Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

האבן

  • 1 תקופת האבן

    the Stone Age

    Hebrew-English dictionary > תקופת האבן

  • 2 טבע I

    טָבַעI (b. h.; cmp. טָבַל I) 1) (act. verb) to sink, drown. Gitt.56b לטוֹבְעוֹ to drown him (sink his ship). Ib. טְבָעוֹ He drowned him; a. fr. 2) (neut. verb) to sink, be drowned. Ber.16b טָבְעָה ספינתווכ׳ if his ship went down Meg.10b; Snh.39b מעשה ידי טוֹבְעִיןוכ׳ my creatures (Egyptians) are perishing in the sea, and you want to sing?; a. e. Hif. הִטְבִּיעַ to sink. Yalk. Gen. 120 ה׳ האבן He made the stone sink down to the depth ; (Pirké dR. El. ch. XXXV, וטָבְעָה האבן; Midr. Till. to Ps. 91, end וטבע אותה). Yalk. Ex. 241 להַטְבִּיעַ את מצרים to drown the Egyptians; a. e.

    Jewish literature > טבע I

  • 3 טָבַע

    טָבַעI (b. h.; cmp. טָבַל I) 1) (act. verb) to sink, drown. Gitt.56b לטוֹבְעוֹ to drown him (sink his ship). Ib. טְבָעוֹ He drowned him; a. fr. 2) (neut. verb) to sink, be drowned. Ber.16b טָבְעָה ספינתווכ׳ if his ship went down Meg.10b; Snh.39b מעשה ידי טוֹבְעִיןוכ׳ my creatures (Egyptians) are perishing in the sea, and you want to sing?; a. e. Hif. הִטְבִּיעַ to sink. Yalk. Gen. 120 ה׳ האבן He made the stone sink down to the depth ; (Pirké dR. El. ch. XXXV, וטָבְעָה האבן; Midr. Till. to Ps. 91, end וטבע אותה). Yalk. Ex. 241 להַטְבִּיעַ את מצרים to drown the Egyptians; a. e.

    Jewish literature > טָבַע

  • 4 בליצטרא) בליסטרא

    (בליצטרא) בַּלִּיסְטְרָא f. (ballistra, βάλιστρα) catapult, a war engine for throwing stones, or (b. manualis) for arrows. Lam. R. to II, 2 אבני ב׳ stones thrown from the catapult. Y.Sot.VIII, 22b bot. ברד כנגד בליצטורא שלהן; (Mekh. Bshall. s.2 בלסטראות, pl.; Yalk. Ex. 232 בלסיטראות, read בליסט׳) the hail stones correspond to the catapults in the warfare of men. Pesik. R. s. 17; Pesik. Vayhi p. 67a> אבני בלסתרא (corr. acc.). Pesik. R. s. (p. 139b> ed. Fr.) את האבן בליסטרה (read אבן הבל׳). Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אבני בליסטרוס (read … רא); a. fr.Pl. בַּלִּיסְטְרָאוֹת. Yalk. l. c., v. supra. Tanḥ. Bo 4; Shoftim 14. Mekh. l. c. Midr. Till. to Ps. 18.

    Jewish literature > בליצטרא) בליסטרא

  • 5 כופת

    כּוֹפֶתc. (כָּפָה, cmp. מטה כפויה s. v. כָּפָה) ( an inverted vessel, a low seat, a block with a concave top to sit upon; bolster, stool. Kel. XXII, 9. Tosef.Sabb. XIII (XIV), 17 כ׳בין חקוקוכ׳ (ed. Zuck. כרפ׳, Var. כיפ׳, corr. acc.) a block whether caved out Kel. XX, 5 כ׳ שקבעווכ׳ if one put a stool in the rubble of a wall (v. נִדְבָּךְ; Tosef. ib. B. Mets.XI, 6 כסא … בבנין). Tosef. ib. B. Bath. II, 1 (read:) כ׳ הלקה שאין בהוכ׳ (v. R. S. to Kel. XXII, 9; ed. Zuck. כיפת חלק) a plain (not shaped) block which has not the height of Y.Pes.VII, 28d bot. בצק שעשאו כ׳ a mass of hardened dough which one made into a seating block. Ohol. XI, 3 וכ׳ עבה a thick carpet-cover of a seating block (cmp. Tosef.Kel.B. Mets.XI, 10). Y.Erub.VII, 24b bot. כ׳ שהדריגוה a seating block into which steps were cut. Tosef.Ohol.XII, 2 שתי …וכ׳ע״ג האבן R. S. to ib. XI, 3 (ed. Zuck. a. oth. וכי׳) two stones above one another and a seating block on top ; a. e.Pl. כּוֹפְתִין. Ib. in R. S. to Ohol l. c. (ed. Zuck. a. oth. כָּפִיתִין).

    Jewish literature > כופת

  • 6 כּוֹפֶת

    כּוֹפֶתc. (כָּפָה, cmp. מטה כפויה s. v. כָּפָה) ( an inverted vessel, a low seat, a block with a concave top to sit upon; bolster, stool. Kel. XXII, 9. Tosef.Sabb. XIII (XIV), 17 כ׳בין חקוקוכ׳ (ed. Zuck. כרפ׳, Var. כיפ׳, corr. acc.) a block whether caved out Kel. XX, 5 כ׳ שקבעווכ׳ if one put a stool in the rubble of a wall (v. נִדְבָּךְ; Tosef. ib. B. Mets.XI, 6 כסא … בבנין). Tosef. ib. B. Bath. II, 1 (read:) כ׳ הלקה שאין בהוכ׳ (v. R. S. to Kel. XXII, 9; ed. Zuck. כיפת חלק) a plain (not shaped) block which has not the height of Y.Pes.VII, 28d bot. בצק שעשאו כ׳ a mass of hardened dough which one made into a seating block. Ohol. XI, 3 וכ׳ עבה a thick carpet-cover of a seating block (cmp. Tosef.Kel.B. Mets.XI, 10). Y.Erub.VII, 24b bot. כ׳ שהדריגוה a seating block into which steps were cut. Tosef.Ohol.XII, 2 שתי …וכ׳ע״ג האבן R. S. to ib. XI, 3 (ed. Zuck. a. oth. וכי׳) two stones above one another and a seating block on top ; a. e.Pl. כּוֹפְתִין. Ib. in R. S. to Ohol l. c. (ed. Zuck. a. oth. כָּפִיתִין).

    Jewish literature > כּוֹפֶת

  • 7 מריצה I

    מְרִיצָהI f. (רָצַץ) a tool for crushing bones, stones Shek. VIII, 2 חוץ מן … והמ׳ והמיוחדיןוכ׳ Ms. M. (ed. המיוחדין, v. Rabb. D. S. a. l. note; Ms. M. והמרחצ׳; Y. ed. omits our w.) except the basket (for gathering disinterred bones for burial), the shovel, and the crusher, and things specially designated for burial purposes. Y. ib. 51a bot. מ״ד מ׳ שמריצה את האבן (v. Rabb. D. S. to Bab. ed., p. 68a>; Bab. ed. add לבית הקברות) he who calls the tool mritsah (instead of צפורן) does so, because it makes the stones run (fr. רוּץ), i. e. makes them portable.

    Jewish literature > מריצה I

  • 8 מְרִיצָה

    מְרִיצָהI f. (רָצַץ) a tool for crushing bones, stones Shek. VIII, 2 חוץ מן … והמ׳ והמיוחדיןוכ׳ Ms. M. (ed. המיוחדין, v. Rabb. D. S. a. l. note; Ms. M. והמרחצ׳; Y. ed. omits our w.) except the basket (for gathering disinterred bones for burial), the shovel, and the crusher, and things specially designated for burial purposes. Y. ib. 51a bot. מ״ד מ׳ שמריצה את האבן (v. Rabb. D. S. to Bab. ed., p. 68a>; Bab. ed. add לבית הקברות) he who calls the tool mritsah (instead of צפורן) does so, because it makes the stones run (fr. רוּץ), i. e. makes them portable.

    Jewish literature > מְרִיצָה

  • 9 צדד

    צָדַדPi. צִידֵּד (denom. of צַד) to turn sideways, move aside; to arrange. Gen. R. s. 8 מְצַדֵּד man can look sideways (which other animals cannot); ib. s. 14. Yoma 55a כשהוא מזה למעלה מצדד ידווכ׳ when he is to sprinkle upwards, he turns first his hand down Sabb.102b המצדד את האבן he who turns a building stone (makes room for it and sets it in its place). Bets.32b מותר לצַדְּדָן you are permitted to arrange them for a seat; a. e.Part. pass. מְצוּדָּד, pl. מְצוּדָּדִין. B. Bath.99a ומצ׳ פניהםוכ׳ their faces were turned sideways, like a disciple taking leave of his teacher. Nif. נוֹצַד (for נָצַד) to be removed (cmp. צָדָה II). Ruth R. to II, 14 (play on מִצּד ib.) שנוֹצַדָּה לו … לשעה his government was taken away from him for a time. Ib. שעתידה מלכותו לִיצַּד ממנווכ׳ his government was destined to be taken away Gen. R. s. 26 שיִּצּוֹד, v. צָדָה II.

    Jewish literature > צדד

  • 10 צָדַד

    צָדַדPi. צִידֵּד (denom. of צַד) to turn sideways, move aside; to arrange. Gen. R. s. 8 מְצַדֵּד man can look sideways (which other animals cannot); ib. s. 14. Yoma 55a כשהוא מזה למעלה מצדד ידווכ׳ when he is to sprinkle upwards, he turns first his hand down Sabb.102b המצדד את האבן he who turns a building stone (makes room for it and sets it in its place). Bets.32b מותר לצַדְּדָן you are permitted to arrange them for a seat; a. e.Part. pass. מְצוּדָּד, pl. מְצוּדָּדִין. B. Bath.99a ומצ׳ פניהםוכ׳ their faces were turned sideways, like a disciple taking leave of his teacher. Nif. נוֹצַד (for נָצַד) to be removed (cmp. צָדָה II). Ruth R. to II, 14 (play on מִצּד ib.) שנוֹצַדָּה לו … לשעה his government was taken away from him for a time. Ib. שעתידה מלכותו לִיצַּד ממנווכ׳ his government was destined to be taken away Gen. R. s. 26 שיִּצּוֹד, v. צָדָה II.

    Jewish literature > צָדַד

  • 11 קרויה

    קֵרוּיָה, קֵיר׳f. (v. קָרָא I) pumpkin-shell used as a drawing vessel, cooler. Sabb.XVII, 6 (125a) האבן שבקי׳ (Y. ed. קֵירוּיָא; Ms. M. קֵרוּיָיא the stone which is put into a drawing vessel (to weight it); ib. 125b שבקרויה (Ms. M. שבקריא, corr. acc.). Ḥull.57b (Ms. M. קרא); Kel. III, 5; Tosef. ib. B. Kam.III, 3, v. חִידּוּק; a. e.

    Jewish literature > קרויה

  • 12 קיר׳

    קֵרוּיָה, קֵיר׳f. (v. קָרָא I) pumpkin-shell used as a drawing vessel, cooler. Sabb.XVII, 6 (125a) האבן שבקי׳ (Y. ed. קֵירוּיָא; Ms. M. קֵרוּיָיא the stone which is put into a drawing vessel (to weight it); ib. 125b שבקרויה (Ms. M. שבקריא, corr. acc.). Ḥull.57b (Ms. M. קרא); Kel. III, 5; Tosef. ib. B. Kam.III, 3, v. חִידּוּק; a. e.

    Jewish literature > קיר׳

  • 13 קֵרוּיָה

    קֵרוּיָה, קֵיר׳f. (v. קָרָא I) pumpkin-shell used as a drawing vessel, cooler. Sabb.XVII, 6 (125a) האבן שבקי׳ (Y. ed. קֵירוּיָא; Ms. M. קֵרוּיָיא the stone which is put into a drawing vessel (to weight it); ib. 125b שבקרויה (Ms. M. שבקריא, corr. acc.). Ḥull.57b (Ms. M. קרא); Kel. III, 5; Tosef. ib. B. Kam.III, 3, v. חִידּוּק; a. e.

    Jewish literature > קֵרוּיָה

  • 14 קֵיר׳

    קֵרוּיָה, קֵיר׳f. (v. קָרָא I) pumpkin-shell used as a drawing vessel, cooler. Sabb.XVII, 6 (125a) האבן שבקי׳ (Y. ed. קֵירוּיָא; Ms. M. קֵרוּיָיא the stone which is put into a drawing vessel (to weight it); ib. 125b שבקרויה (Ms. M. שבקריא, corr. acc.). Ḥull.57b (Ms. M. קרא); Kel. III, 5; Tosef. ib. B. Kam.III, 3, v. חִידּוּק; a. e.

    Jewish literature > קֵיר׳

См. также в других словарях:

  • תקופת האבן — פרהיסטוריה, התקופה העתיקה {{}} …   אוצר עברית

  • פליאוליתי — adj. של תקופת האבן, מתקופת האבן, שמקורו בתקופת האב …   אוצר עברית

  • תקופת-הצור — תקופת האבן, פרק הזמן בו שמשה האבן ליצירת כלים ומתקנים {{}} …   אוצר עברית

  • Daniel Wachsmann — is an Israeli writer, producer and director of plot films, documentaries and television dramas. Filmography 1975: My Father (Hebrew: אבי) First Prize at the International Film Festival, Mannheim, Germany 1977: Eliora (Hebrew: אלוירה) Citation at… …   Wikipedia

  • Golem, le jardin pétrifié — (en hébreu גולם: גן האבן), est un film israélien réalisé par Amos Gitaï, sorti en 1993. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • האדם הקדמון — אדם שחי בפרהיסטוריה, אדם מתקופת האבן {{}} …   אוצר עברית

  • הסרת אבן — הורדת אבן, ניקוי אבן, ניקוי אבנית, שפשןף להורדת שכבה האבן והפאלק שמכסות את השיניים לשם מניעת מחלות שיניים וחניכיים (כמו עששת ועוד) {{}} …   אוצר עברית

  • חרש-אבן — אומן במקצועות האבן, עובד באבן {{}} …   אוצר עברית

  • כלי ניאוליתי — כלי מתקופת האבן המאוחרת {{}} …   אוצר עברית

  • כעבה — n. האבן השחורה, קודש הקודשים, מקום קדוש במכה שבערב הסעודי …   אוצר עברית

  • לוחות-הברית — לוחות האבן עליהם נחקקו עשרת הדברות {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»