Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בתורים

  • 1 תואר

    תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness.

    Jewish literature > תואר

  • 2 תאר

    תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness.

    Jewish literature > תאר

  • 3 תּוֹאַר

    תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness.

    Jewish literature > תּוֹאַר

  • 4 תֹּאַר

    תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness.

    Jewish literature > תֹּאַר

  • 5 תור I

    תּוֹרI m. (b. h.; v. תּוּר I) 1) turn, order.Pl. תּוֹרִים. Cant. R. to I, 10 (ref. to בתורים, ib.) … בשעה שקורין בתוֹרֵיהֶןוכ׳ when they read the words of the Law in their due turn: the Passover laws on Passover 2) string, twistPl. as ab. Tosef.Sabb.VIII (IX), 31; Y. ib. VIII, 11b top; Bab. ib. 90b תּוֹרֵי דקל strings made of the fibrous bast of the palm, contrad. to צורי דקל, v. צוּר III.

    Jewish literature > תור I

  • 6 תּוֹר

    תּוֹרI m. (b. h.; v. תּוּר I) 1) turn, order.Pl. תּוֹרִים. Cant. R. to I, 10 (ref. to בתורים, ib.) … בשעה שקורין בתוֹרֵיהֶןוכ׳ when they read the words of the Law in their due turn: the Passover laws on Passover 2) string, twistPl. as ab. Tosef.Sabb.VIII (IX), 31; Y. ib. VIII, 11b top; Bab. ib. 90b תּוֹרֵי דקל strings made of the fibrous bast of the palm, contrad. to צורי דקל, v. צוּר III.

    Jewish literature > תּוֹר

  • 7 תייר

    תַּיָּירm. (תּוּר) spy, scout, guide. B. Kam. 116b ואם שכרו ת׳וכ׳ if the caravan hired a scout to go before it; Tosef.B. Mets. VII, 13; Y. ib. VI, end, 11a. Y.Yoma I, 38b, a. e. הת׳ הגדול, v. חּוּר I; a. fr.Pl. תַּיָּירִים. Yalk. Cant. 983 (play on בתורים, Cant. 1:10) שני תורת נעשו ת׳ טובים לישראל (read: שתי תורות) two laws (the written and the oral) became good guides for Israel.

    Jewish literature > תייר

  • 8 תַּיָּיר

    תַּיָּירm. (תּוּר) spy, scout, guide. B. Kam. 116b ואם שכרו ת׳וכ׳ if the caravan hired a scout to go before it; Tosef.B. Mets. VII, 13; Y. ib. VI, end, 11a. Y.Yoma I, 38b, a. e. הת׳ הגדול, v. חּוּר I; a. fr.Pl. תַּיָּירִים. Yalk. Cant. 983 (play on בתורים, Cant. 1:10) שני תורת נעשו ת׳ טובים לישראל (read: שתי תורות) two laws (the written and the oral) became good guides for Israel.

    Jewish literature > תַּיָּיר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»