Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

דקלא

  • 1 דקלא

    דִּקְלָא, דִּיקְ׳ch. sam(דקל palm-tree), palm-tree. Targ. Ps. 92:13. Targ. Y. Gen. 22:3; a. e.B. Kam.59a ד׳ ארמאה Ms. M. (ed. דארמ׳, incorr.) an Aramean palm, ד׳ פרסאה a Persian palm. Ib. 92b (prov.) מטייל ואזיל ד׳וכ׳ the bad palm will travel to meet a barren cane (like meets like). Ber.55b bot. none see in a dream ד׳ דדהבא a golden palm-tree (a thing not experienced in reality). Erub.51a ד׳ דסבילוכ׳ a palm-tree which supports its neighbor. Ib. ד׳ דפריקוכ׳ a palm which pays its owners taxes. Keth.10b כי נרגא לדיקלא (not לדיקולא) as injurious as the axe to the palm-tree.Pl. דִּקְלִין, דִּקְלַיָּא, דִּקְלֵי, דִּי׳. Targ. Ex. 15:27. Targ. Deut. 34:3.Y.R. Hash. II, 58a top, a. e. ד׳ דבבל the Babylonian palms. B. Bath.26a; a. fr. Sabb.110a שני דקלי, read: דקלים as Ms. M.Fem. form דִּיקְלָתָא. Sabb. l. c. תרתי ד׳ Ms. O. (ed. תלאי, Ms. M. תילתא, corr. acc.), v. Y. ib. XIV, 14c.

    Jewish literature > דקלא

  • 2 טביעותא

    טְבִיעוּתָאch., טְבִיעוּת עֵינָא same. Gitt.27b; B. Mets.19a אי סימנא … או ט׳ע׳ וכ if you require a special mark, I have one on it, if you require identification on general impression, I have it (I recognize it). Ib. 23b להדורי … מרבנן בט׳ ע׳ as to restoring it to a scholar on his identification, v. preced.Ḥull.96a אית לן ט׳ ע׳ בגויה we know him by his general impression (not by special marks). Ib. ט׳ ע׳ דקלא identification by ones voice; a. fr.

    Jewish literature > טביעותא

  • 3 טְבִיעוּתָא

    טְבִיעוּתָאch., טְבִיעוּת עֵינָא same. Gitt.27b; B. Mets.19a אי סימנא … או ט׳ע׳ וכ if you require a special mark, I have one on it, if you require identification on general impression, I have it (I recognize it). Ib. 23b להדורי … מרבנן בט׳ ע׳ as to restoring it to a scholar on his identification, v. preced.Ḥull.96a אית לן ט׳ ע׳ בגויה we know him by his general impression (not by special marks). Ib. ט׳ ע׳ דקלא identification by ones voice; a. fr.

    Jewish literature > טְבִיעוּתָא

  • 4 פרסי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פרסי

  • 5 פרסיי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פרסיי

  • 6 פַּרְסָי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָי

  • 7 פַּרְסָיי

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָיי

  • 8 פַּרְסָאָה

    פַּרְסָי, פַּרְסָיי, פַּרְסָאָהch. sam(פרסי Persian figs). Targ. II Esth. 1:8 פרסאה, read: פַּרְסָאֵי).Y.Ber.VI, 10b bot. חד פרסי ed. Lehm. (oth. ed. פרסוי, read פרסיי) a Persian Jew. B. Kam.59a דקלא פ׳, v. דִּקְלָא. Shebu.34b ההוא דינא פ׳ הוא that is Persian law (arbitrariness); B. Kam.58b דינא דפרסאה (Ms. R. דינא פרסאה; Rashi דינא דפַרְסָאֵי); a. e.Pl. (פַּרְסֵי) פַּרְסָאֵי. Targ. II Esth. l. c. Targ. Esth. 1:14; a. e.Ab. Zar.24b כמאן קרו פ׳ לספרא דביר by what authority do the Persian Jews call a book dbir? Ib. v. דִּיסְתָּנָא II. Yoma 77a, v. אִיסְרָא II; Yalk. Ez. 347. Ib. בשני דפ׳ (Yoma l. c. במלכותא דפרס, v. Rabb. D. S. a. l. note 3) during the years of the Persian rule; a. e.Fem. פַּרְסָאִיתָא. Targ. II Esth. 1:16.Pl. פַּרְסְיָאתָא, פַּרְסְיָיתָא. Ib. 12.Ber.44b, v. אוּפֵי. Sabb.143a ודפרסייתא Rashi (ed. ודפַרְסְיָתָא) and the stones of Persian dates.

    Jewish literature > פַּרְסָאָה

  • 9 קורא II

    קוֹרָאII m. = h. קיֹר I. Ber.36a דקלא … אדעתא דק׳ people do not plant palms with the view of using the ‘heart (by the cutting of which the tree is ruined); Erub.28b דקורה. Y.Ber.VI, 10b bot. Bab. ib. 43b (prov.) תלה ליה ק׳ לדבר אחרוכ׳ hang the heart of a palm tree on a swine, and it will do its own (drag it in the mud). Lev. R. s. 15, end (prov.) (read:) דאכיל בהדין ק׳ ילקי בהדא קילא he who eats of the palms heart, will be smitten with the stick (of the dried up palm), i. e. if you enjoy the emoluments of an office, you must not shirk its obligations; Yalk. Esth 1056 הא קורה והא קילה אכלתון קורה לקון בקילה (not כילה, בכ׳) here is the palm-heart, and here the stick; you have eaten the heart, therefore be smitten with the stick (having done wrong, you must suffer the consequences); Midr. Till. to Ps. 22 הא ק׳ והא קולתא … לקוןוכ׳ ed. Bub. (oth. ed. לקתון, corr. acc.).בר ק׳ a young palm tree. Sabb.30b, v. נְבָרָא.Pl. קוֹרַיָּא. B. Kam.92a אייתי לי מִקּוֹרַיְיהוּ bring me of their hearts to eat (let the palms perish) (Ms. F. מוֹקְרַיְיהוּ, v. מוֹקְרָא II; oth. opin. in comment. מְקוֹרַיְיהוּ roots, substance, v. מָקוֹר).

    Jewish literature > קורא II

  • 10 קוֹרָא

    קוֹרָאII m. = h. קיֹר I. Ber.36a דקלא … אדעתא דק׳ people do not plant palms with the view of using the ‘heart (by the cutting of which the tree is ruined); Erub.28b דקורה. Y.Ber.VI, 10b bot. Bab. ib. 43b (prov.) תלה ליה ק׳ לדבר אחרוכ׳ hang the heart of a palm tree on a swine, and it will do its own (drag it in the mud). Lev. R. s. 15, end (prov.) (read:) דאכיל בהדין ק׳ ילקי בהדא קילא he who eats of the palms heart, will be smitten with the stick (of the dried up palm), i. e. if you enjoy the emoluments of an office, you must not shirk its obligations; Yalk. Esth 1056 הא קורה והא קילה אכלתון קורה לקון בקילה (not כילה, בכ׳) here is the palm-heart, and here the stick; you have eaten the heart, therefore be smitten with the stick (having done wrong, you must suffer the consequences); Midr. Till. to Ps. 22 הא ק׳ והא קולתא … לקוןוכ׳ ed. Bub. (oth. ed. לקתון, corr. acc.).בר ק׳ a young palm tree. Sabb.30b, v. נְבָרָא.Pl. קוֹרַיָּא. B. Kam.92a אייתי לי מִקּוֹרַיְיהוּ bring me of their hearts to eat (let the palms perish) (Ms. F. מוֹקְרַיְיהוּ, v. מוֹקְרָא II; oth. opin. in comment. מְקוֹרַיְיהוּ roots, substance, v. מָקוֹר).

    Jewish literature > קוֹרָא

  • 11 קלי

    קְלֵי, קְלָאch. same. Targ. Jer. 29:22. Targ. O. Num. 21:6 חיוין קָלָן (h. text הנחשים השרפים); a. fr.Targ. Hos. 9:16 דקלא, read as ed. Lag. דילְקָא.Part. pass. קְלֵי, קָלִי; קַלְיָא. Targ. Lev. 2:14. Targ. 1 Sam. 30:3; a. e.Pes.75a נקיף … ונִיקַלְיָיהּ Ms. M. (ed. ונקלה) (may we not understand the text so) that we put bundles of twigs around her and burn her to death? B. Mets.74a הא מחוסר מִקְלֵי ואפוקיוכ׳ (some ed. מִקְלֵה) but it (the lime) lacks burning and taking out of the kiln and crushing! Snh.31a, sq. אי בעיא קלְתֵיה if she wanted, she might have burned it (the document). Ḥull.52b לא קָלֵי זיהריה, v. זִיהֲרָא II. Ab. Zar.28a קְלַנְהִי אמראוכ׳ roast them on a new shovel. Snh.96b היכלא קליא קְלִית a burnt temple thou didst burn (v. טְחַן); a. fr.Trnsf. to expose to the evil eye or to the covetousness of thieves. B. Mets.30a דמִקְלָא קָלֵי להוכ׳ (by exhibiting the found object) he exposes it to loss through the evil eye or through thieves. Ithpe. אִיקְּלֵי to be burnt. Snh. l. c. מטא … היכלא מִיקְּלֵי the time has arrived for the sanctuary to be destroyed and the Temple to be burnt.

    Jewish literature > קלי

  • 12 קלא

    קְלֵי, קְלָאch. same. Targ. Jer. 29:22. Targ. O. Num. 21:6 חיוין קָלָן (h. text הנחשים השרפים); a. fr.Targ. Hos. 9:16 דקלא, read as ed. Lag. דילְקָא.Part. pass. קְלֵי, קָלִי; קַלְיָא. Targ. Lev. 2:14. Targ. 1 Sam. 30:3; a. e.Pes.75a נקיף … ונִיקַלְיָיהּ Ms. M. (ed. ונקלה) (may we not understand the text so) that we put bundles of twigs around her and burn her to death? B. Mets.74a הא מחוסר מִקְלֵי ואפוקיוכ׳ (some ed. מִקְלֵה) but it (the lime) lacks burning and taking out of the kiln and crushing! Snh.31a, sq. אי בעיא קלְתֵיה if she wanted, she might have burned it (the document). Ḥull.52b לא קָלֵי זיהריה, v. זִיהֲרָא II. Ab. Zar.28a קְלַנְהִי אמראוכ׳ roast them on a new shovel. Snh.96b היכלא קליא קְלִית a burnt temple thou didst burn (v. טְחַן); a. fr.Trnsf. to expose to the evil eye or to the covetousness of thieves. B. Mets.30a דמִקְלָא קָלֵי להוכ׳ (by exhibiting the found object) he exposes it to loss through the evil eye or through thieves. Ithpe. אִיקְּלֵי to be burnt. Snh. l. c. מטא … היכלא מִיקְּלֵי the time has arrived for the sanctuary to be destroyed and the Temple to be burnt.

    Jewish literature > קלא

  • 13 קְלֵי

    קְלֵי, קְלָאch. same. Targ. Jer. 29:22. Targ. O. Num. 21:6 חיוין קָלָן (h. text הנחשים השרפים); a. fr.Targ. Hos. 9:16 דקלא, read as ed. Lag. דילְקָא.Part. pass. קְלֵי, קָלִי; קַלְיָא. Targ. Lev. 2:14. Targ. 1 Sam. 30:3; a. e.Pes.75a נקיף … ונִיקַלְיָיהּ Ms. M. (ed. ונקלה) (may we not understand the text so) that we put bundles of twigs around her and burn her to death? B. Mets.74a הא מחוסר מִקְלֵי ואפוקיוכ׳ (some ed. מִקְלֵה) but it (the lime) lacks burning and taking out of the kiln and crushing! Snh.31a, sq. אי בעיא קלְתֵיה if she wanted, she might have burned it (the document). Ḥull.52b לא קָלֵי זיהריה, v. זִיהֲרָא II. Ab. Zar.28a קְלַנְהִי אמראוכ׳ roast them on a new shovel. Snh.96b היכלא קליא קְלִית a burnt temple thou didst burn (v. טְחַן); a. fr.Trnsf. to expose to the evil eye or to the covetousness of thieves. B. Mets.30a דמִקְלָא קָלֵי להוכ׳ (by exhibiting the found object) he exposes it to loss through the evil eye or through thieves. Ithpe. אִיקְּלֵי to be burnt. Snh. l. c. מטא … היכלא מִיקְּלֵי the time has arrived for the sanctuary to be destroyed and the Temple to be burnt.

    Jewish literature > קְלֵי

  • 14 קְלָא

    קְלֵי, קְלָאch. same. Targ. Jer. 29:22. Targ. O. Num. 21:6 חיוין קָלָן (h. text הנחשים השרפים); a. fr.Targ. Hos. 9:16 דקלא, read as ed. Lag. דילְקָא.Part. pass. קְלֵי, קָלִי; קַלְיָא. Targ. Lev. 2:14. Targ. 1 Sam. 30:3; a. e.Pes.75a נקיף … ונִיקַלְיָיהּ Ms. M. (ed. ונקלה) (may we not understand the text so) that we put bundles of twigs around her and burn her to death? B. Mets.74a הא מחוסר מִקְלֵי ואפוקיוכ׳ (some ed. מִקְלֵה) but it (the lime) lacks burning and taking out of the kiln and crushing! Snh.31a, sq. אי בעיא קלְתֵיה if she wanted, she might have burned it (the document). Ḥull.52b לא קָלֵי זיהריה, v. זִיהֲרָא II. Ab. Zar.28a קְלַנְהִי אמראוכ׳ roast them on a new shovel. Snh.96b היכלא קליא קְלִית a burnt temple thou didst burn (v. טְחַן); a. fr.Trnsf. to expose to the evil eye or to the covetousness of thieves. B. Mets.30a דמִקְלָא קָלֵי להוכ׳ (by exhibiting the found object) he exposes it to loss through the evil eye or through thieves. Ithpe. אִיקְּלֵי to be burnt. Snh. l. c. מטא … היכלא מִיקְּלֵי the time has arrived for the sanctuary to be destroyed and the Temple to be burnt.

    Jewish literature > קְלָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»