-
1 בעצלתים
adv. idly, slowly, sluggishly, lazily, slothfully, stagnantly -
2 עצל
עָצַלHithpa. הִתְעַצֵּל, Nithpa. נִתְעַצֵּל (b. h. Nif.; v. עָצֵל; cmp. b. h. אצל) to withdraw ones self, shirk the trouble of; to be careless, slothful; to consider ones self exempt. Tam.II, 2 מימיו לא נ׳ הכהן מלהוציאוכ׳ never did a priest shirk the labor of carrying out the ashes. Lev. R. s. 19 (ref. to בעצלתים, Koh. 10:18) ע״י שהאדם הזה מִתְעַצֵּל מלכסותוכ׳ because that man considers himself exempt from covering his head as it is proper to do, he contracts rheumatism; ע״י שהאשה הזו מִתְעַצֶּלֶתוכ׳ because that woman is too careless (of chastity) to cover herself Ib. ע״י שנִתְעַצְּלוּ … מלחנותוכ׳ because the Israelites shrank from encamping in discord. Y.B. Kam.IX, end, 7a נתעצלו ולא הקריבוהו they were slothful and failed to offer it up; a. fr. -
3 עָצַל
עָצַלHithpa. הִתְעַצֵּל, Nithpa. נִתְעַצֵּל (b. h. Nif.; v. עָצֵל; cmp. b. h. אצל) to withdraw ones self, shirk the trouble of; to be careless, slothful; to consider ones self exempt. Tam.II, 2 מימיו לא נ׳ הכהן מלהוציאוכ׳ never did a priest shirk the labor of carrying out the ashes. Lev. R. s. 19 (ref. to בעצלתים, Koh. 10:18) ע״י שהאדם הזה מִתְעַצֵּל מלכסותוכ׳ because that man considers himself exempt from covering his head as it is proper to do, he contracts rheumatism; ע״י שהאשה הזו מִתְעַצֶּלֶתוכ׳ because that woman is too careless (of chastity) to cover herself Ib. ע״י שנִתְעַצְּלוּ … מלחנותוכ׳ because the Israelites shrank from encamping in discord. Y.B. Kam.IX, end, 7a נתעצלו ולא הקריבוהו they were slothful and failed to offer it up; a. fr.
См. также в других словарях:
בעצלתים — adv. בעצלנות, בכבדות, בלי לזוז, בבטלה, בבטלנות, באיטיות, בחוסר תושיי … אוצר עברית