-
1 הלה
pron. that one (masc.and fem.)————————halo, aura, corona, crown, gloria, nimbus; glory, radiance -
2 הלה
הָלָה(tradit. pronunc. הֲלָה) m. (cmp. הָלָא) that one there, this one; (mostly in legal proceedings) the person concerned. B. Mets.III, 2. Shebu.VI, 6, sq. וה׳ אומרוכ׳ and the defendant says B. Mets. 113b; a. v. fr. Eduy. IV, 9 ה׳ תצא fem., v. הַלָּז.Pl. הֲלָלוּ. Erub.54a ה׳ נוצצין וה׳וכ׳ these blossom and those fade. Hor.14a מי הםה׳ שמימיהםוכ׳ who are those whose waters we drink ?Bets.15b ה׳ בעליוכ׳ these here (now leaving the assembly) are ; a. fr. -
3 נתיב הלה
Netiv Halamed Heh (kibbutz) -
4 that
[ðæt]◙ adj. ההוא, הלה◙ adv. עד ש-, באשר◙ pron. זה, זאת◙ conj. ש..., למען* * *◙ הלה,אוהה◄◙ תאז,הז◄◙ רשאב,-ש דע◄◙ ןעמל,...ש◄ -
5 הלז
הַלָּזm. (b. h.; v. הַלּ־ a. זֶה) this here, that there. Snh.11b סופרה׳ ed. (missing in Ms. M.; Tosef. ib. II, 6 הלה, Var. הלך); Y. ib. I, 18d top; Y.Maas. Sh. V, 56c top הסופרה׳ the, then, scribe; v. נָזוּף.Keth.36b. Y.Erub.I, 18c bot. פירצה שלה׳ the breach on the other side. Fem, הַלֵּזוּ. Yeb.XIII, 7 (109a) ה׳ תצא (missing in Mish. ed.) the other sister is free. Ib. ותצאה׳. Ib. 51b; (Eduy. IV, 9 הלה). -
6 הַלָּז
הַלָּזm. (b. h.; v. הַלּ־ a. זֶה) this here, that there. Snh.11b סופרה׳ ed. (missing in Ms. M.; Tosef. ib. II, 6 הלה, Var. הלך); Y. ib. I, 18d top; Y.Maas. Sh. V, 56c top הסופרה׳ the, then, scribe; v. נָזוּף.Keth.36b. Y.Erub.I, 18c bot. פירצה שלה׳ the breach on the other side. Fem, הַלֵּזוּ. Yeb.XIII, 7 (109a) ה׳ תצא (missing in Mish. ed.) the other sister is free. Ib. ותצאה׳. Ib. 51b; (Eduy. IV, 9 הלה). -
7 סחורה
סְחוֹרָהf. h. (b. h.) same, traffic; goods. Pesik. R. s. 10 (play on סהר, Cant. 7:3) בשעה … הס׳ והשכר היו בעולם when they (the Sanhedrin) were in session, there were traffic and profit in the world. Ab. II, 5 לא כל המרבה בס׳ מחכים not every one that has a large trade obtains wisdom. B. Mets.III, 2 כיצד הלה עושה ס׳ זכ׳ how (can this be)? Shall this man traffic with his neighbors cow? Sifré Num. 23 שזמע אני מסְחוֹרָתוֹ ומרפואתו I might understand, that the Nazarite must abstain from trading in wine or using it as external medicine; Num. R. s. 10. Ab.VI במיעוט ס׳ by contentment with small business; a. fr. -
8 סְחוֹרָה
סְחוֹרָהf. h. (b. h.) same, traffic; goods. Pesik. R. s. 10 (play on סהר, Cant. 7:3) בשעה … הס׳ והשכר היו בעולם when they (the Sanhedrin) were in session, there were traffic and profit in the world. Ab. II, 5 לא כל המרבה בס׳ מחכים not every one that has a large trade obtains wisdom. B. Mets.III, 2 כיצד הלה עושה ס׳ זכ׳ how (can this be)? Shall this man traffic with his neighbors cow? Sifré Num. 23 שזמע אני מסְחוֹרָתוֹ ומרפואתו I might understand, that the Nazarite must abstain from trading in wine or using it as external medicine; Num. R. s. 10. Ab.VI במיעוט ס׳ by contentment with small business; a. fr.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Иврит