-
1 דנה
דנהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./דָן [לָדוּן, דָן, יָדוּן]судитьדָן אוֹתוֹ בְּרוֹתחִיןсурово осудил егоדָן אוֹתוֹ לְכַף חוֹבָהпризнал его виновнымדָן בְּ-обсуждал
не суди другого, не побывав на его месте————————דנהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./דָן [לָדוּן, דָן, יָדוּן]судитьדָן אוֹתוֹ בְּרוֹתחִיןсурово осудил егоדָן אוֹתוֹ לְכַף חוֹבָהпризнал его виновнымדָן בְּ-обсуждалאַל תָדִין אֶת חֲבֵרךָ עַד שֶתַגִיעַ לִמקוֹמוֹне суди другого, не побывав на его месте -
2 דנה
n. Dana (first name) -
3 דנה
דַּנָּה
Данна. -
4 דנה
-
5 מקדמת דנה
from time immemorial, since always -
6 פנייס
פַּנְיָיס, פַּנְיָאס, פַּמְיָיסpr. n. pl. Paneas (Cæsaræa Philippi, modern Bânias), a city in the north of Palestine. Targ. Y. I Num. 34:11 מערת פניאס (not סניאס); (Y. II אפמים, אפמיס; ib. 10 אפמיאה, אפמיאם, v. אַפַּמְיָא). Targ. Cant. 5:4 פָּמִיאַס (some ed. פָּמְיַס). Targ. 1 Chr. 21:2 (h. text דן).Y.Shebi.IX, 38d bot. דיקליטינוס אעיק לבני פנ׳ Diocletian oppressed the inhabitants of P. Y.Dem.II, 22d top. Gen. R. s. 63 נחת … בהדא פנ׳ (Var. פמ׳) he (Diocletian) came down and made his stay at P. Meg.6a; Bekh.55a לשם זו פמ׳ Leshem is P.; Tanḥ. Ki Thissa 14 ליש זו פ׳ Layish is P.; Pirké dR. EI. ch. XXVII דן הוא פ׳ Dan is P.; Midr. Sam. ch. XXXII (ref. to דנה, 2 Sam. 24:6) דנה פ׳. Gen. R. s. 33 מעיין … מערת פ׳ the spring … of the cavern of P.; Bekh. l. c. ירדן יוצא ממערת פ׳ the Jordan issues from the cavern of P.; B. Bath.74b.Yalk. Deut. 820 (Moses prays) אכנס לה במחילה … מתחת לפַמְיָס let me enter Palestine by the cave of Cæsation, which is below P.; Mekh. Bshall., ʿĂmal., s. 2 לפניי ולפנים (corr. acc.); a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:24) יברכד … וישמרך שלא תהא עשוי במדינת פ׳וכ׳ the Lord bless thee with wealth, and guard thee, that thou be not forced (to take office) in the city (or district) of P., and no zimia (v. זִימְיָא) be decreed over the city, and they say to thee, give gold (a reference to Roman extortions, v. supra). -
7 פניאס
פַּנְיָיס, פַּנְיָאס, פַּמְיָיסpr. n. pl. Paneas (Cæsaræa Philippi, modern Bânias), a city in the north of Palestine. Targ. Y. I Num. 34:11 מערת פניאס (not סניאס); (Y. II אפמים, אפמיס; ib. 10 אפמיאה, אפמיאם, v. אַפַּמְיָא). Targ. Cant. 5:4 פָּמִיאַס (some ed. פָּמְיַס). Targ. 1 Chr. 21:2 (h. text דן).Y.Shebi.IX, 38d bot. דיקליטינוס אעיק לבני פנ׳ Diocletian oppressed the inhabitants of P. Y.Dem.II, 22d top. Gen. R. s. 63 נחת … בהדא פנ׳ (Var. פמ׳) he (Diocletian) came down and made his stay at P. Meg.6a; Bekh.55a לשם זו פמ׳ Leshem is P.; Tanḥ. Ki Thissa 14 ליש זו פ׳ Layish is P.; Pirké dR. EI. ch. XXVII דן הוא פ׳ Dan is P.; Midr. Sam. ch. XXXII (ref. to דנה, 2 Sam. 24:6) דנה פ׳. Gen. R. s. 33 מעיין … מערת פ׳ the spring … of the cavern of P.; Bekh. l. c. ירדן יוצא ממערת פ׳ the Jordan issues from the cavern of P.; B. Bath.74b.Yalk. Deut. 820 (Moses prays) אכנס לה במחילה … מתחת לפַמְיָס let me enter Palestine by the cave of Cæsation, which is below P.; Mekh. Bshall., ʿĂmal., s. 2 לפניי ולפנים (corr. acc.); a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:24) יברכד … וישמרך שלא תהא עשוי במדינת פ׳וכ׳ the Lord bless thee with wealth, and guard thee, that thou be not forced (to take office) in the city (or district) of P., and no zimia (v. זִימְיָא) be decreed over the city, and they say to thee, give gold (a reference to Roman extortions, v. supra). -
8 פַּנְיָיס
פַּנְיָיס, פַּנְיָאס, פַּמְיָיסpr. n. pl. Paneas (Cæsaræa Philippi, modern Bânias), a city in the north of Palestine. Targ. Y. I Num. 34:11 מערת פניאס (not סניאס); (Y. II אפמים, אפמיס; ib. 10 אפמיאה, אפמיאם, v. אַפַּמְיָא). Targ. Cant. 5:4 פָּמִיאַס (some ed. פָּמְיַס). Targ. 1 Chr. 21:2 (h. text דן).Y.Shebi.IX, 38d bot. דיקליטינוס אעיק לבני פנ׳ Diocletian oppressed the inhabitants of P. Y.Dem.II, 22d top. Gen. R. s. 63 נחת … בהדא פנ׳ (Var. פמ׳) he (Diocletian) came down and made his stay at P. Meg.6a; Bekh.55a לשם זו פמ׳ Leshem is P.; Tanḥ. Ki Thissa 14 ליש זו פ׳ Layish is P.; Pirké dR. EI. ch. XXVII דן הוא פ׳ Dan is P.; Midr. Sam. ch. XXXII (ref. to דנה, 2 Sam. 24:6) דנה פ׳. Gen. R. s. 33 מעיין … מערת פ׳ the spring … of the cavern of P.; Bekh. l. c. ירדן יוצא ממערת פ׳ the Jordan issues from the cavern of P.; B. Bath.74b.Yalk. Deut. 820 (Moses prays) אכנס לה במחילה … מתחת לפַמְיָס let me enter Palestine by the cave of Cæsation, which is below P.; Mekh. Bshall., ʿĂmal., s. 2 לפניי ולפנים (corr. acc.); a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:24) יברכד … וישמרך שלא תהא עשוי במדינת פ׳וכ׳ the Lord bless thee with wealth, and guard thee, that thou be not forced (to take office) in the city (or district) of P., and no zimia (v. זִימְיָא) be decreed over the city, and they say to thee, give gold (a reference to Roman extortions, v. supra). -
9 פַּנְיָאס
פַּנְיָיס, פַּנְיָאס, פַּמְיָיסpr. n. pl. Paneas (Cæsaræa Philippi, modern Bânias), a city in the north of Palestine. Targ. Y. I Num. 34:11 מערת פניאס (not סניאס); (Y. II אפמים, אפמיס; ib. 10 אפמיאה, אפמיאם, v. אַפַּמְיָא). Targ. Cant. 5:4 פָּמִיאַס (some ed. פָּמְיַס). Targ. 1 Chr. 21:2 (h. text דן).Y.Shebi.IX, 38d bot. דיקליטינוס אעיק לבני פנ׳ Diocletian oppressed the inhabitants of P. Y.Dem.II, 22d top. Gen. R. s. 63 נחת … בהדא פנ׳ (Var. פמ׳) he (Diocletian) came down and made his stay at P. Meg.6a; Bekh.55a לשם זו פמ׳ Leshem is P.; Tanḥ. Ki Thissa 14 ליש זו פ׳ Layish is P.; Pirké dR. EI. ch. XXVII דן הוא פ׳ Dan is P.; Midr. Sam. ch. XXXII (ref. to דנה, 2 Sam. 24:6) דנה פ׳. Gen. R. s. 33 מעיין … מערת פ׳ the spring … of the cavern of P.; Bekh. l. c. ירדן יוצא ממערת פ׳ the Jordan issues from the cavern of P.; B. Bath.74b.Yalk. Deut. 820 (Moses prays) אכנס לה במחילה … מתחת לפַמְיָס let me enter Palestine by the cave of Cæsation, which is below P.; Mekh. Bshall., ʿĂmal., s. 2 לפניי ולפנים (corr. acc.); a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:24) יברכד … וישמרך שלא תהא עשוי במדינת פ׳וכ׳ the Lord bless thee with wealth, and guard thee, that thou be not forced (to take office) in the city (or district) of P., and no zimia (v. זִימְיָא) be decreed over the city, and they say to thee, give gold (a reference to Roman extortions, v. supra). -
10 פַּמְיָיס
פַּנְיָיס, פַּנְיָאס, פַּמְיָיסpr. n. pl. Paneas (Cæsaræa Philippi, modern Bânias), a city in the north of Palestine. Targ. Y. I Num. 34:11 מערת פניאס (not סניאס); (Y. II אפמים, אפמיס; ib. 10 אפמיאה, אפמיאם, v. אַפַּמְיָא). Targ. Cant. 5:4 פָּמִיאַס (some ed. פָּמְיַס). Targ. 1 Chr. 21:2 (h. text דן).Y.Shebi.IX, 38d bot. דיקליטינוס אעיק לבני פנ׳ Diocletian oppressed the inhabitants of P. Y.Dem.II, 22d top. Gen. R. s. 63 נחת … בהדא פנ׳ (Var. פמ׳) he (Diocletian) came down and made his stay at P. Meg.6a; Bekh.55a לשם זו פמ׳ Leshem is P.; Tanḥ. Ki Thissa 14 ליש זו פ׳ Layish is P.; Pirké dR. EI. ch. XXVII דן הוא פ׳ Dan is P.; Midr. Sam. ch. XXXII (ref. to דנה, 2 Sam. 24:6) דנה פ׳. Gen. R. s. 33 מעיין … מערת פ׳ the spring … of the cavern of P.; Bekh. l. c. ירדן יוצא ממערת פ׳ the Jordan issues from the cavern of P.; B. Bath.74b.Yalk. Deut. 820 (Moses prays) אכנס לה במחילה … מתחת לפַמְיָס let me enter Palestine by the cave of Cæsation, which is below P.; Mekh. Bshall., ʿĂmal., s. 2 לפניי ולפנים (corr. acc.); a. fr.Tanḥ. Naso 10; Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:24) יברכד … וישמרך שלא תהא עשוי במדינת פ׳וכ׳ the Lord bless thee with wealth, and guard thee, that thou be not forced (to take office) in the city (or district) of P., and no zimia (v. זִימְיָא) be decreed over the city, and they say to thee, give gold (a reference to Roman extortions, v. supra). -
11 דן
דָּן(b. h.) 1) pr. n. m. Dan, son of Jacob. Pes.4a מדן קאתי he is a descendant of Dan; a. e. 2) pr. n. pl. Dan in northern Palestine. Pesik. Shek. p. 15a> מזבח שבדן the altar (erected by Jeroboam) in Dan.Targ. Y. II Num. 34:15. Targ. Cant. 5:4; Pirké dR. El. ch. 37 expl. = פמיאס, Paneas; Midr. Sam. ch. XXX; XXXII דנה (יען) פנייס.Y.Dem.II, 22c bot. כְּפר דָּן. 3) name of an idol Dan. Sabb.67b; Tosef. ib. VII (VIII), 3; Y. ib. VI, 8c bot. (ref. to Am. 8:14). -
12 דָּן
דָּן(b. h.) 1) pr. n. m. Dan, son of Jacob. Pes.4a מדן קאתי he is a descendant of Dan; a. e. 2) pr. n. pl. Dan in northern Palestine. Pesik. Shek. p. 15a> מזבח שבדן the altar (erected by Jeroboam) in Dan.Targ. Y. II Num. 34:15. Targ. Cant. 5:4; Pirké dR. El. ch. 37 expl. = פמיאס, Paneas; Midr. Sam. ch. XXX; XXXII דנה (יען) פנייס.Y.Dem.II, 22c bot. כְּפר דָּן. 3) name of an idol Dan. Sabb.67b; Tosef. ib. VII (VIII), 3; Y. ib. VI, 8c bot. (ref. to Am. 8:14). -
13 סינים
-
14 סִינִים
См. также в других словарях:
דנה — 1 n. שם פרטי, שם משפח 2 {{}}C … אוצר עברית
מקדמת דנה — מאז ומעולם, משכבר הימים, מימים ימימה {{}} … אוצר עברית
Дана (Тель-Авив) — Дана ивр. בית החולים דנה לילדים … Википедия
Лави, Рафи — Рафи Лави ивр. רפי לביא … Википедия
Dana International — (דנה אינטרנשיונל) Dana International in 2007. Background information Birth name Yaron Cohen Born … Wikipedia
Dana International — (דנה אינטרנשיונל) Datos generales Nombre real Sharon Cohen Nacimiento … Wikipedia Español
Dana Berger — Background information Born 1 November 1970 (1970 11 01) (age 40) Origin … Wikipedia
Dana Berger — (hebräisch דנה ברגר; * 1. November 1970 in Jerusalem) ist eine israelische Liedermacherin und Schauspielerin. Ihre Ausbildung absolvierte sie an der Rimon School of contemporary music. Bekannt wurde sie … Deutsch Wikipedia
Dana International — (hebräisch דנה אינטרנשיונל; * 2. Februar 1972 in Tel Aviv; eigentlich Sharon Cohen (geboren als: Yaron Cohen hebräisch … Deutsch Wikipedia
ESC 1998 — 43. Eurovision Song Contest Datum 9. Mai 1998 Austragungsland Vereinigtes Königreich Austragungsort National Indoor Arena Birmingham … Deutsch Wikipedia
Eurovision Song Contest 1998 — 43. Eurovision Song Contest Datum 9. Mai 1998 Austragungsland Vereinigtes Konigreich … Deutsch Wikipedia