Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

דעך

  • 1 דעך

    דעך

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    דָעַך [לִדעוֹך, דוֹעֵך, יִדעַך]

    угасать, затухать

    דָעַך נֵרוֹ

    он умер (его свеча угасла)

    Иврито-Русский словарь > דעך

  • 2 דעךְ

    דְּעַךְch. sam(דעךְto crush, stamp upon), esp. to extinguish, quench. Targ. Prov. 16:14 נִדְעֲכִנֵיה ed. Lag. (some ed. נדעינ׳, corr. acc.).דְּעֵיךְ to be quenched. Targ. Is. 43:17 דָּעִיכוּ (ed. Lag. דעו׳). Targ. Prov. 10:7; 13:9, a. e. נִדְעַךְ shall be quenched. Af. אדְעֵיךְ to quench. Ib. 15:18.

    Jewish literature > דעךְ

  • 3 דעך

    v. be extinguished, quenched; destroyed
    ————————
    v. cause to extinguish, quench; weaken
    ————————
    v. to fade; die out, be extinguished, quenched

    Hebrew-English dictionary > דעך

  • 4 דעך

    דָּעַךְ
    A(qal): угасать, тухнуть.
    B(ni): исчезать.

    Еврейский лексикон Стронга > דעך

  • 5 דעךְ

    דָּעַךְ(b. h.; cmp. דּוּךְ) to crush, stamp upon. Sifré Num. 160. Nif. נִדְעַךְ to be stamped upon, crushed, annihilated. Pesik. R. s. 35 נִדְעֲכוּ והלכו להם they were annihilated (their resistance broken) and gone.

    Jewish literature > דעךְ

  • 6 דעך נרו

    breathed his last, passed away

    Hebrew-English dictionary > דעך נרו

  • 7 שדך

    שְׁדַךְ, שְׁדוֹךְ, שְׁדִיךְ(v. דוּךְ a. דעך; cmp. Targ. Prov. 15:18 דעך = h. שקט) (to be sunk, settled, to be quiet, at ease. Targ. Is. 14:7. Targ. Josh. 11:23. Targ. Job 3:25. Targ. Y. II Deut. 23:3. Targ. Y. II Num. 23:24 (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr.Y.Yoma VIII, 45a bot. אמריו לקדמייא וש׳ they spoke to the first (infant in the mothers womb), and it became quiet. Y.Shebi.IX, 38d כד חמא דשַׁדְכָן מילייא when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 מְשַׁדְּכָן (part. pass. Pa.). Af. אַשְׁדֵּיךְ to settle, quiet, pacify. Targ. Ps. 65:8 (Ms. תְּשַׁדֵּךְ Pa.). Targ. Job 34:29 (not יִשְׁ׳). Targ. Y. Num. 17:20 (ed. Vien. אִשְׁרֵיךְ, corr. acc.). Pa. שַׁדֵּיךְ 1) same. Targ. Ps. 94:13. Ib. 90:11. Targ. Job 37:17; a. e. (v. supra).Gen. R. s. 64 יעול … וִישַׁדֵּךְ צבורא let a wise man come and pacify the people; (Yalk. ib. 111 וישדל). 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd.13a התם בדש׳ in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ומנא תימרא … בין ש׳ ודלא ש׳ and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? Ithpa. אִשְׁתַּדַּךְ, Ithpe. אִשְׁתְּדִיךְ to be quieted, settled. Targ. Esth. 2:1. Ib. 7:10. Targ. Y. Gen. 8:1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שְׁדִיכוּ).

    Jewish literature > שדך

  • 8 שדוךְ

    שְׁדַךְ, שְׁדוֹךְ, שְׁדִיךְ(v. דוּךְ a. דעך; cmp. Targ. Prov. 15:18 דעך = h. שקט) (to be sunk, settled, to be quiet, at ease. Targ. Is. 14:7. Targ. Josh. 11:23. Targ. Job 3:25. Targ. Y. II Deut. 23:3. Targ. Y. II Num. 23:24 (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr.Y.Yoma VIII, 45a bot. אמריו לקדמייא וש׳ they spoke to the first (infant in the mothers womb), and it became quiet. Y.Shebi.IX, 38d כד חמא דשַׁדְכָן מילייא when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 מְשַׁדְּכָן (part. pass. Pa.). Af. אַשְׁדֵּיךְ to settle, quiet, pacify. Targ. Ps. 65:8 (Ms. תְּשַׁדֵּךְ Pa.). Targ. Job 34:29 (not יִשְׁ׳). Targ. Y. Num. 17:20 (ed. Vien. אִשְׁרֵיךְ, corr. acc.). Pa. שַׁדֵּיךְ 1) same. Targ. Ps. 94:13. Ib. 90:11. Targ. Job 37:17; a. e. (v. supra).Gen. R. s. 64 יעול … וִישַׁדֵּךְ צבורא let a wise man come and pacify the people; (Yalk. ib. 111 וישדל). 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd.13a התם בדש׳ in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ומנא תימרא … בין ש׳ ודלא ש׳ and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? Ithpa. אִשְׁתַּדַּךְ, Ithpe. אִשְׁתְּדִיךְ to be quieted, settled. Targ. Esth. 2:1. Ib. 7:10. Targ. Y. Gen. 8:1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שְׁדִיכוּ).

    Jewish literature > שדוךְ

  • 9 שְׁדַךְ

    שְׁדַךְ, שְׁדוֹךְ, שְׁדִיךְ(v. דוּךְ a. דעך; cmp. Targ. Prov. 15:18 דעך = h. שקט) (to be sunk, settled, to be quiet, at ease. Targ. Is. 14:7. Targ. Josh. 11:23. Targ. Job 3:25. Targ. Y. II Deut. 23:3. Targ. Y. II Num. 23:24 (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr.Y.Yoma VIII, 45a bot. אמריו לקדמייא וש׳ they spoke to the first (infant in the mothers womb), and it became quiet. Y.Shebi.IX, 38d כד חמא דשַׁדְכָן מילייא when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 מְשַׁדְּכָן (part. pass. Pa.). Af. אַשְׁדֵּיךְ to settle, quiet, pacify. Targ. Ps. 65:8 (Ms. תְּשַׁדֵּךְ Pa.). Targ. Job 34:29 (not יִשְׁ׳). Targ. Y. Num. 17:20 (ed. Vien. אִשְׁרֵיךְ, corr. acc.). Pa. שַׁדֵּיךְ 1) same. Targ. Ps. 94:13. Ib. 90:11. Targ. Job 37:17; a. e. (v. supra).Gen. R. s. 64 יעול … וִישַׁדֵּךְ צבורא let a wise man come and pacify the people; (Yalk. ib. 111 וישדל). 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd.13a התם בדש׳ in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ומנא תימרא … בין ש׳ ודלא ש׳ and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? Ithpa. אִשְׁתַּדַּךְ, Ithpe. אִשְׁתְּדִיךְ to be quieted, settled. Targ. Esth. 2:1. Ib. 7:10. Targ. Y. Gen. 8:1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שְׁדִיכוּ).

    Jewish literature > שְׁדַךְ

  • 10 שְׁדוֹךְ

    שְׁדַךְ, שְׁדוֹךְ, שְׁדִיךְ(v. דוּךְ a. דעך; cmp. Targ. Prov. 15:18 דעך = h. שקט) (to be sunk, settled, to be quiet, at ease. Targ. Is. 14:7. Targ. Josh. 11:23. Targ. Job 3:25. Targ. Y. II Deut. 23:3. Targ. Y. II Num. 23:24 (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr.Y.Yoma VIII, 45a bot. אמריו לקדמייא וש׳ they spoke to the first (infant in the mothers womb), and it became quiet. Y.Shebi.IX, 38d כד חמא דשַׁדְכָן מילייא when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 מְשַׁדְּכָן (part. pass. Pa.). Af. אַשְׁדֵּיךְ to settle, quiet, pacify. Targ. Ps. 65:8 (Ms. תְּשַׁדֵּךְ Pa.). Targ. Job 34:29 (not יִשְׁ׳). Targ. Y. Num. 17:20 (ed. Vien. אִשְׁרֵיךְ, corr. acc.). Pa. שַׁדֵּיךְ 1) same. Targ. Ps. 94:13. Ib. 90:11. Targ. Job 37:17; a. e. (v. supra).Gen. R. s. 64 יעול … וִישַׁדֵּךְ צבורא let a wise man come and pacify the people; (Yalk. ib. 111 וישדל). 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd.13a התם בדש׳ in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ומנא תימרא … בין ש׳ ודלא ש׳ and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? Ithpa. אִשְׁתַּדַּךְ, Ithpe. אִשְׁתְּדִיךְ to be quieted, settled. Targ. Esth. 2:1. Ib. 7:10. Targ. Y. Gen. 8:1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שְׁדִיכוּ).

    Jewish literature > שְׁדוֹךְ

  • 11 שְׁדִיךְ

    שְׁדַךְ, שְׁדוֹךְ, שְׁדִיךְ(v. דוּךְ a. דעך; cmp. Targ. Prov. 15:18 דעך = h. שקט) (to be sunk, settled, to be quiet, at ease. Targ. Is. 14:7. Targ. Josh. 11:23. Targ. Job 3:25. Targ. Y. II Deut. 23:3. Targ. Y. II Num. 23:24 (ed. Vien. שריך, corr. acc.); a. fr.Y.Yoma VIII, 45a bot. אמריו לקדמייא וש׳ they spoke to the first (infant in the mothers womb), and it became quiet. Y.Shebi.IX, 38d כד חמא דשַׁדְכָן מילייא when he saw that things had settled down (the persecutions had ceased); Gen. R. s. 79 מְשַׁדְּכָן (part. pass. Pa.). Af. אַשְׁדֵּיךְ to settle, quiet, pacify. Targ. Ps. 65:8 (Ms. תְּשַׁדֵּךְ Pa.). Targ. Job 34:29 (not יִשְׁ׳). Targ. Y. Num. 17:20 (ed. Vien. אִשְׁרֵיךְ, corr. acc.). Pa. שַׁדֵּיךְ 1) same. Targ. Ps. 94:13. Ib. 90:11. Targ. Job 37:17; a. e. (v. supra).Gen. R. s. 64 יעול … וִישַׁדֵּךְ צבורא let a wise man come and pacify the people; (Yalk. ib. 111 וישדל). 2) to arrange, stipulate, esp. to negotiate a marriage (by sending an agent to settle affairs). Kidd.13a התם בדש׳ in that case it means that he had been negotiating (when he finally betrothed her with a stolen object); ומנא תימרא … בין ש׳ ודלא ש׳ and how will you prove that it makes a difference whether a betrothal was preceded by negotiations or not? Ithpa. אִשְׁתַּדַּךְ, Ithpe. אִשְׁתְּדִיךְ to be quieted, settled. Targ. Esth. 2:1. Ib. 7:10. Targ. Y. Gen. 8:1 (some ed. אשתרבו, corr. acc.; Ar. שְׁדִיכוּ).

    Jewish literature > שְׁדִיךְ

  • 12 his star set

    כוכבו דעך
    * * *
    ךעד ובכוכ

    English-Hebrew dictionary > his star set

  • 13 σβέννυμι

    + V 3-5-14-14-9=45 Lv 6,2.5.6; 2 Sm 14,7; 21,17
    A: to quench, to put out [τι] 2 Sm 14,7; to quench (a feeling) Ct 8,7; to extinguish (glory) [τι] Est 4,17o
    P: to be quenched, to be put out Lv 6,2; to be quenched, to be quelled Jb 4,10; to be extinguished (of a name) Prv 10,7; to die Ez 32,7
    *Jb 30,8 ἐσβεσμένον extinguished (of name and fame)-נכהו כהה or-נכבה כבה for MT נכאו נכא or נכה cut of; *Jb 34,26 ἔσβεσεν δέ and he extinguished-וידעך דעך for MT 34,25 וידכאו? and they are crushed
    Cf. SPICQ 1978a, 789-790(n.7); →NIDNTT; TWNT
    (→ἀποσβέννυμι, κατασβέννυμι,,)

    Lust (λαγνεία) > σβέννυμι

  • 14 דוךְ

    דּוּךְch. same. Part. דָּאִיךְ, דָּאֵיךְ. Targ. O. Num. 11:8. Bets.14a דּוֹךְ, v. infra. Pa. דַּיֵּיךְ same. Bets.14a כי דַיְיכַתוכ׳ is ed. (Ms. M. דייקת … דוק) when thou poundest (on a Holy Day), bend the mortar sideways and pound. Af. אָדֵיךְ (cmp. דעך) to extinguish. Kidd.81a אתוכ״ע לַאֲדוּכֵיה Ar. s. v. אדך (missing in ed.) people came to put the fire out.

    Jewish literature > דוךְ

  • 15 דּוּךְ

    דּוּךְch. same. Part. דָּאִיךְ, דָּאֵיךְ. Targ. O. Num. 11:8. Bets.14a דּוֹךְ, v. infra. Pa. דַּיֵּיךְ same. Bets.14a כי דַיְיכַתוכ׳ is ed. (Ms. M. דייקת … דוק) when thou poundest (on a Holy Day), bend the mortar sideways and pound. Af. אָדֵיךְ (cmp. דעך) to extinguish. Kidd.81a אתוכ״ע לַאֲדוּכֵיה Ar. s. v. אדך (missing in ed.) people came to put the fire out.

    Jewish literature > דּוּךְ

  • 16 דְּעַךְ

    דְּעַךְch. sam(דעךְto crush, stamp upon), esp. to extinguish, quench. Targ. Prov. 16:14 נִדְעֲכִנֵיה ed. Lag. (some ed. נדעינ׳, corr. acc.).דְּעֵיךְ to be quenched. Targ. Is. 43:17 דָּעִיכוּ (ed. Lag. דעו׳). Targ. Prov. 10:7; 13:9, a. e. נִדְעַךְ shall be quenched. Af. אדְעֵיךְ to quench. Ib. 15:18.

    Jewish literature > דְּעַךְ

См. также в других словарях:

  • דעך — 1 v. לגרום דעיכה, לכבות, להחליש, להקטין, לשכך, לכלות, לגמור, לגרום לגווע, לגרום שקיע 2 v. לדעוך, לכבות, לשקוע, לגווע, לגסוס, להיחלש, לפוג, לקמול, לנבול, להתכלות, להיגמר, להימו 3 v. לכבות, לשקוע, לגווע, לגסוס, להיחלש, לפוג, לקמול, לנבול, להתכלות,… …   אוצר עברית

  • דעך נרו — קרה לו משהו רע; גסס, גווע {{}} …   אוצר עברית

  • אחזו השבץ — גסס, נטה למות, השתבץ, גווע, דעך, היה על סף מוות {{}} …   אוצר עברית

  • בל — 1 adv. לא, אל, אסור, לאו, אי, אין, בלתי, שלא, לבלתי, פ 2 v. הובילוהו, הונהג, הונחה, הודרך, כוון, הוכוון, ניווטו אותו, התוו לו את דרכו; הובא, הועבר, נלקח, נגרר; הוסע, הועבר בכלי רכב, הוטס, ניש 3 v. להיעשות בלוי, להישחק, להשתפשף, להתבלות, להיהרס,… …   אוצר עברית

  • נבל — 1 v. לדבר בגסות, להשתמש בלשון לא נקייה, לומר דברי נבלה, לקלל, לחרף ולגדף; ללכלך, לטנ 2 v. קמל, כמש, התייבש, יבש, בלה, הצטמק, התנוון, הצהיב, התקמט, התכווץ, נחלש, דעך, גווע, תש כוח 3 כלי חרס לנוזלים, כלי קיבול, מיכל, כד, קנקן; נאד, שק עור לנוזלים;… …   אוצר עברית

  • נטה למות — גסס, דעך, היה על ערש דווי {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»