-
121 שיר
שֵׁירm. (b. h. שֵׁרוֹת pl.; preced.) chain, necklace, bracelet, ring. Sabb.V, 1 סיס בש׳ the horse may be let out (on the Sabbath) with his chain (or ring); וכל בעלי הש׳וכ׳ and all chain-wearing animals ; Tosef. ib. IV (V), 4. B. Mets.25a כש׳ if the coins found lie arranged like a ring (or necklace). Y.Sabb.VI, 8b top ובלבד … לא בש׳וכ׳ save that he does not put it (the amulet) in a necklace or a signet ring; a. e.Pl. שֵׁירִין. Gen. R. s. 98 והיו משליכות עליו ש׳וכ׳ (not שיריין) and they (the Egyptian women) threw at him (Joseph) chains and necklaces -
122 שֵׁיר
שֵׁירm. (b. h. שֵׁרוֹת pl.; preced.) chain, necklace, bracelet, ring. Sabb.V, 1 סיס בש׳ the horse may be let out (on the Sabbath) with his chain (or ring); וכל בעלי הש׳וכ׳ and all chain-wearing animals ; Tosef. ib. IV (V), 4. B. Mets.25a כש׳ if the coins found lie arranged like a ring (or necklace). Y.Sabb.VI, 8b top ובלבד … לא בש׳וכ׳ save that he does not put it (the amulet) in a necklace or a signet ring; a. e.Pl. שֵׁירִין. Gen. R. s. 98 והיו משליכות עליו ש׳וכ׳ (not שיריין) and they (the Egyptian women) threw at him (Joseph) chains and necklaces -
123 תואר
תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness. -
124 תאר
תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness. -
125 תּוֹאַר
תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness. -
126 תֹּאַר
תּוֹאַר, תֹּאַרm. (b. h.; denom. of אוֹר) look, appearance, countenance; attribute. Snh.100a (play on לת̇ר̇ופ̇ה̇, Ez. 47:12) לת̇ואר̇ פנים של בעלי הפ̇ה̇ for brightening the countenance of the speakers. Pirké dR. El. ch. XLVIII ראו … תָּאֳרוֹ … מלאךוכ׳ Moses parents saw that he looked like an angel of God.יפת ת׳, v. יָפֶהY.Ber.V, 9a bot., v. חֲבֵרוּת. Y.Sabb.vi, 7d bot. בשיש עליהן ת׳ כלי when they bear the attribute of (are classified among) vessels; Y.Bets. I, end, 61a; (Bab. ib. 10a תורת כלי). Y.Sabb.VIII, end, 11c אין עליו ת׳ כלי it does not pass by the name of a vessel; a. e.Pl. תָּאֳרִים. Cant. R. to I, 10 (play on בתורים, ib.) בשני ת׳ … שתּוֹאֲרָן טובה (!) וכ׳ with two countenances, with two brothers, Moses and Aaron, who looked at each other in friendliness, each rejoicing in the others greatness. -
127 תלתול
תִּלְתּוּל, תִּילְ׳m. ( תלל, v. דִּלְדּוּל) wart. Bekh.40b והרי ת׳ בעלמא הוא but (if there is no bone in it,) then it is a mere wart.Pl. תִּלְתּוּלִין, תִּילְ׳. Ib. בעלי הת׳וכ׳ (ed. התִּילּוּלִין) those with warts, if human beings, are unfit (for priesthood), if beasts, are fit (for the altar); ib. VII, 6 (45b) Rashi (ed. דלדולין). Tosef.Neg.II, 12 תַּלְתַּלִּין.Y.Erub.II, 20b תשעה עשר תלתולין, read: תלתותין, v. תַּלְתּוּתָא. -
128 תיל׳
תִּלְתּוּל, תִּילְ׳m. ( תלל, v. דִּלְדּוּל) wart. Bekh.40b והרי ת׳ בעלמא הוא but (if there is no bone in it,) then it is a mere wart.Pl. תִּלְתּוּלִין, תִּילְ׳. Ib. בעלי הת׳וכ׳ (ed. התִּילּוּלִין) those with warts, if human beings, are unfit (for priesthood), if beasts, are fit (for the altar); ib. VII, 6 (45b) Rashi (ed. דלדולין). Tosef.Neg.II, 12 תַּלְתַּלִּין.Y.Erub.II, 20b תשעה עשר תלתולין, read: תלתותין, v. תַּלְתּוּתָא.
См. также в других словарях:
בעלי צווארון לבן — בעלי מקצועות חופשיים, אנשי עסקים {{}} … אוצר עברית
בעלי-חיים ימיים — בעלי חיים החיים בים {{}} … אוצר עברית
בעלי-חוליות — משפחת בעלי חיים שעמוד השדרה שלהם בנוי מחוליות {{}} … אוצר עברית
בעלי-חיים נחותים — חסרי חוליות, בעלי חיים חסרי עמוד שדרה {{}} … אוצר עברית
בעלי — בן זוג, רע, האיש הנשוי לאישה מסוימת, איש שנשא איש … אוצר עברית
בעלי המניות — האנשים המחזיקים במניות וע י כך משיגים שליטה מסוימת בחברות {{}} … אוצר עברית
בעלי חיים בסכנת הכחדה — חיות נדירות ששרדו רק בודדות שכמותן {{}} … אוצר עברית
בעלי צווארון כחול — פועלים, פרוליטריון {{}} … אוצר עברית
בעלי קרקעות — גורמים שאדמות רשומות בטאבו על שמם {{}} … אוצר עברית
בעלי תפקידים — פונקציונרים, נושאי משרות {{}} … אוצר עברית
אגודת צער בעלי חיים — אגודה המטפלת בחיות עזובות {{}} … אוצר עברית