Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

בעל+בית

  • 41 Newfoundland

    [New·found·land || njuː'faʊndlənd]
    n. ניופאונדלנד, אי גדול ומחוז בקנדה
    n. ניופאונדלנד, גזע של כלב בית בעל פרווה כפולה ועבה
    * * *
    הדנקב זוחמו לודג יא,דנלדנואפוינ
    הבעו הלופכ הוורפ לעב תיב בלכ לש עזג,דנלדנואפוינ

    English-Hebrew dictionary > Newfoundland

  • 42 Yad Sarah

    n. יד שרה, ארגון התנדבותי הפועל בישראל המעניק שירותים לטיפולי בית (כגון: מתן שירותים לאדם בעל קשיים תפקודיים, השאלת ציוד רפואי ועוד)
    * * *
    (דועו יאופר דויצ תלאשה,םיידוקפת םיישק לעב םדאל םיתוריש ןתמ:ןוגכ) תיב ילופיטל םיתוריש קינעמה לארשיב לעופה יתובדנתה ןוגרא,הרש די

    English-Hebrew dictionary > Yad Sarah

  • 43 dhal

    n. דאהל, צמח טרופי בעל פרחים צהובים ותרמילים שטוחים; מחית עשויה מסוג של קטניות הודיות
    n. ד'אל, האות התשיעית באלף-בית הערבי
    * * *
    יברעה תיב-ףלאב תיעישתה תואה,לא'ד
    תוידוה תוינטק לש גוסמ היושע תיחמ ;םיחוטש םילימרתו םיבוהצ םיחרפ לעב יפורט חמצ,להאד

    English-Hebrew dictionary > dhal

  • 44 domestic

    [do·mes·tic || dəʊ'mestɪk]
    n. עוזרת בית
    adj. ביתי, משפחתי; פנימי, הקשור לענייני פנים של מדינה, מתייחס לענייני פנים של מדינה; מבוית (לגבי בעל-חיים)
    * * *
    (םייח-לעב יבגל) תיובמ ;הנידמ לש םינפ יניינעל סחייתמ,הנידמ לש םינפ יניינעל רושקה,ימינפ ;יתחפשמ,יתיב
    תיב תרזוע

    English-Hebrew dictionary > domestic

  • 45 gabled

    ['ga·bled || 'geɪbld]
    adj. (בית) בעל גמלון
    * * *
    ןולמג לעב (תיב)

    English-Hebrew dictionary > gabled

  • 46 juke joint

    "מקום מפגש בעל פטיפון אוטומטי", בית קפה או מסעדה קטנים המגישים מזון מהיר ובדרך נמצא בהם פטיפון אוטומטי המופעל במטבעות
    * * *
    תועבטמב לעפומה יטמוטוא ןופיטפ םהב אצמנ ךרדבו ריהמ ןוזמ םישיגמה םינטק הדעסמ וא הפק תיב,"יטמוטוא ןופיטפ לעב שגפמ םוקמ"

    English-Hebrew dictionary > juke joint

  • 47 jurisdiction authority

    רשות שיפוטית (בית-דין, גוף בעל סמכויות שיפוטיות)
    * * *
    (תויטופיש תויוכמס לעב ףוג,ןיד-תיב) תיטופיש תושר

    English-Hebrew dictionary > jurisdiction authority

  • 48 pagoda

    [pa·go·da || pə'gəʊdə]
    n. פגודה (בית תפילה במזרח הרחוק, מקדש בעל קומות הבנוי בצורת פירמידה)
    * * *
    (הדימריפ תרוצב יונבה תומוק לעב שדקמ,קוחרה חרזמב הליפת תיב) הדוגפ

    English-Hebrew dictionary > pagoda

  • 49 poly

    ['pɑlɪ /'pɒl-]
    pref. רב; מרובה; בעל הרבה
    n. פוליטכניון (טכניון, בית ספר גבוה למדעים)
    * * *
    (םיעדמל הובג רפס תיב,ןוינכט) ןוינכטילופ
    הברה לעב ;הבורמ ;בר

    English-Hebrew dictionary > poly

  • 50 tinker

    [tink·er || 'tɪŋkə(r)]
    n. בעל מלאכה, פחח
    v. להטליא, לתקן כלי-בית
    * * *
    חחפ,הכאלמ לעב
    תיב-ילכ ןקתל,אילטהל

    English-Hebrew dictionary > tinker

  • 51 waif

    [weɪf]
    n. חסר-בית, עזוב, אסופי; בעל-חיים תועה; חפץ נטוש
    * * *
    שוטנ ץפח ;העות םייח-לעב ;יפוסא,בוזע,תיב-רסח

    English-Hebrew dictionary > waif

  • 52 דירה I

    דִּירָהI f. (preced.) human dwelling. Yoma 10a בית ד׳ a compartment in the Temple designated for a dwelling. Ib. b דִּירַת קבע permanent residence, opp. ד׳ עראי. Ib. ד׳ בעל כרחהוכ׳ a dwelling not freely chosen (as the High-priests in the Temple) is not called a dwelling (to require Mzuzah). Ib. 11b מיוחד לד׳, v. יָחַד; a. fr.Pl. דִּירוֹת. Pesik. R. s. 15; v., however, דִּיר.

    Jewish literature > דירה I

  • 53 דִּירָה

    דִּירָהI f. (preced.) human dwelling. Yoma 10a בית ד׳ a compartment in the Temple designated for a dwelling. Ib. b דִּירַת קבע permanent residence, opp. ד׳ עראי. Ib. ד׳ בעל כרחהוכ׳ a dwelling not freely chosen (as the High-priests in the Temple) is not called a dwelling (to require Mzuzah). Ib. 11b מיוחד לד׳, v. יָחַד; a. fr.Pl. דִּירוֹת. Pesik. R. s. 15; v., however, דִּיר.

    Jewish literature > דִּירָה

  • 54 נחש

    נָחָשm. (b. h.; נָחַש) 1) ( the hissing, serpent. Gen. R. s. 22 נ׳ הקדמוני the original serpent (the seducer of Eve). Ib. s. 20 נ׳ זה רשע בעל תשובות that serpent is wicked and skilled in arguments. Bekh.8a נ׳ לשבע שניםוכ׳ a serpents pregnancy lasts seven years, and for that wicked animal I find no parallel (in the vegetable kingdom). Gen. R. s. 54 הנ׳ של בית the domestic serpent (harmless); a. fr.Pl. נְחָשִׁים. Ib. s. 84 נ׳ ועקרבים snakes and scorpions; a. fr. 2) a pungent ( poisonous) fluid in the leaves or in the stems of onions kept for a long time in the ground. Erub.29b. 3) a disease of the eye, v. חִלָּזוֹן. Bekh.VI, 2 חלזון נ׳וכ׳, expl. ib. 38b as identical with חלזון; Tosef. ib. IV, 2; Sifra Emor ch. II, Par. 3.

    Jewish literature > נחש

  • 55 נָחָש

    נָחָשm. (b. h.; נָחַש) 1) ( the hissing, serpent. Gen. R. s. 22 נ׳ הקדמוני the original serpent (the seducer of Eve). Ib. s. 20 נ׳ זה רשע בעל תשובות that serpent is wicked and skilled in arguments. Bekh.8a נ׳ לשבע שניםוכ׳ a serpents pregnancy lasts seven years, and for that wicked animal I find no parallel (in the vegetable kingdom). Gen. R. s. 54 הנ׳ של בית the domestic serpent (harmless); a. fr.Pl. נְחָשִׁים. Ib. s. 84 נ׳ ועקרבים snakes and scorpions; a. fr. 2) a pungent ( poisonous) fluid in the leaves or in the stems of onions kept for a long time in the ground. Erub.29b. 3) a disease of the eye, v. חִלָּזוֹן. Bekh.VI, 2 חלזון נ׳וכ׳, expl. ib. 38b as identical with חלזון; Tosef. ib. IV, 2; Sifra Emor ch. II, Par. 3.

    Jewish literature > נָחָש

  • 56 נסע

    נָסַע(b. h.) to move, march. Tosef.Sot.VIII, 1 בכל יום … נוֹסֵעַ אחרוכ׳ every day the ark moved behind two standards (divisions), …, but on that day it moved in front; Sot.33b. Num. R. s. 2 לאחר שהיו נוֹסְעִים … נוסעים את המשכן after these two standards had moved, the Levites marched (carrying) the Tabernacle. Yalk. ib. 686 מתקרבים לִיסַּע came together to make ready for the march. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 זו נסיעה לא נָסְעוּוכ׳ this march they undertook by the order of Moses, but all other marches they made at the order of the Deity, a. fr. Hif. הִסִּיעַ 1) to remove, cause to depart, to separate, take apart. Mekh. l. c. הִסִּיעָן בעל כרחן במקל he forced them to march, against their will, with the staff. Ib. ע״ז עברה … והִסִּיעָהּ משהוכ׳ an idol went with the Israelites across the sea, and Moses removed it Kel. V, 7 צריך להַסִּיעוֹ he must (not only divide, but) separate the parts of the stove entirely. Sot.8a בית דין מַסִּיעִין את העדיםוכ׳ the court orders the witnesses to change their places; Tosef.Snh.IX, 1 (ed. Zuck. מַשִּׂיאִין). Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:2) הִסִּיעוּ עצמן מקדמונווכ׳ they removed themselves from the Originator of the world; ib. s. 41 ה׳ עצמווכ׳ he removed himself Mekh. Bshall., Shir., s. 10 גפן שהִסַּעְתָּה ממצרים the vine (Israel) which thou didst transfer from Egypt (Ps. 80:9); a. fr.B. Bath.8b להַסִּיעַ על קיצתן to remove (place outside of the protection of the law, Rashi) those who disregard the terms fixed by the authorities.Erub.VIII, 5 (86a) הסעי מלבו (Ms. M. הסירה; ed. Sonc. הסיחה מדעתו, v. Rabb. D. S. a. l. note) he has removed from his mind (the thought of returning to his residence). Mekh. Bshall. s. 3 (ref. to ויסעו, Ex. 14:15) יַסִּיעוּ דברים (שהיו דוברים) מלבן let them remove from their hearts the (evil) words which ; Ex. R. s. 21.ה׳ דעת = הסיח דעת, v. נָסַח. Y.Ber.V, 9c bot.; a. fr.Y.Taan.IV, beg.67b מפני מסיע, read: הֶסֵּיעַ.Tosef.Shebi.II, 20 מסיעין, read מְסַיְּיעִין. 2) to signalize, v. נָשָׂא. Hof. הוּסַּע to be removed. Tosef. Yoma I, 4 ה׳ מן הכהונה was removed (deposed) from the high priesthood; Y.Hor.III, 47d top.

    Jewish literature > נסע

  • 57 נָסַע

    נָסַע(b. h.) to move, march. Tosef.Sot.VIII, 1 בכל יום … נוֹסֵעַ אחרוכ׳ every day the ark moved behind two standards (divisions), …, but on that day it moved in front; Sot.33b. Num. R. s. 2 לאחר שהיו נוֹסְעִים … נוסעים את המשכן after these two standards had moved, the Levites marched (carrying) the Tabernacle. Yalk. ib. 686 מתקרבים לִיסַּע came together to make ready for the march. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 זו נסיעה לא נָסְעוּוכ׳ this march they undertook by the order of Moses, but all other marches they made at the order of the Deity, a. fr. Hif. הִסִּיעַ 1) to remove, cause to depart, to separate, take apart. Mekh. l. c. הִסִּיעָן בעל כרחן במקל he forced them to march, against their will, with the staff. Ib. ע״ז עברה … והִסִּיעָהּ משהוכ׳ an idol went with the Israelites across the sea, and Moses removed it Kel. V, 7 צריך להַסִּיעוֹ he must (not only divide, but) separate the parts of the stove entirely. Sot.8a בית דין מַסִּיעִין את העדיםוכ׳ the court orders the witnesses to change their places; Tosef.Snh.IX, 1 (ed. Zuck. מַשִּׂיאִין). Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:2) הִסִּיעוּ עצמן מקדמונווכ׳ they removed themselves from the Originator of the world; ib. s. 41 ה׳ עצמווכ׳ he removed himself Mekh. Bshall., Shir., s. 10 גפן שהִסַּעְתָּה ממצרים the vine (Israel) which thou didst transfer from Egypt (Ps. 80:9); a. fr.B. Bath.8b להַסִּיעַ על קיצתן to remove (place outside of the protection of the law, Rashi) those who disregard the terms fixed by the authorities.Erub.VIII, 5 (86a) הסעי מלבו (Ms. M. הסירה; ed. Sonc. הסיחה מדעתו, v. Rabb. D. S. a. l. note) he has removed from his mind (the thought of returning to his residence). Mekh. Bshall. s. 3 (ref. to ויסעו, Ex. 14:15) יַסִּיעוּ דברים (שהיו דוברים) מלבן let them remove from their hearts the (evil) words which ; Ex. R. s. 21.ה׳ דעת = הסיח דעת, v. נָסַח. Y.Ber.V, 9c bot.; a. fr.Y.Taan.IV, beg.67b מפני מסיע, read: הֶסֵּיעַ.Tosef.Shebi.II, 20 מסיעין, read מְסַיְּיעִין. 2) to signalize, v. נָשָׂא. Hof. הוּסַּע to be removed. Tosef. Yoma I, 4 ה׳ מן הכהונה was removed (deposed) from the high priesthood; Y.Hor.III, 47d top.

    Jewish literature > נָסַע

  • 58 עליה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עליה

  • 59 עלייה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עלייה

  • 60 עֲלִיָּה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עֲלִיָּה

См. также в других словарях:

  • בעל-בית — אדון, בעלים, אחראי, בוס, מעביד; בעל רכוש, אמיד, עשיר {{}} …   אוצר עברית

  • בעל-אכסניה — בעל בית מלון, בעל פנסיון7 …   אוצר עברית

  • בעל-ביתי — מתנהג כמו בעל בית, כפייתי, דומיננטי {{}} …   אוצר עברית

  • בעל-ביתיות — תכונות של בעל בית, דומיננטיות, מרות, כפייתיות {{}} …   אוצר עברית

  • של בעל-בית — s{{}} …   אוצר עברית

  • בעב — בעל בית, מאכסן, מארח, מכניס אורחים, מקבל אורחים, בעל אכסניה, בעל מלון; בעל רכוש, אמיד, עשיר, בעל הון, בעל נכסי …   אוצר עברית

  • בב — 1 בבא בתרא, שער אחרון, חלק ממסכת נזיקין במשנ 2 בן בית, בן משפחה, ידיד, מקורב, קרוב, מכר, מבקר לעתים קרובות, אורח תדי 3 בן ברית, בעל ברית, ידיד, שותף, חבר, עמית, רע, אוהב, מסור; כינוי ליהודי, עברי, מאמין בדת היהודית, בן לעם ישרא 4 בני ברק, שם עיר… …   אוצר עברית

  • תעשיין — n. יצרן, בעל תעשייה, בעל בית חרושת, בעל מפע …   אוצר עברית

  • תעשין — n. יצרן, בעל תעשייה, בעל בית חרושת, בעל מפע …   אוצר עברית

  • מחכיר — n. משכיר, בעל בית, בעל אחוזה, לורד, נותן בחכירה, מעביר חזקה לתקופה קצוב …   אוצר עברית

  • סוחר — n. תגר, רוכל, חלפן, קונה ומוכר, מחליף סחורות, בעל בית מסחר, בעל חנו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»