-
1 דיגלת
דִּיגְלַת, דִּגְ׳pr. n. (h. הִדֶּקֶל) the river Tigris. Targ. Gen. 2:14.M. Kat. 25b bot. נשוק כיפי ד־׳וכ׳ the shores of the Tigris touched each other (the water forming a level with the banks). Kidd.71b. Yeb.121a. Ber.59b. Taan.24b שפוך מרזבי דמחוזא לד׳ (not דציפורי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the gutters of Maḥuza emptied themselves into the Tigris. -
2 דג׳
דִּיגְלַת, דִּגְ׳pr. n. (h. הִדֶּקֶל) the river Tigris. Targ. Gen. 2:14.M. Kat. 25b bot. נשוק כיפי ד־׳וכ׳ the shores of the Tigris touched each other (the water forming a level with the banks). Kidd.71b. Yeb.121a. Ber.59b. Taan.24b שפוך מרזבי דמחוזא לד׳ (not דציפורי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the gutters of Maḥuza emptied themselves into the Tigris. -
3 דִּיגְלַת
דִּיגְלַת, דִּגְ׳pr. n. (h. הִדֶּקֶל) the river Tigris. Targ. Gen. 2:14.M. Kat. 25b bot. נשוק כיפי ד־׳וכ׳ the shores of the Tigris touched each other (the water forming a level with the banks). Kidd.71b. Yeb.121a. Ber.59b. Taan.24b שפוך מרזבי דמחוזא לד׳ (not דציפורי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the gutters of Maḥuza emptied themselves into the Tigris. -
4 דִּגְ׳
דִּיגְלַת, דִּגְ׳pr. n. (h. הִדֶּקֶל) the river Tigris. Targ. Gen. 2:14.M. Kat. 25b bot. נשוק כיפי ד־׳וכ׳ the shores of the Tigris touched each other (the water forming a level with the banks). Kidd.71b. Yeb.121a. Ber.59b. Taan.24b שפוך מרזבי דמחוזא לד׳ (not דציפורי, v. Rabb. D. S. a. l. note) the gutters of Maḥuza emptied themselves into the Tigris. -
5 דקורא
דְּקוּרָאm. ( דקר; cmp. דּוּקְרָא) wickerwork, basket; jug inclosed in wickerwork.Pl. דְּקוּרֵי, דְּקוּרַיָּא. B. Mets.84a כי ד׳ דהרפניא (Ms. M. כדקוראי) of the size of the baskets of H.; Sabb.127a כד׳וכ׳ of the size of the jugs of H.Ḥull.4a דקוריא דציפורי baskets with slaughtered birds (v. Tosaf. a. l.; Rashi: strings of birds, fr. דקר to perforate). -
6 דְּקוּרָא
דְּקוּרָאm. ( דקר; cmp. דּוּקְרָא) wickerwork, basket; jug inclosed in wickerwork.Pl. דְּקוּרֵי, דְּקוּרַיָּא. B. Mets.84a כי ד׳ דהרפניא (Ms. M. כדקוראי) of the size of the baskets of H.; Sabb.127a כד׳וכ׳ of the size of the jugs of H.Ḥull.4a דקוריא דציפורי baskets with slaughtered birds (v. Tosaf. a. l.; Rashi: strings of birds, fr. דקר to perforate). -
7 מרזבא
מַרְזְבָא, מַרְזֵיבָאch. sam( מַרְזֵב m. ( רזב, transpos. of ברז; cmp. בָּריז) the movable tube attached to the roof gutters). Targ. Job 38:25 מַרְזְ׳ (ed. Lag. מַרְזֵי׳).Ḥull.105b אותבוה תותי מרזי׳ they put it under a spout. Gitt.69a תותי מרזב׳.Pl. מַרְזְבִין, מַרְזְבַי, מַרְזֵי׳ מַרְזְבַיָּא. Targ. Koh. 2:8 (h. text שדה ושדות). Targ. Job 28:4; a. e.Snh.109a; M. Kat. 25b מ׳ דציפורי the spouts of the roofs of Sepphoris. -
8 מרזיבא
מַרְזְבָא, מַרְזֵיבָאch. sam( מַרְזֵב m. ( רזב, transpos. of ברז; cmp. בָּריז) the movable tube attached to the roof gutters). Targ. Job 38:25 מַרְזְ׳ (ed. Lag. מַרְזֵי׳).Ḥull.105b אותבוה תותי מרזי׳ they put it under a spout. Gitt.69a תותי מרזב׳.Pl. מַרְזְבִין, מַרְזְבַי, מַרְזֵי׳ מַרְזְבַיָּא. Targ. Koh. 2:8 (h. text שדה ושדות). Targ. Job 28:4; a. e.Snh.109a; M. Kat. 25b מ׳ דציפורי the spouts of the roofs of Sepphoris. -
9 מַרְזְבָא
מַרְזְבָא, מַרְזֵיבָאch. sam( מַרְזֵב m. ( רזב, transpos. of ברז; cmp. בָּריז) the movable tube attached to the roof gutters). Targ. Job 38:25 מַרְזְ׳ (ed. Lag. מַרְזֵי׳).Ḥull.105b אותבוה תותי מרזי׳ they put it under a spout. Gitt.69a תותי מרזב׳.Pl. מַרְזְבִין, מַרְזְבַי, מַרְזֵי׳ מַרְזְבַיָּא. Targ. Koh. 2:8 (h. text שדה ושדות). Targ. Job 28:4; a. e.Snh.109a; M. Kat. 25b מ׳ דציפורי the spouts of the roofs of Sepphoris. -
10 מַרְזֵיבָא
מַרְזְבָא, מַרְזֵיבָאch. sam( מַרְזֵב m. ( רזב, transpos. of ברז; cmp. בָּריז) the movable tube attached to the roof gutters). Targ. Job 38:25 מַרְזְ׳ (ed. Lag. מַרְזֵי׳).Ḥull.105b אותבוה תותי מרזי׳ they put it under a spout. Gitt.69a תותי מרזב׳.Pl. מַרְזְבִין, מַרְזְבַי, מַרְזֵי׳ מַרְזְבַיָּא. Targ. Koh. 2:8 (h. text שדה ושדות). Targ. Job 28:4; a. e.Snh.109a; M. Kat. 25b מ׳ דציפורי the spouts of the roofs of Sepphoris.
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский