Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

אסף

  • 1 אסף

    n. Assaf, male first name (Hebrew)
    ————————
    v. be bundled together, gathered, picked up
    ————————
    v. be collected, gathered, assembled; pass away
    ————————
    v. to collect, gather, assemble; pick up; remove
    ————————
    v. to collect, gather, assemble; pick up
    ————————
    v. to gather, assemble, get together, congregate

    Hebrew-English dictionary > אסף

  • 2 אסף

    אָסַף(b. h.; √סף, v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. גרר, a. אגר I) ( to scrape together), to gather, harvest. Snh.III, 3 אוֹסְפֵי שביעית those who harvest the fruits of the Sabbath year (forstorage); ib. 26a אוֹסְפִין (opp. to סוחרין traders in fruits of the Sabbath year). Nif. נֶאֱסַף 1) to be gathered; to be taken away (by death). Num. R. s. 14 (p. 257d> ed. Amst.) והם נֶאֱסָפִים לשָׁמְעוֹ and they (the people) gather themselves to hear him. Ib. (p. 258a>) בזמן שבעליהם נאספים מהם after their teachers have been taken away from them (when they are dead); Pesik. R. s. 3; Yalk. Koh. to XII, 11; Tanḥ. Bhaăl., 15; a. e. 2) to be picked up. Kidd.IV, 1; v. אֲסוּפִי. Hif. הֶאֱסִיף, mostly הוֹסִיף, v. יָסַף.

    Jewish literature > אסף

  • 3 אסף

    אֲסַףch. sam(אסףto gather, harvest). Y.Keth.V, 30b top לא מסתברא דלא כאספוןוכ׳ (read כאספין) it would be unreasonable not to consider students like harvesters, for they work (even) harder.

    Jewish literature > אסף

  • 4 אסף את הרגליים

    ran off, left, quit

    Hebrew-English dictionary > אסף את הרגליים

  • 5 אסף הרופא

    Asaf haRoffe

    Hebrew-English dictionary > אסף הרופא

  • 6 אסף חומר

    collected material

    Hebrew-English dictionary > אסף חומר

  • 7 אסף חתימות

    collected signatures

    Hebrew-English dictionary > אסף חתימות

  • 8 אסף כוח

    gathered his strength

    Hebrew-English dictionary > אסף כוח

  • 9 בית החולים אסף הרופא

    Assaf Harofe Hospital

    Hebrew-English dictionary > בית החולים אסף הרופא

  • 10 אסיפה

    אֲסִיפָהf. (b. h. אֲסֵפָה; אסף) 1) gathering, assembly. Y.Taan.I, 64c top אֲסִיפַת עם public meeting for fasting ceremonies. Gen. R. s. 98 ye shall be א׳ אחת one (unanimous) assembly. 2) = אָסִיף. Ḥag.18a חג הבא בזמן א׳ the festival that falls in the harvest season. Ib. א׳ ביו״ט מי שרי Ms. M. (ed. less correct מלאכה) is harvesting permitted ?, a. e. 3) (ref. to Num. 11:22) the mere taking into the house for consumption, without the ritual slaughtering ( שחיטה). Ḥull.27b. Num. R. s. 19. 4) being gathered in, death, use of the verb אסף with reference to death. Ib. אֲסִיפַת אהרן the death of Aaron (Num. 20:24). B. Bath.16b גויעה וא׳ the use of גוע a. אסף.

    Jewish literature > אסיפה

  • 11 אֲסִיפָה

    אֲסִיפָהf. (b. h. אֲסֵפָה; אסף) 1) gathering, assembly. Y.Taan.I, 64c top אֲסִיפַת עם public meeting for fasting ceremonies. Gen. R. s. 98 ye shall be א׳ אחת one (unanimous) assembly. 2) = אָסִיף. Ḥag.18a חג הבא בזמן א׳ the festival that falls in the harvest season. Ib. א׳ ביו״ט מי שרי Ms. M. (ed. less correct מלאכה) is harvesting permitted ?, a. e. 3) (ref. to Num. 11:22) the mere taking into the house for consumption, without the ritual slaughtering ( שחיטה). Ḥull.27b. Num. R. s. 19. 4) being gathered in, death, use of the verb אסף with reference to death. Ib. אֲסִיפַת אהרן the death of Aaron (Num. 20:24). B. Bath.16b גויעה וא׳ the use of גוע a. אסף.

    Jewish literature > אֲסִיפָה

  • 12 συνάγω

    + V 50-87-105-65-70=377 Gn 1,9(bis); 6,21; 29,3.7
    A: to bring together, to gather [τινα] Gn 29,22; to gather, to assemble (a council) [τινα] Ex 3,16; to gather (anim.) [τινα] Gn 29,3; id. [τι] Gn 1,9; to glean [τι] Ru 2,2; to collect (money) [τι] 2 Kgs 22,4; to gather, to pick up [τινα] Dt 30,3; to receive, to invite, to take care of [τινα] Mi 4,6; to lead sb (to marry her) [τινα] 2 Sm 11,27, see also Jgs 19,18; to lead into one’s house, to take care of (anim.) [τινα] Dt 22,2
    M/P: to assemble, to gather Gn 49,1; to be wrapped together (of tow) Sir 21,9
    συνάγονται εἰς πόλεμον they gather for war, they are drafted for war 1 Sm 13,5; συνήχθησαν ἐπ᾽ ἐμὲ μάστιγες I was thoroughly lashed Ps 34(35),15; συνάγαγε τὰς χεῖράς σου withdraw your hands 1 Sm 14,19; ἐν νεότητι οὐ συναγείοχας, καὶ πῶς ἂν εὕροις ἐν τῷ γήρᾳ σου; if you have not gathered in your youth, how will you find anything in your old age? Sir 25,3; συναχθήσῃ εἰς τὸν τάφον σου you will be gathered to your grave, you will be burried
    2 Kgs 22,20
    *DnLXX 12,12 καὶ συνάξει and he shall collect corr.? συνάψει for MT ויגיע and he reaches to, and he lives until; *JgsA 7,22 συνηγμένη gathered-צבר? to heap up or-צרר? bound together, gathered for MT צררתה towards Zererah; *2 Sm 3,34 καὶ συνήχθη and they came together, and they assembled-אסף? for MT ויספו יסף? they added to, they (wept) even more, see also 2 Sm 6,1; *1 Kgs 7,10(23) συνηγμένοι collected ends, circumference?-קוהII (verb) for MT קוה (subst.) measuring line; *Is 29,7 καὶ... οἱ συνηγμένοι and those who were gathered-ומעדתה? יעד for MT ומצדתה and her stronghold; *Ez 13,5 καὶ συνήγαγον ποίμνια and they gathered flocks-עדר ותעדרו ? for MT גדר ותגדרו and they built a wall; *Zech 2,10 συνάξω I will gather, I will invite-תישׁכנ? for MT תישׁפר I have spread (you); *Ps 15(16),4 (οὐ μὴ) συναγάγω I will (not) bring together, assemble-אסף for MT אסיך נסך I will pour out
    Cf. LE BOULLUEC 1989 133(Ex 9,19-21); ROST 1967 108-111.118-121; →MM; NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > συνάγω

  • 13 συναγωγή

    -ῆς + N 1 136-24-23-21-24=228 Gn 1,9(bis); 28,3; 35,11; 48,4
    collection, pile Jb 8,17; harvest Ex 34,22; place of collecting Gn 1,9; gathering (of people), company 1 Mc 7,12; gang, band Ps 21(22),17; congregation, assembly, host Ex 12,3; multitude Ez 38,4; local congregation Sir 4,7; synagogue, house of meeting SusLXX 28
    συναγωγαὶ ἐθνῶν gatherings of people Gn 28,3; συναγωγὴ μελισσῶν swarm of bees JgsB 14,8;
    συναγωγὴ ταύρων crowd of bulls Ps 67(68),31
    *Zech 9,12 τῆς συναγωγῆς of the assembly-קוהII for MT התקוה קוהI of hope; *Ps 15(16),4 τὰς συναγωγὰς αὐτῶν their assemblies-אסף for MT נסכיהם their libations, see συνάγω; *Ps 61(62),9 συναγωγὴ λαοῦ assembly of the people-עם עדת for MT עם עת time, o people; *DnLXX 8,25 συναγωγήν gathering-אסף for MT אפס without
    Cf. BARR 1961, 119-127; DOGNIEZ 1992, 136; HARL 1986a, 90(Gn 1,9); HORSLEY 1983 43; 1987
    202.220; KATZ 1950 146; 1960 162; PERI 1989, 245-251; ROST 1967 111-118.122-129.134-138;
    WEVERS 1991 52; 1993 581; →MM; NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > συναγωγή

  • 14 ἀφαιρέω

    + V 46-22-49-26-25=168 Gn 21,25; 30,23; 31,9.16.31
    A: to separate (as the choice part and as a tribute) [τι] Ex 13,12; to remove (the hand) [τι] Ex 33,23 M: to take away [τι] Gn 21,25
    *Is 5,8 ἀφέλωνται they will take away-⋄אסף? for MT אפס none; *Is 38,15 ἀφείλατό μου he removed-
    ⋄עבר (hi.)? for MT ערבני ⋄ערב be surety for me
    Cf. HELBING 1928, 43-44

    Lust (λαγνεία) > ἀφαιρέω

  • 15 συναπόλλυμι

    + V 4-0-0-3-3=10 Gn 18,23; 19,15; Nm 16,26; Dt 29,18; Ps
    25(26),9
    A: to destroy sb together with sb [τινα μετά τινος] Gn 18,23
    P: to perish together Nm 16,26; id. [τινι] Gn 19,15
    *Ps 25(26),9 μὴ συναπολέσῃς do not destroy-ספה? or-סוף? for MT אל־תאסף אסף do not gather
    Cf. HELBING 1928, 311

    Lust (λαγνεία) > συναπόλλυμι

  • 16 אוסף

    אוֹסֶףm. (b. h. אֹסֶף, אסף) gathering in. Snh.94b, v. חָסִיל.

    Jewish literature > אוסף

  • 17 אוֹסֶף

    אוֹסֶףm. (b. h. אֹסֶף, אסף) gathering in. Snh.94b, v. חָסִיל.

    Jewish literature > אוֹסֶף

  • 18 אסופות

    אֲסוּפֹּותf. pl. (b. h. אֲסֻפֹּות, Koh. 12:11 אסף) gatherings of scholars, councils. Y.Snh.X, 28a bot. Num. R. s. 14. Snh.12a בעלי א׳ Sanedrin.

    Jewish literature > אסופות

  • 19 אֲסוּפֹּות

    אֲסוּפֹּותf. pl. (b. h. אֲסֻפֹּות, Koh. 12:11 אסף) gatherings of scholars, councils. Y.Snh.X, 28a bot. Num. R. s. 14. Snh.12a בעלי א׳ Sanedrin.

    Jewish literature > אֲסוּפֹּות

  • 20 אסופי

    אֲסוּפִיm., אֲסוּפִית f. ( אסף) foundling. Kidd.IV, 1 (69a) א׳ כל שנאסףוכ׳ ăsuifi is a child taken up from the street, whose father and mother are unknown, contrad. to שְׁתוּקִי q. v.Ib. 73a if this be so א׳ אסופית לא ישא a male foundling ought not to marry a female foundling. B. Mets.87a.

    Jewish literature > אסופי

См. также в других словарях:

  • אסף הרופא — רופא יהודי, מחבר כתב היד העברי הראשון ברפואה ספר אסף {{}} …   אוצר עברית

  • אסף — 1 n. שם עבר 2 v. להיקבץ, להתכנס, להיקהל; להיאגר, להיצבר, להיערם; להילקח, להיקלט; למות, לעבור מהעולם הז 3 v. להתכנס, להתקבץ, להתקהל, להזדמן יחד, להיפגש, להתלכד; להתלקט, להצטבר, להיאגר, להיאצר, להתער 4 v. לקבץ, לכנס, להקהיל; ללקט, לצבור, לאגור,… …   אוצר עברית

  • אסף את הרגליים — הסתלק, נעלם, עזב, התרחק מהמקום {{}} …   אוצר עברית

  • אסף חומר — קיבץ מידע, ליקט אינפורמציה, אגר נתונים {{}} …   אוצר עברית

  • אסף חתימות — היה לו אוסף חתימות של כל מיני מפורסמים {{}} …   אוצר עברית

  • אסף כוח — התחזק, התאושש, שב לאיתנו {{}} …   אוצר עברית

  • בית החולים אסף הרופא — בית חולים בצריפין {{}} …   אוצר עברית

  • גבה כסף — אסף כסף, תבע לשלם כסף {{}} …   אוצר עברית

  • החתים עצומה — אסף חתימות לעצומה {{}} …   אוצר עברית

  • הרים את עצמו — אסף את שברי עצמו, ניסה לשקם את חייו {{}} …   אוצר עברית

  • לקח טרמפיסט — אסף לרכבו נוסע מזדמן {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»