-
1 אשא
אשאед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָשָׂא [לָשֵׂאת, נוֹשֵׂא, יִישָׂא]1.нести 2.терпеть, вынестиנָשָׂא אִישָהженилсяנָשָׂא אוֹתָהּ לְאִישָהженился на нейנָשָׂא אֶת עֵינָיוподнял взглядנָשָׂא בְּעוֹלнёс бремяנָשָׂא פָּנִיםоказать поблажкуנָשָׂא פָּנִים אֶלсмотреть прямо в лицоנָשָׂא פּרִיпринёс плоды, дал результатыנָשָׂא אֶת קוֹלוֹвознёс голосנָשָׂא רַגלָיוбежал, унёс ногиנָשָׂא תפִילָהмолилсяנָשָׂא וְנָתַןвёл переговорыנָשָׂא חֵן בְּעֵינֵיпонравился кому-л.נָשָׂא אֶת נַפשוֹстремилсяלְלֹא נְשׂוֹאнестерпимыйנָשָׂא בְּאַחרָיוּתнёс ответственность -
2 אשא
-
3 אשא
אֶשָּׁא, אִישָּׁא, אֶשָּׁתָא, אֶישָּׁתָא, אִי׳f. ch. sam( 1) fire. Sabb.11a; a. e. כא׳ לנעורת as destructive as fire to the flax. Sot.48b כא׳ בנעורת like fire among flax, i. e. inflaming the senses. Gen. R. s. 39 מבול של א׳ (v. מַבּוּל) destruction by fire.Num. R. s. 2 end א׳ הדיוטית fire from outside of the sanctuary; a. fr.Pl. אִשֹּׁות. Yoma 21b; a. fr. fever). 1) fire. Targ. Gen. 15:17; a. fr.B. Mets.85b בעורין דאשא torches. Men.53a אישאוכ׳ may fire consume him. 2) fever. Targ. Y. Gen. 21:15.Yoma 29a אישתאוכ׳ the fever in winter time. Sabb.66b sq. א׳ תלתא tertian; א׳ צמירתא inflammatory fever, א׳ בת יומא quotidian. Yeb.71b דזנתיה אי׳ fever fed its vital energies. Snh.108b. -
4 אשא
אֻשָּׁאv. אוּשָּׁא. -
5 אשא
אָשָׁא old, v. אָסָא. -
6 ἀντιτάσσω
+ V 0-2-2-4-0=8 1 Kgs 11,34(bis); Hos 1,6(bis); Prv 3,15 M: to oppose, to resist [τινι] Est 3,43 = third declension *Hos 1,6 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάξομαι I shall certainly oppose-אשׁא אשׁנ ⋄אשׁנ and ⋄ואשׁ/והשׁ(semit.) for MT אשׂא אשׂנ⋄אשׂנ I shall certainly take away (semit.), see also 1 Kgs 11,34Cf. CAIRD 1968b=1972 117(Prv 3,15) -
7 אסא
-
8 אָסָא
-
9 אָשָׁא
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский