Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

באונס

  • 1 באונס

    beoynes || beóynes
    поневоле, вынужденно

    Идиш-русский словарь > באונס

  • 2 by force

    בכוח, באונס, בכפייה
    * * *
    הייפכב,סנואב,חוכב

    English-Hebrew dictionary > by force

  • 3 פשיעה

    פְּשִׁיעָהf. (פָּשַׁע) trespass, negligence. Y.Sabb.XIV, 14c bot. תשעים … מתים בפ׳וכ׳ ninety-nine persons die through their own fault against one through the hands of heaven (a natural death); Lev. R. s. 16.Esp. negligence in guarding a trust, indictable neglect (Ex. 22:8). B. Mets.94b אבידה שקרובה לפ׳ losing which comes near to wilful neglect, opp. אונס. Ib. 81a, a. e. פ׳ בבעלים a loss through carelessness that occurred in the presence of the owner (Ex. l. c. 14). B. Kam.21b, a. e. תחלתו בפ׳ וסיפו באונס if there was neglect in the start, but the final injury came about through an unforeseen accident; a. fr.

    Jewish literature > פשיעה

  • 4 פְּשִׁיעָה

    פְּשִׁיעָהf. (פָּשַׁע) trespass, negligence. Y.Sabb.XIV, 14c bot. תשעים … מתים בפ׳וכ׳ ninety-nine persons die through their own fault against one through the hands of heaven (a natural death); Lev. R. s. 16.Esp. negligence in guarding a trust, indictable neglect (Ex. 22:8). B. Mets.94b אבידה שקרובה לפ׳ losing which comes near to wilful neglect, opp. אונס. Ib. 81a, a. e. פ׳ בבעלים a loss through carelessness that occurred in the presence of the owner (Ex. l. c. 14). B. Kam.21b, a. e. תחלתו בפ׳ וסיפו באונס if there was neglect in the start, but the final injury came about through an unforeseen accident; a. fr.

    Jewish literature > פְּשִׁיעָה

  • 5 רצון

    רָצוֹןm. (b. h.; רָצָה) desire, will, good-will. Tanḥ. Ki Thissa 27 כשאהיה אני עליהם אתה הוי בר׳ … אני בר׳ when I am angry with them, be thou in a conciliatory mood; and when thou art angry, I will be conciliatory, v. רָצָה. Ab. II, 4 עשה רְצוֹנוֹ כרְצוֹנְךָוכ׳ do his (Gods) will as being thy will, in order that he may do thy desire as being his own; בטל רצונךוכ׳, v. בָּטֵל I. Tosef.Ber.III, 7 עשה רצונךוכ׳ do thou thy will in the heavens above; Ber.29b; a. v. fr. יהיר׳ (abbrev. יה״ר) be it the will (of God), v. רַעֲוָא. Ib. 28b. Taan.5b, sq.; a. v. fr. יהיר׳ מלפניך (abbrev. יר״מ) be it thy will. Ber.60a; a. fr.בר׳ willingly, opp. באונס. Keth.9a; a. fr.לר׳ a) acceptable. Sifra Vayikra, Ndab., ch. III, Par. 3 (ref. to Lev. 1:3) כשם שאם אינו תמים אינו לר׳וכ׳ as a sacrifice is not acceptable when it is not i perfect ; a. e.b) intentionally. Makhsh. VI, 8 מטמא לר׳ ושלא לר׳ makes susceptible of uncleanness whether it is discharged intentionally (by milking) or unintentionally (by spontaneous dripping); ib. המשקין … לר׳ the liquids which come out of them with mans intention (by pressing); Sabb.143b, sq.; a. fr. c) welcome. Makhsh. I, 1 כל משקה שתחלתו לר׳וכ׳ a liquid the contact with which is welcome at first (e. g. rain washing utensils), though finally it may be unwelcome (injurious).

    Jewish literature > רצון

  • 6 רָצוֹן

    רָצוֹןm. (b. h.; רָצָה) desire, will, good-will. Tanḥ. Ki Thissa 27 כשאהיה אני עליהם אתה הוי בר׳ … אני בר׳ when I am angry with them, be thou in a conciliatory mood; and when thou art angry, I will be conciliatory, v. רָצָה. Ab. II, 4 עשה רְצוֹנוֹ כרְצוֹנְךָוכ׳ do his (Gods) will as being thy will, in order that he may do thy desire as being his own; בטל רצונךוכ׳, v. בָּטֵל I. Tosef.Ber.III, 7 עשה רצונךוכ׳ do thou thy will in the heavens above; Ber.29b; a. v. fr. יהיר׳ (abbrev. יה״ר) be it the will (of God), v. רַעֲוָא. Ib. 28b. Taan.5b, sq.; a. v. fr. יהיר׳ מלפניך (abbrev. יר״מ) be it thy will. Ber.60a; a. fr.בר׳ willingly, opp. באונס. Keth.9a; a. fr.לר׳ a) acceptable. Sifra Vayikra, Ndab., ch. III, Par. 3 (ref. to Lev. 1:3) כשם שאם אינו תמים אינו לר׳וכ׳ as a sacrifice is not acceptable when it is not i perfect ; a. e.b) intentionally. Makhsh. VI, 8 מטמא לר׳ ושלא לר׳ makes susceptible of uncleanness whether it is discharged intentionally (by milking) or unintentionally (by spontaneous dripping); ib. המשקין … לר׳ the liquids which come out of them with mans intention (by pressing); Sabb.143b, sq.; a. fr. c) welcome. Makhsh. I, 1 כל משקה שתחלתו לר׳וכ׳ a liquid the contact with which is welcome at first (e. g. rain washing utensils), though finally it may be unwelcome (injurious).

    Jewish literature > רָצוֹן

См. также в других словарях:

  • אכף — 1 v. להיכפות, להיעשות באונס, להיעשות מתוך חובה, להיעשות בכוח, להיעשות מתוך הכרח, להיות מופעל, להיות מוכתב, להיות מונהג, להיות מושל 2 v. לכפות, להכריח, לאלץ, לאנוס, להטיל בכוח, ללחוץ לעשות בכוח, לחייב, להכתיב, לצוות; להוציא לפועל, להשליט, להנהיג,… …   אוצר עברית

  • בעכ — בעל כורחו, בכוח, בהכרח, נגד רצונו, ללא הסכמה, בלי הסכמתו, באילוץ, באונס, בכפייה, באופן כפו …   אוצר עברית

  • כמי שכפאו שד — עשה דבר באונס, ביצע בעל כורחו {{}} …   אוצר עברית

  • כף — 1 v. הוטל באונס, הוטל בכוח, הוכתב, היווה אילוץ, הושם כחובה, נאכף, היה לחץ לקבלו נגד הרצון, הושלט, הונהג בכוח, הושת, חויבו לקבל 2 v. לאלץ, להכריח, לאכוף, לחייב, לאנוס, להכתיב, להטיל, לשים כחובה, ללחוץ לקבל נגד הרצון, להשליט, להנהיג בכוח, לצוות,… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»