-
1 חם מן התנור
straight from the oven, hot, fresh, the latest -
2 טרי מן התנור
straight from the oven, hot, fresh, the latest -
3 ישר מן התנור
straight from the oven, hot, fresh, the latest -
4 מפל התנור
the Tanur waterfall -
5 טירה
טִירָהf. (b. h., v. Ez. 46:23; טור or נטר) guard, trnsf. surrounding of an oven, brick-work. Kel. V, 3 טִירַת התנור. Tosef. ib., B. Kam. IV, 3 חפר … להן ט׳ if be made a guard around them by digging in the ground. Ib. טִירַת כירה (Kel. l. c. עטרת), v. כִּירָה. Ib. הרי הן כט׳ (Var. corrupt קטירה) are in ritual law like -
6 טִירָה
טִירָהf. (b. h., v. Ez. 46:23; טור or נטר) guard, trnsf. surrounding of an oven, brick-work. Kel. V, 3 טִירַת התנור. Tosef. ib., B. Kam. IV, 3 חפר … להן ט׳ if be made a guard around them by digging in the ground. Ib. טִירַת כירה (Kel. l. c. עטרת), v. כִּירָה. Ib. הרי הן כט׳ (Var. corrupt קטירה) are in ritual law like -
7 מוסף
מוּסָףm. (יָסַף) ( addition, 1) attachment, rim (cmp. אִסְטַגְיֹות). Kel V, 5 מוּסַף התנור a chimney-piece; מ׳ היורה the rim aronnd a boiler in the ground. Ib. 11 מ׳ של טיט a moulding of clay around the stove; Tosef. ib. B. Kam.IV, 18. Tosef.Par.XII (XI), 10 מ׳ יורה, v. supra. Ib. המוסיף (corr. acc.); a. fr. 2) (sub. תְּפִלַּת, קָרְבָּן) Musaf, additional offering, additional prayer on Sabbaths and festive (and fast-) days. Tosef.Ber.III, 10 כל שאין בו מ׳ a half-festival on which there is no Musaf (prayer or offering); וכל שיש בו מ׳ and one on which there is a Musaf; Sabb.24a ימים שיש בהן קרבן מ׳. Ib. כיון דלית ביה מ׳ since there is no Musaf appointed for it; a. fr.Pl. (with sing. sense) מוּסָפִין. Ib. Ber.IV, 1. Ib. 28a; a. fr. -
8 מוּסָף
מוּסָףm. (יָסַף) ( addition, 1) attachment, rim (cmp. אִסְטַגְיֹות). Kel V, 5 מוּסַף התנור a chimney-piece; מ׳ היורה the rim aronnd a boiler in the ground. Ib. 11 מ׳ של טיט a moulding of clay around the stove; Tosef. ib. B. Kam.IV, 18. Tosef.Par.XII (XI), 10 מ׳ יורה, v. supra. Ib. המוסיף (corr. acc.); a. fr. 2) (sub. תְּפִלַּת, קָרְבָּן) Musaf, additional offering, additional prayer on Sabbaths and festive (and fast-) days. Tosef.Ber.III, 10 כל שאין בו מ׳ a half-festival on which there is no Musaf (prayer or offering); וכל שיש בו מ׳ and one on which there is a Musaf; Sabb.24a ימים שיש בהן קרבן מ׳. Ib. כיון דלית ביה מ׳ since there is no Musaf appointed for it; a. fr.Pl. (with sing. sense) מוּסָפִין. Ib. Ber.IV, 1. Ib. 28a; a. fr. -
9 נסק
נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr. -
10 נָסַק
נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.
См. также в других словарях:
חם מן התנור — חדש, טרי, עכשווי {{}} … אוצר עברית
טרי מן התנור — חדש, טרי, עכשווי {{}} … אוצר עברית
ישר מן התנור — חדש, טרי, עכשווי {{}} … אוצר עברית
מפל התנור — מפל מים בנחל עיון ליד מטולה {{}} … אוצר עברית
Ayoun — Pour les articles homonymes, voir Ayoun (homonymie). Ayoun Caractéristiques Longueur … Wikipédia en Français
Nahal Ayun — Coordinates: 33°16′11.42″N 35°34′40.26″E / 33.2698389°N 35.57785°E / 33.2698389; 35.57785 … Wikipedia
חדש על המדף — מוצר חדש לגמרי, טרי מן התנור {{}} … אוצר עברית