Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בישי

  • 1 בישו

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בישו

  • 2 בושות

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בושות

  • 3 בִּישוּ

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּישוּ

  • 4 בִּושוּת

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּושוּת

  • 5 בִּישוּתָא

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בִּישוּתָא

  • 6 בְּאִיש׳

    בִּישוּ, בִּושוּת, בִּישוּתָא, בְּאִיש׳f. בִּיש I) 1) bad quality. Targ. Jer. 24:2; a. e. 2) wickedness, evil. Targ. O. Gen. 31:52; a. fr.Sabb.156a חדא לב׳ one quality on the bad side; כילי לב׳ all bad. Lam. R. to I, 1 בישו עבדיתוכ׳ (רבתי) (not בישי) have I done wrong that I ? Pesik. Zakh. p. 24b> (read twice:) למיגזי לבישא בִּישוּתֵיה; (Tanḥ. Ki Thetse 6 בִּישְׁתֵּיה, ed. Bub. ib. בישותיה) to repay the bad man his badness. B. Kam. 115a מפורסם לב׳ notorious for vice.Men.52a מבישותיןוכ׳ of our shortcomings they speak to them. Ab. Zar.65a עינא … ב׳ the eye which desires to see your misfortune. Keth.25b; Macc.5b הדר הזייה לר׳ א׳ בישות he turned around and looked at R. E. with displeasure; Pes.53b חזא ביה … ב׳ Ms. M. 2 a. Oxf. בבישות, v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Y.Taan.III, 66c bot. ומדינתא אזלא בבאישות and the city perishes in wickedness (by pestilence).

    Jewish literature > בְּאִיש׳

  • 7 זן

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זן

  • 8 זין

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זין

  • 9 זנא

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זנא

  • 10 זַן

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זַן

  • 11 זֵין

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זֵין

  • 12 זְנָא

    זַן, זֵין, זְנָאI (b. h. זַן; Syr. זן qualitas, modus, P. Sm. 1138, sq.; cmp. זֶה, a. מִין a. מַה) quality, nature; kind, species. Targ. Gen. 1:11 לִזְנֵיהּ After its kind. Targ. Lev. 11:14 לִזְנָהּ; a. v. fr.Ber.32a (prov.) מלי כרסיה זנא בישִא Ar. (ed. זְנֵי בישי) filled stomachs are a bad sort (plenty is tempting).Pl. זְנֵי, זֵינֵי. Targ. Gen. 1:21; a. fr.Dan. 2:5, v. זְמָרָא.B. Kam.16b (expl. זנים, 2 Chr. 16:14) זני זני Ms. M. a. Ar. (ed. זיני) various species.

    Jewish literature > זְנָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»