-
1 בוש
середина
скупой
намереваться
средний
злобный
жадный
низкий* * *בושед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.)————————בושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בּוֹש [לֵבוֹש, בּוֹש, יֵבוֹש] (בּ-)стыдиться (лит.)לְחַכּוֹת עַד בּוֹשждать не дождатьсяבּוֹש וְנִכלַםустыдился (лит.) -
2 בוש
בּוּשׁ
A(qal): 1. стыдиться, быть постыжённым; 2. смущаться. C(pi): задерживаться, медлить.
E(hi): 1. постыжать, позорить, посрамлять;
2. вести себя постыдно;
3. стыдиться, быть постыженным.
G(hith): стыдиться (друг друга). -
3 344
{с.гл., 4}возвращаться, поворачивать назад.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 344
-
4 ἀνακάμπτω
{с.гл., 4}возвращаться, поворачивать назад.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνακάμπτω
-
5 ανακάμπτω
{с.гл., 4}возвращаться, поворачивать назад.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανακάμπτω
-
6 467
{с.гл., 7}воздавать, возмещать, платить или отплачивать назад, полностью возвращать (Лк. 14:14; Рим. 11:35; 12:19; 1Фес. 3:9; 2Фес. 1:6; Евр. 10:30). LXX: 7999 ( םלשׁ), 1580 ( למגּ), 7725 ( בושׁ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 467
-
7 ἀνταποδίδωμι
{с.гл., 7}воздавать, возмещать, платить или отплачивать назад, полностью возвращать (Лк. 14:14; Рим. 11:35; 12:19; 1Фес. 3:9; 2Фес. 1:6; Евр. 10:30). LXX: 7999 ( םלשׁ), 1580 ( למגּ), 7725 ( בושׁ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνταποδίδωμι
-
8 ανταποδίδωμι
{с.гл., 7}воздавать, возмещать, платить или отплачивать назад, полностью возвращать (Лк. 14:14; Рим. 11:35; 12:19; 1Фес. 3:9; 2Фес. 1:6; Евр. 10:30). LXX: 7999 ( םלשׁ), 1580 ( למגּ), 7725 ( בושׁ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανταποδίδωμι
-
9 591
{с.гл., 48}отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з. продавать.Ссылки: Мф. 5:26, 33; 6:4, 6, 18; 12:36; 16:27; 18:25, 26, 28-30, 34; 20:8; 21:41; 22:21; 27:58; Мк. 12:17; Лк. 4:20; 7:42; 9:42; 10:35; 12:59; 16:2; 19:8; 20:25; Деян. 4:33; 5:8; 7:9; 19:40; Рим. 2:6; 12:17; 13:7; 1Кор. 7:3; 1Фес. 5:15; 1Тим. 5:4; 2Тим. 4:8, 14; Евр. 12:11, 16; 13:17; 1Пет. 3:9; 4:5; Откр. 18:6; 22:2, 12. LXX: 4376 ( רכמ), 7725 ( בושׁ) E(hi), 5415 ( ןתנ), 7999 ( םלשׁ) C(pi).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 591
-
10 ἀποδίδωμι
{с.гл., 48}отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з. продавать.Ссылки: Мф. 5:26, 33; 6:4, 6, 18; 12:36; 16:27; 18:25, 26, 28-30, 34; 20:8; 21:41; 22:21; 27:58; Мк. 12:17; Лк. 4:20; 7:42; 9:42; 10:35; 12:59; 16:2; 19:8; 20:25; Деян. 4:33; 5:8; 7:9; 19:40; Рим. 2:6; 12:17; 13:7; 1Кор. 7:3; 1Фес. 5:15; 1Тим. 5:4; 2Тим. 4:8, 14; Евр. 12:11, 16; 13:17; 1Пет. 3:9; 4:5; Откр. 18:6; 22:2, 12. LXX: 4376 ( רכמ), 7725 ( בושׁ) E(hi), 5415 ( ןתנ), 7999 ( םלשׁ) C(pi).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀποδίδωμι
-
11 αποδίδωμι
{с.гл., 48}отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з. продавать.Ссылки: Мф. 5:26, 33; 6:4, 6, 18; 12:36; 16:27; 18:25, 26, 28-30, 34; 20:8; 21:41; 22:21; 27:58; Мк. 12:17; Лк. 4:20; 7:42; 9:42; 10:35; 12:59; 16:2; 19:8; 20:25; Деян. 4:33; 5:8; 7:9; 19:40; Рим. 2:6; 12:17; 13:7; 1Кор. 7:3; 1Фес. 5:15; 1Тим. 5:4; 2Тим. 4:8, 14; Евр. 12:11, 16; 13:17; 1Пет. 3:9; 4:5; Откр. 18:6; 22:2, 12. LXX: 4376 ( רכמ), 7725 ( בושׁ) E(hi), 5415 ( ןתנ), 7999 ( םלשׁ) C(pi).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αποδίδωμι
-
12 600
{с.гл., 8}восстанавливать, возвращать; ср.з. становиться, делаться.Ссылки: Мф. 12:13; 17:11; Мк. 3:5; 8:25; 9:12; Лк. 6:10; Деян. 1:6; Евр. 13:19. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 600
-
13 ἀποκαθίστημι
{с.гл., 8}восстанавливать, возвращать; ср.з. становиться, делаться.Ссылки: Мф. 12:13; 17:11; Мк. 3:5; 8:25; 9:12; Лк. 6:10; Деян. 1:6; Евр. 13:19. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀποκαθίστημι
-
14 αποκαθίστημι
{с.гл., 8}восстанавливать, возвращать; ср.з. становиться, делаться.Ссылки: Мф. 12:13; 17:11; Мк. 3:5; 8:25; 9:12; Лк. 6:10; Деян. 1:6; Евр. 13:19. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αποκαθίστημι
-
15 630
{с.гл., 69}1. отпускать, освобождать, прощать;2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср.з. уходить, удаляться.Ссылки: Мф. 1:19; 5:31, 32; 14:15, 22, 23; 15:23, 32, 39; 18:27; 19:3, 7-9; 27:15, 17, 21, 26; Мк. 6:36, 45; 8:3, 9; 10:2, 4, 11, 12; 15:6, 9, 11, 15; Лк. 2:29; 6:37; 8:38; 9:12; 13:12; 14:4; 16:18; 22:68; 23:16-18, 20, 22, 25; Ин. 18:39; 19:10, 12; Деян. 3:13; 4:21, 23; 5:40; 13:3; 15:30, 33; 16:35, 36; 17:9; 19:41; 23:22; 26:32; 28:18, 25; Евр. 13:23. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 630
-
16 ἀπολύω
{с.гл., 69}1. отпускать, освобождать, прощать;2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср.з. уходить, удаляться.Ссылки: Мф. 1:19; 5:31, 32; 14:15, 22, 23; 15:23, 32, 39; 18:27; 19:3, 7-9; 27:15, 17, 21, 26; Мк. 6:36, 45; 8:3, 9; 10:2, 4, 11, 12; 15:6, 9, 11, 15; Лк. 2:29; 6:37; 8:38; 9:12; 13:12; 14:4; 16:18; 22:68; 23:16-18, 20, 22, 25; Ин. 18:39; 19:10, 12; Деян. 3:13; 4:21, 23; 5:40; 13:3; 15:30, 33; 16:35, 36; 17:9; 19:41; 23:22; 26:32; 28:18, 25; Евр. 13:23. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπολύω
-
17 απολύω
{с.гл., 69}1. отпускать, освобождать, прощать;2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср.з. уходить, удаляться.Ссылки: Мф. 1:19; 5:31, 32; 14:15, 22, 23; 15:23, 32, 39; 18:27; 19:3, 7-9; 27:15, 17, 21, 26; Мк. 6:36, 45; 8:3, 9; 10:2, 4, 11, 12; 15:6, 9, 11, 15; Лк. 2:29; 6:37; 8:38; 9:12; 13:12; 14:4; 16:18; 22:68; 23:16-18, 20, 22, 25; Ин. 18:39; 19:10, 12; Деян. 3:13; 4:21, 23; 5:40; 13:3; 15:30, 33; 16:35, 36; 17:9; 19:41; 23:22; 26:32; 28:18, 25; Евр. 13:23. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απολύω
-
18 654
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 654
-
19 ἀποστρέφω
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀποστρέφω
-
20 αποστρέφω
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αποστρέφω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
בוש — 1 n. שם משפחה; ג ורג ווקר בוש (נולד ב 1946) , פוליטיקאי אמריקאי ומושל מדינת טקסס, נשיאה ה 43 של ארה ב (מ 2000) ; ג ורג הרברט ווקר בוש (נולד ב 1924) , נשיאה ה 41 של ארה 2 {{}}C … אוצר עברית
בוש והיכלם — תתבייש לך, הבוז לך {{}} … אוצר עברית
בוש ונכלם — מתבייש ועוטה כלימה {{}} … אוצר עברית
ג'ורג' בוש — ג ורג הרברט ווקר בוש (נולד ב 1924) , נשיאה ה 41 של ארה ב (93 1989) ; {{}} … אוצר עברית
ג'ורג' הרברט ווקר בוש — (נולד ב 1924) נשיאה ה 41 של ארה ב, אביו של ג ורג ווקר בוש {{}} … אוצר עברית
ג'ורג' ווקר בוש — (נולד ב 1946) נשיאה ה 43 של ארה ב (מ 2000) , פוליטיקאי אמריקאי ומושל מדינת טקסס, בנו של ג ורג הרברט ווקר בוש {{}} … אוצר עברית
הירונימוס בוש — (1450 1516) צייר הולנדי (בין יצירותיו: גן התענוגות ) {{}} … אוצר עברית
עד בוש — לריק, לשוא, סתם, בלי תוצאה, זמן ממושך אך לשוא {{}} … אוצר עברית
בושה וחרפה — בוש והיכלם, שוד ושבר, ביזיון {{}} … אוצר עברית
ביישן — בוש, נבוך, נכלם, נחבא אל הכלים, צנוע, חששן, מופנם, מצטנע, אינו מתבלט, חסר ביטחו … אוצר עברית
בישן — בוש, נבוך, נכלם, נחבא אל הכלים, צנוע, חששן, מופנם, מצטנע, אינו מתבלט, חסר ביטחו … אוצר עברית