Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

בגפו

  • 1 בגפו

    единственный

    только
    один

    Иврито-Русский словарь > בגפו

  • 2 единственный

    единственный
    יָחִיד
    * * *
    אדם
    אחד אחת אלא ש בגפו בדד בודד בלבדי בלעדי יחיד יחיד במינו יחידי ייחודי לבד לבדו לבדי לשון-יחיד מיוחד-במינו סוליה

    Русско-ивритский словарь > единственный

  • 3 один

    אדם
    אחד אחת בגפו בדד בודד יחיד יחידי לבד לבדו א חד

    Русско-ивритский словарь > один

  • 4 только

    только
    כּוּלָה
    * * *
    אבל
    אך אך ורק אלא ש אלא ש- אשר איננו- בגפו בדד בדיוק בודד בלבד בקושי ברם גרידא הוגן כי אם כמעט מבלי ש- מדויק סתם רק שלא-

    Русско-ивритский словарь > только

  • 5 יחידי

    יְחִידִיm. (v. preced. wds.) 1) singular, single, lonely. Macc.23b בלשון י׳ in the singular number, opp. ל׳ רבים.Kidd.20a (expl. בגפו, Ex. 21:3) י׳ נכנסוכ׳ single (unmarried) he entered Ab. III, 4 המהלך בדרך י׳ who travels alone. Ib. IV, 8 אל תהי דן י׳וכ׳ do not hold court as a single judge, for there is only One who judges singly; a. fr.Fem. יְחִידִית. Y.Kil.II, 28a bot. גפן י׳ a single (isolated) vine tree. Y.Ab. Zar. IV, 44a top מצבה כל שהיא י׳ it is called matsebah when consisting of one piece (v. בִּימוּס); a. e.Pl. יְחִידִיּוֹת. Y.Kil.V, beg.29d בי׳ in the case of isolated vine trees. Y.Sot.IX, 23c top י׳ isolated tombstones. 2) believer in One God. Esth. R. to II, 5, v. יְהוּדִי.

    Jewish literature > יחידי

  • 6 יְחִידִי

    יְחִידִיm. (v. preced. wds.) 1) singular, single, lonely. Macc.23b בלשון י׳ in the singular number, opp. ל׳ רבים.Kidd.20a (expl. בגפו, Ex. 21:3) י׳ נכנסוכ׳ single (unmarried) he entered Ab. III, 4 המהלך בדרך י׳ who travels alone. Ib. IV, 8 אל תהי דן י׳וכ׳ do not hold court as a single judge, for there is only One who judges singly; a. fr.Fem. יְחִידִית. Y.Kil.II, 28a bot. גפן י׳ a single (isolated) vine tree. Y.Ab. Zar. IV, 44a top מצבה כל שהיא י׳ it is called matsebah when consisting of one piece (v. בִּימוּס); a. e.Pl. יְחִידִיּוֹת. Y.Kil.V, beg.29d בי׳ in the case of isolated vine trees. Y.Sot.IX, 23c top י׳ isolated tombstones. 2) believer in One God. Esth. R. to II, 5, v. יְהוּדִי.

    Jewish literature > יְחִידִי

  • 7 רפף

    רָפַף(b. h. רוֹפֵף; cmp. רָפָא, רָפָה) to be loose, to vibrate, vacillate. Lev. R. s. 14, end לחלב שנתון … הולך ורוֹפֵף like milk put into a dish, when you put mso (מסוֹ) into it, it curdles and stands; if not, it will constantly vibrate; Yalk. Job 905 ומְרַפְרֵף; Gen. R. s. 14 החלב רופף; Yalk. Lev. 547; Gen. R. s. 4, end הוא מרפף (prob. to be read: מְרוֹפֵף). Tosef.Ḥull.II, 12 הרוֹפֶפֶת בעיניה an animal that trembles (blinks) with its eyes (when being slaughtered); Ḥull.38b, v. infra.Y.Erub.X, beg.26a מקום שמוחו של התינוק רופף, v. רָפַס. Ib. ראה ראשו של תינוק רופףוכ׳ a cock saw the soft spot on an infants head and picked at it. Tosef.Zab.IV, 1 ששני ראשיה … אמצעיתה רוֹפֶפֶת the two ends of which reach to the ground, and the central part rocks (is unsupported). Y.Maas. Sh. V, 56b top כל הלכה היא רופפתוכ׳ if the application of a law is vacillating in the courts, and you do not know what its nature is, see how the people do ; Y.Peah VII, 20c top. Y.M. Kat. III, 83c כל שבעה … היא רופפתוכ׳ during the seven days (of mourning in the family) the sword is drawn, up to thirty days it is held loosely (v. רָפֶה), after twelve months it is returned to its sheath; Gen. R. s. 100 מִתְרַפְרֶפֶת; a. e.Erub.54a שרַף על הצואר (Rashi לצואר, v. Rabb. D. S. a. l. note 300), v. עֲנָק II. Polel רוֹפֵף same. Y.M. Kat. III, 81d top והיו עמודי … מְרוֹפְּפִים and the columns of the meeting house shook. Gen. R. s. 4, v. supra. Pilpel רִפְרֵף 1) to move, shake. Ḥull.38b אפי׳ לאר׳ אלא גפו (Ms. R. 1, 2 בגפו) even if the bird only flaps a wing (Var. in Ar. בעינו blinks with its eye, v. supra). Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) כעוף הזה שהוא מְרַפְרֵףוכ׳ like a bird that flaps its wings (over its brood), and its wings touch and yet do not touch (v. רִיחוּף). 2) to flutter, be vacillating in mind. Ib. s. 20 לפי שרִפְרְפָה … קרבן מְרוּפְרָף because she (at the time of travailing) wavered in her heart (lost faith; ‘Rashi: made a half-hearted vow never to have marital intercourse again), therefore she must bring a fluttering sacrifice (a bird). Hithpalp. הִתְרַפְרֵף to be loose. Tosef.Makhsh.III, 8 מפני שהיא מִתְרַפְרֶפֶתוכ׳ because it (the bunch) may be loosened, and he will tie it again. Gen. R. s. 100, v. supra.

    Jewish literature > רפף

  • 8 רָפַף

    רָפַף(b. h. רוֹפֵף; cmp. רָפָא, רָפָה) to be loose, to vibrate, vacillate. Lev. R. s. 14, end לחלב שנתון … הולך ורוֹפֵף like milk put into a dish, when you put mso (מסוֹ) into it, it curdles and stands; if not, it will constantly vibrate; Yalk. Job 905 ומְרַפְרֵף; Gen. R. s. 14 החלב רופף; Yalk. Lev. 547; Gen. R. s. 4, end הוא מרפף (prob. to be read: מְרוֹפֵף). Tosef.Ḥull.II, 12 הרוֹפֶפֶת בעיניה an animal that trembles (blinks) with its eyes (when being slaughtered); Ḥull.38b, v. infra.Y.Erub.X, beg.26a מקום שמוחו של התינוק רופף, v. רָפַס. Ib. ראה ראשו של תינוק רופףוכ׳ a cock saw the soft spot on an infants head and picked at it. Tosef.Zab.IV, 1 ששני ראשיה … אמצעיתה רוֹפֶפֶת the two ends of which reach to the ground, and the central part rocks (is unsupported). Y.Maas. Sh. V, 56b top כל הלכה היא רופפתוכ׳ if the application of a law is vacillating in the courts, and you do not know what its nature is, see how the people do ; Y.Peah VII, 20c top. Y.M. Kat. III, 83c כל שבעה … היא רופפתוכ׳ during the seven days (of mourning in the family) the sword is drawn, up to thirty days it is held loosely (v. רָפֶה), after twelve months it is returned to its sheath; Gen. R. s. 100 מִתְרַפְרֶפֶת; a. e.Erub.54a שרַף על הצואר (Rashi לצואר, v. Rabb. D. S. a. l. note 300), v. עֲנָק II. Polel רוֹפֵף same. Y.M. Kat. III, 81d top והיו עמודי … מְרוֹפְּפִים and the columns of the meeting house shook. Gen. R. s. 4, v. supra. Pilpel רִפְרֵף 1) to move, shake. Ḥull.38b אפי׳ לאר׳ אלא גפו (Ms. R. 1, 2 בגפו) even if the bird only flaps a wing (Var. in Ar. בעינו blinks with its eye, v. supra). Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) כעוף הזה שהוא מְרַפְרֵףוכ׳ like a bird that flaps its wings (over its brood), and its wings touch and yet do not touch (v. רִיחוּף). 2) to flutter, be vacillating in mind. Ib. s. 20 לפי שרִפְרְפָה … קרבן מְרוּפְרָף because she (at the time of travailing) wavered in her heart (lost faith; ‘Rashi: made a half-hearted vow never to have marital intercourse again), therefore she must bring a fluttering sacrifice (a bird). Hithpalp. הִתְרַפְרֵף to be loose. Tosef.Makhsh.III, 8 מפני שהיא מִתְרַפְרֶפֶתוכ׳ because it (the bunch) may be loosened, and he will tie it again. Gen. R. s. 100, v. supra.

    Jewish literature > רָפַף

См. также в других словарях:

  • התיחדות — התבודדות, הסתגרות, התבדלות, היות לחוד; היות ביחידות עם , היות בגפו עם ; הזדהות, השתתפו …   אוצר עברית

  • התייחדות — התבודדות, הסתגרות, התבדלות, היות לחוד; היות ביחידות עם , היות בגפו עם ; הזדהות, השתתפו …   אוצר עברית

  • לחוד — adv. בנפרד, בנבדל, במנותק, באופן נפרד, לבד, לעצמו, בגפו, לא יחד, בפני עצמ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»