Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

בצץ

  • 1 בצץ

    בָּצַץ(v. בצבץ) to break through, divide; to ooze, trickle, drip. Y.Pes.VII, beg.34a כל העצים בּוֹצְצִין משקין all other sorts of wood (used for roasting spits) will drip moisture. Y.M. Kat. I, beg. 80a; Tosef.Mikv.I, 13 ההרים בוצצין (ed. Zuck. ביצין) the mountains are trickling (sending the rain water into the rivers; cmp. preced.).

    Jewish literature > בצץ

  • 2 בצבץ

    בִּצְבֵּץ(Pilp. of בוץ or בצץ; v. בְּצָא) to break through, bubble forth, burst forth. Sot.11b; Ex. R. s. 1 היו מְבַצְבְּצִיןוכ׳ they burst forth and came out of the ground. Keth.111b the righteous (dead) שמבצבציןוכ׳ will break through (the ground) and rise in Jerusalem.Pes.13a היה חמץ מב׳ the leavened bread crumbled through the bag. Num. R. s. 18, end; Gitt.56b דם מב׳ ויוצא blood bubbled forth. Ḥull.56a אם מב׳ if the brains bubble through the hole in the scull.

    Jewish literature > בצבץ

  • 3 בִּצְבֵּץ

    בִּצְבֵּץ(Pilp. of בוץ or בצץ; v. בְּצָא) to break through, bubble forth, burst forth. Sot.11b; Ex. R. s. 1 היו מְבַצְבְּצִיןוכ׳ they burst forth and came out of the ground. Keth.111b the righteous (dead) שמבצבציןוכ׳ will break through (the ground) and rise in Jerusalem.Pes.13a היה חמץ מב׳ the leavened bread crumbled through the bag. Num. R. s. 18, end; Gitt.56b דם מב׳ ויוצא blood bubbled forth. Ḥull.56a אם מב׳ if the brains bubble through the hole in the scull.

    Jewish literature > בִּצְבֵּץ

  • 4 בצה

    בִּצָּה, בִּיצָּהf. (b. h., בצץ; v. בְּצָא; cmp. בִּצְעָה, a. בִּצְאֹת Ezek. 47:11) channel, marsh, pond.Pl. בִּצִּים, בִּי׳. Par. VIII, 10. Tosef.Mikv.I, 14. Snh.5b a teacher spoke of מי בֵיצִים the liquid of eggs, and the students understood בִּצִּים Ar. (Ms. F. ביצים, ed. בצעים, V. בִּצְעָה). V. בִּיצִּית.

    Jewish literature > בצה

  • 5 ביצה

    בִּצָּה, בִּיצָּהf. (b. h., בצץ; v. בְּצָא; cmp. בִּצְעָה, a. בִּצְאֹת Ezek. 47:11) channel, marsh, pond.Pl. בִּצִּים, בִּי׳. Par. VIII, 10. Tosef.Mikv.I, 14. Snh.5b a teacher spoke of מי בֵיצִים the liquid of eggs, and the students understood בִּצִּים Ar. (Ms. F. ביצים, ed. בצעים, V. בִּצְעָה). V. בִּיצִּית.

    Jewish literature > ביצה

  • 6 בִּצָּה

    בִּצָּה, בִּיצָּהf. (b. h., בצץ; v. בְּצָא; cmp. בִּצְעָה, a. בִּצְאֹת Ezek. 47:11) channel, marsh, pond.Pl. בִּצִּים, בִּי׳. Par. VIII, 10. Tosef.Mikv.I, 14. Snh.5b a teacher spoke of מי בֵיצִים the liquid of eggs, and the students understood בִּצִּים Ar. (Ms. F. ביצים, ed. בצעים, V. בִּצְעָה). V. בִּיצִּית.

    Jewish literature > בִּצָּה

  • 7 בִּיצָּה

    בִּצָּה, בִּיצָּהf. (b. h., בצץ; v. בְּצָא; cmp. בִּצְעָה, a. בִּצְאֹת Ezek. 47:11) channel, marsh, pond.Pl. בִּצִּים, בִּי׳. Par. VIII, 10. Tosef.Mikv.I, 14. Snh.5b a teacher spoke of מי בֵיצִים the liquid of eggs, and the students understood בִּצִּים Ar. (Ms. F. ביצים, ed. בצעים, V. בִּצְעָה). V. בִּיצִּית.

    Jewish literature > בִּיצָּה

  • 8 בצת

    בֶּצֶתpr. n. pl. Betseth, a Phœnician border-town (perh. identical with Bassa, Neub. Géogr. p. 2 2). Y.Dem.II, 22d top; Tosef.Shebi.IV, 9 (Var. כצת; Hildesh. p. 34 בצץ).

    Jewish literature > בצת

  • 9 בֶּצֶת

    בֶּצֶתpr. n. pl. Betseth, a Phœnician border-town (perh. identical with Bassa, Neub. Géogr. p. 2 2). Y.Dem.II, 22d top; Tosef.Shebi.IV, 9 (Var. כצת; Hildesh. p. 34 בצץ).

    Jewish literature > בֶּצֶת

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»