Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

בסם

  • 1 בסם

    v. be intoxicated, drunk
    ————————
    v. be scented, perfumed; palatable; drunk
    ————————
    v. to cause joy; to perfume, scent
    ————————
    v. to put on perfume

    Hebrew-English dictionary > בסם

  • 2 בסם

    בָּסֵם, בָּשֵׂם(√בס, בש cmp. בָּשַׁל, to boil, ripen, be warm, ferment) to be sweet, pleasant, pleasing. Lam. R. to I, 9 יערב לך ויִבְסַם לך may (the sacrifice) be sweet unto thee (Moloch), may it be pleasing unto thee. Gen. R. s. 85 יערב לבם יבושםוכ׳ (Yalk. Gen. 144, Josh. 35 יבסם) may (the wine you drank) be sweet to you, may it well agree with you.Denom. בּוֹסֶם. Pi. בִּסֵּם, בִּיסֵּם, בִּישֵּׂם to make a person look well, esp. (denom. of בּוֹסֶם) to perfume with oil Ex. R. s. 23 a bride מקשטין אותה ומְבַסְּמִין אותה is adorned and made handsome (her toilet is attended to).Part. pass. מְבוּסָּם, f. מְבוּסֶּמֶת, מְבוּשּׂ׳ perfumed, sweet Num. R. s. 20 מקישטת ומב׳ in full toilet. Tosef.Ber.VI (V), 5 it is not becoming for a scholar שיצא מבוסם to go out with perfumed oil on his head; Ber.43b מבוש׳. B. Bath.VI, 3 יין מב׳ sweet wine (guaranteed as not sour). (Pesik. R. s. 21 בישם העולם; Ruth. R. beg. ביסם, read בִּיסֵּס, v. בָּסַס. Hithpa. הִתְבַּסֵּם, הִתְבַּשֵּׂ׳; Nithpa. נִתְבַּסֵּם, נִתְבַּשֵּׂ׳ 1) to perfume ones self with oil Gen. R. s. 17. 2) to become exhilarated, to feel the wine. Koh. R. to XI, 9 אכל ושתה ונת׳ he ate and drank and felt well. 3) trnsf. to grow better, improve. Gen. R. s. 67, end נִתְבַּסְּמָה דעתו עליו his character grew better (play on בשמת Gen. 26:34).(Ib. s. 66 נתבשם העולם, v. בָּסַס.

    Jewish literature > בסם

  • 3 בסם

    בְּסַםch. sam( Hithpa. הִתְבַּסֵּם, הִתְבַּשֵּׂ׳; Nithpa. נִתְבַּסֵּם, נִתְבַּשֵּׂ׳ to perfume ones self with oil). Targ. Ex. 15:25; a. fr.Part. pass. בְּסִים, v. בָּסִים. Pa. בַּסֵּים 1) to sweeten, season; trnsf. to make happy, to delight. Targ. Y. Num. 18:19. Targ. Ps. 119:122; a. e.Succ.51a; Arakh.11a לבַסּוּמֵי קלא to sweeten the sound (by means of instrumental accompaniment). 2) to embalm. Targ. Y. Gen. 50:2; 26.Part. pass. מְבַסַּם. Targ. O. 30:25. Ithpa. אִיתְבַּסֵּם, Ithpe. אִיתְבְּסַם, contr. אִיבְּסִים 1) to be sweet, well-seasoned, prepared. Targ. Job 24:20. Targ. Y. Ex. 30:25 מִתְבַּשֵּׂם; a. e. 2) to be embalmed. Targ. Y. Gen. 50:3. 3) to be cheerful, feel the wine; cmp. בְּלוּזְמָא. Snh.38a כיון דאִיבְּסוּם when they were feeling the wine. Sabb.66b. B. Bath.73b bot.Meg.7b מיחייב אינש לִבְּסוּמַיוכ׳ (= לאיבסומי, v. Rashi a. l.) one must cheer himself up with wine Ib. איבסום they were feeling the wine (v. Rabb. D. S. a. l. note). Targ. Cant. 2:5 אתבסם, v. בְּסַס.

    Jewish literature > בסם

  • 4 בסם

    בַּסָּם, בַּשָּׂםm. (preced.) dealer in, or manufacturer of, spices, perfumes ; druggist. Kidd.82b. Tosef. ib. II, 2; 4. Y.Ber.IX, 13c bot. B. Mets.56b if one sells his (cancelled) notes לב׳ to a druggist (for wrapping paper); a. fr.Tosef.Ber.VI (V), 8 ed. Zuck. בושם.Pl. בַּסָּמִים, בַּסָּמִין, בַּשָּׂ׳. 81a.

    Jewish literature > בסם

  • 5 בוסם

    בֹּוסֶםm. (b. h. בֹּשֶׂם; בסם) flavor, perfume, spices. Snh.108a מקום הב׳ (Var. מבושם) place for spices, opp. מקום הטנופת.Tosef.Kidd.II, 4 נעשה בוסם, ed. Zuck., read בַּסָּם.

    Jewish literature > בוסם

  • 6 בֹּוסֶם

    בֹּוסֶםm. (b. h. בֹּשֶׂם; בסם) flavor, perfume, spices. Snh.108a מקום הב׳ (Var. מבושם) place for spices, opp. מקום הטנופת.Tosef.Kidd.II, 4 נעשה בוסם, ed. Zuck., read בַּסָּם.

    Jewish literature > בֹּוסֶם

  • 7 בלוזמא

    בְּלוּזְמָאf. ( בלזם = בלסס, בסם) drinking of spiced wines, whence (cmp. בָּסַם) frolic, carousal.Pl. בְּלוּזְמָאֹות. Lev. R. s. 12 והיו שם שתי ב׳ (Yalk. Jer. 320 בלזמיות) two excessive rejoicings took place at the same time. (Num. R. s. 10 a. Midr. Prov. to ch. XI have צהלה.

    Jewish literature > בלוזמא

  • 8 בְּלוּזְמָא

    בְּלוּזְמָאf. ( בלזם = בלסס, בסם) drinking of spiced wines, whence (cmp. בָּסַם) frolic, carousal.Pl. בְּלוּזְמָאֹות. Lev. R. s. 12 והיו שם שתי ב׳ (Yalk. Jer. 320 בלזמיות) two excessive rejoicings took place at the same time. (Num. R. s. 10 a. Midr. Prov. to ch. XI have צהלה.

    Jewish literature > בְּלוּזְמָא

  • 9 בלסם

    בַּלְסָם, בַּלְסְמוֹןm. ( בסם, with inserted ל = ר; hence βάλσαμον which was readopted as בלסמון; cmp. בְּלוּזְמָא) balsam, aromatic gum. Gen. R. s. 91 (interpr. צרי) בלסם קטף the gum of the balsam tree.Targ. Cant. 7:14. Lev. R. s. 31; Cant. R. to I, 15; a. e. Cmp. פַּלְסְמוֹן a. אַפַּרְסָמוֹן.

    Jewish literature > בלסם

  • 10 בלסמון

    בַּלְסָם, בַּלְסְמוֹןm. ( בסם, with inserted ל = ר; hence βάλσαμον which was readopted as בלסמון; cmp. בְּלוּזְמָא) balsam, aromatic gum. Gen. R. s. 91 (interpr. צרי) בלסם קטף the gum of the balsam tree.Targ. Cant. 7:14. Lev. R. s. 31; Cant. R. to I, 15; a. e. Cmp. פַּלְסְמוֹן a. אַפַּרְסָמוֹן.

    Jewish literature > בלסמון

  • 11 בַּלְסָם

    בַּלְסָם, בַּלְסְמוֹןm. ( בסם, with inserted ל = ר; hence βάλσαμον which was readopted as בלסמון; cmp. בְּלוּזְמָא) balsam, aromatic gum. Gen. R. s. 91 (interpr. צרי) בלסם קטף the gum of the balsam tree.Targ. Cant. 7:14. Lev. R. s. 31; Cant. R. to I, 15; a. e. Cmp. פַּלְסְמוֹן a. אַפַּרְסָמוֹן.

    Jewish literature > בַּלְסָם

  • 12 בַּלְסְמוֹן

    בַּלְסָם, בַּלְסְמוֹןm. ( בסם, with inserted ל = ר; hence βάλσαμον which was readopted as בלסמון; cmp. בְּלוּזְמָא) balsam, aromatic gum. Gen. R. s. 91 (interpr. צרי) בלסם קטף the gum of the balsam tree.Targ. Cant. 7:14. Lev. R. s. 31; Cant. R. to I, 15; a. e. Cmp. פַּלְסְמוֹן a. אַפַּרְסָמוֹן.

    Jewish literature > בַּלְסְמוֹן

  • 13 בנס

    בְּנַס(sec. r. of בס, v. בסם) to ferment, get sour; trnsf. to be angry, agitated. Dan. 2:12. Targ. Y. Gen. 40:2. Targ. Esth. 2:21 בנסו וקצפו (ed. Vien. כְּנַסּוּ, corr. acc.). Ib. 4:17 ונסס וב׳ (ed. Vien. וכ׳, corr. acc., h. text ויעבר!); v. נְסַס.Part. pass. בְּנִיס, v. בְּנִיסָא. Denom. בַּסִּין.

    Jewish literature > בנס

  • 14 בְּנַס

    בְּנַס(sec. r. of בס, v. בסם) to ferment, get sour; trnsf. to be angry, agitated. Dan. 2:12. Targ. Y. Gen. 40:2. Targ. Esth. 2:21 בנסו וקצפו (ed. Vien. כְּנַסּוּ, corr. acc.). Ib. 4:17 ונסס וב׳ (ed. Vien. וכ׳, corr. acc., h. text ויעבר!); v. נְסַס.Part. pass. בְּנִיס, v. בְּנִיסָא. Denom. בַּסִּין.

    Jewish literature > בְּנַס

  • 15 בסומא

    בְּסוּמָאm. ( בסם) sweet-meat, delicacy.Pl. בְּסוּמֵי. Erub.82b; Meg.7b רווחא לב׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing., Var. in ed. בסימא, בסימה) for delicacies there is always room (appetite). V. בָּשׂוּם.

    Jewish literature > בסומא

  • 16 בְּסוּמָא

    בְּסוּמָאm. ( בסם) sweet-meat, delicacy.Pl. בְּסוּמֵי. Erub.82b; Meg.7b רווחא לב׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing., Var. in ed. בסימא, בסימה) for delicacies there is always room (appetite). V. בָּשׂוּם.

    Jewish literature > בְּסוּמָא

  • 17 בסים

    בָּסִים, בְּסִימָאm., בְּסִימָא, בְּסִימְתָּא f. ( בסם) boiled, ripe, whence 1) (Var. בְּסִים, בַּסִּים, בַּסִּימָא) sweet, pleasant, well-seasoned (= h. ערב). Targ. Ps. 141:2 (h. text ערב, translated in both senses); a. fr.Keth.104a top דמדליא וב׳ אוירא which lies high and whose air is pleasant (temperate). R. Hash. 21a ב׳ תבשולאוכ׳ (Ms. M. 2 margin כמה ב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) how well tastes the food of the Babylonians on the day when in Palestine they observe the Day of Atonement! B. Mets.60a לא הוה ב׳ (the wine) was not good. Ib. 69b דאיכא דב׳וכ׳ that there is good and bad wine. Ber.56a ב׳ חמרך thy wine will be good.Pl. בְּסִימִין, fem. בְּסִימָן, בְּסִימָתָא (also as nouns, as h. נעימים, נעימית). Targ. Y. Num. 33:28 sq.; a. e.v. בַּסִּימַיָּא. 2) (cmp. חַלָּא) fermenting, sour. Y.Maas. Sh. IV, 55c top חמרא … מיפוק בסים this mans (thy) wine shall turn sour (ferment); v. בַּסִּין. Lam. R. to I, 1 ( חד מאתינס 7) וחד דבסים and one bag with sour wine. Ib. דבסימא תסיס the dripping of the sour wine bubbles. Ib. ( חד כותאי) ונפיק כוליה בסים and it will all turn sour.

    Jewish literature > בסים

  • 18 בסימא

    בָּסִים, בְּסִימָאm., בְּסִימָא, בְּסִימְתָּא f. ( בסם) boiled, ripe, whence 1) (Var. בְּסִים, בַּסִּים, בַּסִּימָא) sweet, pleasant, well-seasoned (= h. ערב). Targ. Ps. 141:2 (h. text ערב, translated in both senses); a. fr.Keth.104a top דמדליא וב׳ אוירא which lies high and whose air is pleasant (temperate). R. Hash. 21a ב׳ תבשולאוכ׳ (Ms. M. 2 margin כמה ב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) how well tastes the food of the Babylonians on the day when in Palestine they observe the Day of Atonement! B. Mets.60a לא הוה ב׳ (the wine) was not good. Ib. 69b דאיכא דב׳וכ׳ that there is good and bad wine. Ber.56a ב׳ חמרך thy wine will be good.Pl. בְּסִימִין, fem. בְּסִימָן, בְּסִימָתָא (also as nouns, as h. נעימים, נעימית). Targ. Y. Num. 33:28 sq.; a. e.v. בַּסִּימַיָּא. 2) (cmp. חַלָּא) fermenting, sour. Y.Maas. Sh. IV, 55c top חמרא … מיפוק בסים this mans (thy) wine shall turn sour (ferment); v. בַּסִּין. Lam. R. to I, 1 ( חד מאתינס 7) וחד דבסים and one bag with sour wine. Ib. דבסימא תסיס the dripping of the sour wine bubbles. Ib. ( חד כותאי) ונפיק כוליה בסים and it will all turn sour.

    Jewish literature > בסימא

  • 19 בָּסִים

    בָּסִים, בְּסִימָאm., בְּסִימָא, בְּסִימְתָּא f. ( בסם) boiled, ripe, whence 1) (Var. בְּסִים, בַּסִּים, בַּסִּימָא) sweet, pleasant, well-seasoned (= h. ערב). Targ. Ps. 141:2 (h. text ערב, translated in both senses); a. fr.Keth.104a top דמדליא וב׳ אוירא which lies high and whose air is pleasant (temperate). R. Hash. 21a ב׳ תבשולאוכ׳ (Ms. M. 2 margin כמה ב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) how well tastes the food of the Babylonians on the day when in Palestine they observe the Day of Atonement! B. Mets.60a לא הוה ב׳ (the wine) was not good. Ib. 69b דאיכא דב׳וכ׳ that there is good and bad wine. Ber.56a ב׳ חמרך thy wine will be good.Pl. בְּסִימִין, fem. בְּסִימָן, בְּסִימָתָא (also as nouns, as h. נעימים, נעימית). Targ. Y. Num. 33:28 sq.; a. e.v. בַּסִּימַיָּא. 2) (cmp. חַלָּא) fermenting, sour. Y.Maas. Sh. IV, 55c top חמרא … מיפוק בסים this mans (thy) wine shall turn sour (ferment); v. בַּסִּין. Lam. R. to I, 1 ( חד מאתינס 7) וחד דבסים and one bag with sour wine. Ib. דבסימא תסיס the dripping of the sour wine bubbles. Ib. ( חד כותאי) ונפיק כוליה בסים and it will all turn sour.

    Jewish literature > בָּסִים

  • 20 בְּסִימָא

    בָּסִים, בְּסִימָאm., בְּסִימָא, בְּסִימְתָּא f. ( בסם) boiled, ripe, whence 1) (Var. בְּסִים, בַּסִּים, בַּסִּימָא) sweet, pleasant, well-seasoned (= h. ערב). Targ. Ps. 141:2 (h. text ערב, translated in both senses); a. fr.Keth.104a top דמדליא וב׳ אוירא which lies high and whose air is pleasant (temperate). R. Hash. 21a ב׳ תבשולאוכ׳ (Ms. M. 2 margin כמה ב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 80) how well tastes the food of the Babylonians on the day when in Palestine they observe the Day of Atonement! B. Mets.60a לא הוה ב׳ (the wine) was not good. Ib. 69b דאיכא דב׳וכ׳ that there is good and bad wine. Ber.56a ב׳ חמרך thy wine will be good.Pl. בְּסִימִין, fem. בְּסִימָן, בְּסִימָתָא (also as nouns, as h. נעימים, נעימית). Targ. Y. Num. 33:28 sq.; a. e.v. בַּסִּימַיָּא. 2) (cmp. חַלָּא) fermenting, sour. Y.Maas. Sh. IV, 55c top חמרא … מיפוק בסים this mans (thy) wine shall turn sour (ferment); v. בַּסִּין. Lam. R. to I, 1 ( חד מאתינס 7) וחד דבסים and one bag with sour wine. Ib. דבסימא תסיס the dripping of the sour wine bubbles. Ib. ( חד כותאי) ונפיק כוליה בסים and it will all turn sour.

    Jewish literature > בְּסִימָא

См. также в других словарях:

  • בסם — 1 v. בושם, נעשה לריחני; נעשה ערב, נעשה נעים; נעשה שיכור, היה בגילופין, הושקה ביי 2 v. להנעים, לעשות לערב, לענג, להנות, להסב קורת רוח, לשמח; לבשם, להפיץ ניחוח, לעשות לריחנ 3 v. להתבשם, לבשם עצמו, לשים בוש 4 v. לשתות לשוכרה, להשתכר, להיעשות שתוי,… …   אוצר עברית

  • עישון מריחואנה — שימוש בסם המריחואנה ע י גלגולו בסיגריות ועישונו {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»