Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

והות

  • 1 טיגנא I

    טִיגָּנָאI ch. sam( טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָן m. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) a flour-dish prepared with oil). Kidd.44a כמן ימא לט׳ הוא (some ed. לטִיגְנִי) (his report of the proceedings of the college is) as direct as catching a fish from the lake and throwing it into the frying pan. Y.Ber.III, 6d מן ימא לט׳ from the lake into the pan, i. e. this is an immediate application of the lesson learned.Y.Kidd.II, 62b top והות מן ימא לט׳ it was a fresh report, v. supra; Y.Gitt.VI, 48a לטִיגְנִי.…Denom. טַגֵּן to fry with oil. Part. pass. מְטַגַּן, מְטַגְּנָא. Targ. Y. Lev. 6:14; 7:12.Pl. מְטַגְּנָן. Y.Ned.VI, end, 40a (not מטוגן).

    Jewish literature > טיגנא I

  • 2 טִיגָּנָא

    טִיגָּנָאI ch. sam( טִיגָּן, טִיגְנוֹן, טִגְנָן m. (τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd.-Scott Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן, denom. of אגן; as for ט = ת cmp. Syr. טגר P. Sm. 1432 with Chald. תגרא) a flour-dish prepared with oil). Kidd.44a כמן ימא לט׳ הוא (some ed. לטִיגְנִי) (his report of the proceedings of the college is) as direct as catching a fish from the lake and throwing it into the frying pan. Y.Ber.III, 6d מן ימא לט׳ from the lake into the pan, i. e. this is an immediate application of the lesson learned.Y.Kidd.II, 62b top והות מן ימא לט׳ it was a fresh report, v. supra; Y.Gitt.VI, 48a לטִיגְנִי.…Denom. טַגֵּן to fry with oil. Part. pass. מְטַגַּן, מְטַגְּנָא. Targ. Y. Lev. 6:14; 7:12.Pl. מְטַגְּנָן. Y.Ned.VI, end, 40a (not מטוגן).

    Jewish literature > טִיגָּנָא

  • 3 טפי

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טפי

  • 4 טפא II

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טפא II

  • 5 טְפֵי

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טְפֵי

  • 6 טְפָא

    טְפֵי, טְפָאII (= h. צָפָה, v. טוּף) 1) to float. Targ. Y. Ex. 26:28 והוה טָפֵי (not והות). 2) to flood. Y.Snh.X, 29a bot. ובעי מִטְפָא עלמא and wanted to inundate the world. Af. אַטְפֵי (denom. of טִיפָּא) to drop. Targ. Job 15:8 some ed. (v. טְפַף II).

    Jewish literature > טְפָא

См. также в других словарях:

  • די — 1 adv. מספיק, מספק, רב, עד כאן, משביע רצון, מידה מספקת, שיעור מספיק, די והות 2 {{}}C …   אוצר עברית

  • דיו — 1 adv. מספיק, מספק, רב, עד כאן, משביע רצון, מידה מספקת, שיעור מספיק, די והות 2 נוזל כתיבה, דיות, טוש, צבע לדפו …   אוצר עברית

  • דיי — adv. מספיק, מספק, רב, עד כאן, משביע רצון, מידה מספקת, שיעור מספיק, די והות …   אוצר עברית

  • דייו — adv. מספיק, מספק, רב, עד כאן, משביע רצון, מידה מספקת, שיעור מספיק, די והות …   אוצר עברית

  • רב — 1 adj. הרבה, גדול במספר, גדול בשטחו, נרחב, ארוך; חזק, כוחני, עז; בעל הרבה , מרובה, שופ 2 adv. די, מספיק, מספק, עד כאן, משביע רצון, מידה מספקת, שיעור מספיק, די והות 3 v. הוגדל מספרו, הועלתה כמותו, הופרה, נעשה רב במספר, הוגדל מספר צאצאיו; הורח 4 v …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»