקברה ע׳וכ׳ if the wheat-grain, which is buried naked, comes forth wrapped in many dresses, how much more will the righteous dead rise Ib. VI, 3 אין האשה נסקלת ע׳ a woman convict must not be stoned (executed) undressed. Meg.12b ובלבד שתהא ע׳ provided she (Vashti) will appear undressed. Snh.75a ימות ולא תעמוד לפניו ע׳ let him (the love-sick man) die, but she must not stand undressed before him. Keth.VI, 5 פסק להכניסה ע׳ if the father made an agreement that he (the bridegroom) will take her to his house without the customary outfit; a. fr.Pl. עֲרוּמּוֹת. Meg. l. c. מפשיטתן ע׳ (not מפשיטן) she forced them to appear undressed; a. e.

    Jewish literature > ערום

  • 2 עָרוֹם

    עָרוֹםm. (b. h.; v. preced.; cmp. עָרָה) stripped, naked, bare. Dem. I, 4 מפרישין אותו ע׳ וביןוכ׳ Y. ed. a. Ms. M. (ed. בין, incorr.) you may separate the priests gift there from without being dressed (because it requires no benediction), and at twilight (on the eve of the Sabbath); Sabb.23a. Ib. 14a האוחזס״ת ע׳ נקבר ע׳ he who handles a naked scroll of the Law (tonches it directly with his bare hand), will he buried naked, expl. ע׳ בלא אותה מצוה bare of the merit of that act (of studying or of rolling and dressing it). Tosef.Keth.VI, 7 פסק … שיעמד ע׳ וילבישנה (not וילבשנו) if he agreed with his son-in-law that he will go naked (deprive himself, if necessary) and dress her, אין אומ׳ יעמד ע׳ וילבישנהוכ׳ (not וילבישנו) we do not say, let him become destitute, and he must dress her (make the outfit for her), but he (her father) must cover her as is proper for her; Y. ib. VI, 30d. Sot.21b (play on ערמה, Prov. 8:12) אין … אלא במי שמעמיד עצמו ע׳ עליהן the words of the Law remain only with him who makes himself destitute for their sake (who sacrifices comforts for them); (Var. quot. in Rashi: שמשים עצמו עָרוּם עליה who makes himself cunning about it, i. e. goes to work deliberately, studies systematically); a. fr.Pl. עֲרוּמִּים, עֲרוּמִּין. Snh.90b כשהן עומדין עומדין ע׳וכ׳ when they (the dead) rise, will they rise naked or dressed? Yeb.63b אנשי … שמהלכין ע׳ בשוק those of Barbaria … who walk naked in the street; Sifré Deut. 320; a. fr. Fem. עֲרוּמָּה. Keth.111b; Snh. l. c. ומה היטה שנקברה ע׳וכ׳ if the wheat-grain, which is buried naked, comes forth wrapped in many dresses, how much more will the righteous dead rise Ib. VI, 3 אין האשה נסקלת ע׳ a woman convict must not be stoned (executed) undressed. Meg.12b ובלבד שתהא ע׳ provided she (Vashti) will appear undressed. Snh.75a ימות ולא תעמוד לפניו ע׳ let him (the love-sick man) die, but she must not stand undressed before him. Keth.VI, 5 פסק להכניסה ע׳ if the father made an agreement that he (the bridegroom) will take her to his house without the customary outfit; a. fr.Pl. עֲרוּמּוֹת. Meg. l. c. מפשיטתן ע׳ (not מפשיטן) she forced them to appear undressed; a. e.

    Jewish literature > עָרוֹם

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»