Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ביסרתי

  • 1 בסר I

    בָּסַרI (√בס, v. בסס) to tread upon; trnsf. (v. בעט) to contemn (with על); to be overbearing (with a). Ex. R. s. 42, end כך היתה בוֹסֶרֶת עלי so did she slight me. Ib. s. 3 beg.; s. 45 בּוֹסֵר הוא עלוכ׳ he will treat his prophetic mission lightly. Tanḥ. Ekeb 1 בָּסַרְתִּי בהן have I become overbearing because I observed thy commands? (Tanḥ. ed. Bub. 2 כפרתי, v. note a. l.). Ib. Mikkets 10 לא תהא בוסר בשעתוכ׳ be not haughty in happiness, so as to refuse to pray. Ib. (ed. Bub.) Emor 29 בוסר עליהן; Tanḥ. ib. 20 (some ed. בוחר, corr. acc.) thinks lightly of them.Part. pass. בָּסוּר, fem. בְּסוּרָה contemptible. Tanḥ. Shmoth 11. Pi. בִּיסֵּר same. Ex. R. s. 1 וב׳ עליה (some ed. וכופר) and he despised it (idolatry). Tanḥ. Ekeb 1 some ed. ביסרתי, v. supra.

    Jewish literature > בסר I

  • 2 בָּסַר

    בָּסַרI (√בס, v. בסס) to tread upon; trnsf. (v. בעט) to contemn (with על); to be overbearing (with a). Ex. R. s. 42, end כך היתה בוֹסֶרֶת עלי so did she slight me. Ib. s. 3 beg.; s. 45 בּוֹסֵר הוא עלוכ׳ he will treat his prophetic mission lightly. Tanḥ. Ekeb 1 בָּסַרְתִּי בהן have I become overbearing because I observed thy commands? (Tanḥ. ed. Bub. 2 כפרתי, v. note a. l.). Ib. Mikkets 10 לא תהא בוסר בשעתוכ׳ be not haughty in happiness, so as to refuse to pray. Ib. (ed. Bub.) Emor 29 בוסר עליהן; Tanḥ. ib. 20 (some ed. בוחר, corr. acc.) thinks lightly of them.Part. pass. בָּסוּר, fem. בְּסוּרָה contemptible. Tanḥ. Shmoth 11. Pi. בִּיסֵּר same. Ex. R. s. 1 וב׳ עליה (some ed. וכופר) and he despised it (idolatry). Tanḥ. Ekeb 1 some ed. ביסרתי, v. supra.

    Jewish literature > בָּסַר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»