Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

איתה

  • 1 איתה

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > איתה

  • 2 איתה

    prep. with

    Hebrew-English dictionary > איתה

  • 3 איתא

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > איתא

  • 4 אִיתָּא

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > אִיתָּא

  • 5 אִיתָּה

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > אִיתָּה

  • 6 אִיתְּתָא

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > אִיתְּתָא

  • 7 אִתְּ׳

    אִיתָּא, אִיתָּה, אִיתְּתָא, אִתְּ׳f. (cmp. אִית. a. אִיש; = h. אִשָּׁה; (cmp. אִנְתָּא) woman, wife. Targ. Gen. 2:22; a. fr.Y.Maasr.V, end, 52a חדא איתא a certain woman. Y.Taan.I, 64b bot. איתה. Y.Ber.II, 5c bot. איתתֵיה דאבוהי his fathers wife, step-mother (fig. for Babylon); a. fr.

    Jewish literature > אִתְּ׳

  • 8 לית

    לַיִת, לֵית, לֵיתָאI, (= לָא אִית) there is ( was) not, none. Targ. O. Gen. 2:5 לַיִת (some ed. לַיָת; Y. לַיִית.). Ib. 47:13 לֵיתTarg. Prov. 25:14 לָאִית. Targ. Ps. 38:4; a. fr.B. Mets.4a למלוה אית … ללוה ל׳וכ׳ the creditor has witnesses, the debtor has none. Ib. 5a השתא נמי דליתא לדר׳ חייא now, likewise, when R. Ḥiyas opinion is not adopted. Ib. מודה … לית ליה he does not hold the opinion that the admission of the defendent must be of the nature of the claim; a. v. fr.With suffix: לֵיתֵנָא I (am) not; לֵיתָךְ, לָיְתָךְ, לַיְי׳ thou (art) not; לֵיתיֹהִי, לָיְ׳ he (is) not (no more) Targ. Y. I Deut. 32:1. Targ. Gen. 43:5. Ib. O. 42:13. Ib. 39:9 (Y. לַיְתֵיה) there is none. Ib. 31:2; 5 לֵיתַנּוּן ed. Berl. (ed. לֵיתָנוּן, לֵיתַנִין). Targ. Ps. 59:14 לֵיתִינוּן ed. Lag. (ed. Wil. לֵיתִנוּן). Targ. Esth. 3:8 לֵיתְהוֹן; a. fr.Shebu.48a אי אִיתָהּ … איתה אי לֵיתָהּ ליתה if the opinion of … is to be adopted, it must be applied in each case; if rejected, in neither. Keth.22a וחד ליתוהי and one (of us judges) is no more. Shebu.14b דלֵיתַנְהוּ בכלוכ׳ (not … הי) which do not occur in the Torah, opp. דאיתנהו; a. fr.

    Jewish literature > לית

  • 9 לַיִת

    לַיִת, לֵית, לֵיתָאI, (= לָא אִית) there is ( was) not, none. Targ. O. Gen. 2:5 לַיִת (some ed. לַיָת; Y. לַיִית.). Ib. 47:13 לֵיתTarg. Prov. 25:14 לָאִית. Targ. Ps. 38:4; a. fr.B. Mets.4a למלוה אית … ללוה ל׳וכ׳ the creditor has witnesses, the debtor has none. Ib. 5a השתא נמי דליתא לדר׳ חייא now, likewise, when R. Ḥiyas opinion is not adopted. Ib. מודה … לית ליה he does not hold the opinion that the admission of the defendent must be of the nature of the claim; a. v. fr.With suffix: לֵיתֵנָא I (am) not; לֵיתָךְ, לָיְתָךְ, לַיְי׳ thou (art) not; לֵיתיֹהִי, לָיְ׳ he (is) not (no more) Targ. Y. I Deut. 32:1. Targ. Gen. 43:5. Ib. O. 42:13. Ib. 39:9 (Y. לַיְתֵיה) there is none. Ib. 31:2; 5 לֵיתַנּוּן ed. Berl. (ed. לֵיתָנוּן, לֵיתַנִין). Targ. Ps. 59:14 לֵיתִינוּן ed. Lag. (ed. Wil. לֵיתִנוּן). Targ. Esth. 3:8 לֵיתְהוֹן; a. fr.Shebu.48a אי אִיתָהּ … איתה אי לֵיתָהּ ליתה if the opinion of … is to be adopted, it must be applied in each case; if rejected, in neither. Keth.22a וחד ליתוהי and one (of us judges) is no more. Shebu.14b דלֵיתַנְהוּ בכלוכ׳ (not … הי) which do not occur in the Torah, opp. דאיתנהו; a. fr.

    Jewish literature > לַיִת

  • 10 לֵית

    לַיִת, לֵית, לֵיתָאI, (= לָא אִית) there is ( was) not, none. Targ. O. Gen. 2:5 לַיִת (some ed. לַיָת; Y. לַיִית.). Ib. 47:13 לֵיתTarg. Prov. 25:14 לָאִית. Targ. Ps. 38:4; a. fr.B. Mets.4a למלוה אית … ללוה ל׳וכ׳ the creditor has witnesses, the debtor has none. Ib. 5a השתא נמי דליתא לדר׳ חייא now, likewise, when R. Ḥiyas opinion is not adopted. Ib. מודה … לית ליה he does not hold the opinion that the admission of the defendent must be of the nature of the claim; a. v. fr.With suffix: לֵיתֵנָא I (am) not; לֵיתָךְ, לָיְתָךְ, לַיְי׳ thou (art) not; לֵיתיֹהִי, לָיְ׳ he (is) not (no more) Targ. Y. I Deut. 32:1. Targ. Gen. 43:5. Ib. O. 42:13. Ib. 39:9 (Y. לַיְתֵיה) there is none. Ib. 31:2; 5 לֵיתַנּוּן ed. Berl. (ed. לֵיתָנוּן, לֵיתַנִין). Targ. Ps. 59:14 לֵיתִינוּן ed. Lag. (ed. Wil. לֵיתִנוּן). Targ. Esth. 3:8 לֵיתְהוֹן; a. fr.Shebu.48a אי אִיתָהּ … איתה אי לֵיתָהּ ליתה if the opinion of … is to be adopted, it must be applied in each case; if rejected, in neither. Keth.22a וחד ליתוהי and one (of us judges) is no more. Shebu.14b דלֵיתַנְהוּ בכלוכ׳ (not … הי) which do not occur in the Torah, opp. דאיתנהו; a. fr.

    Jewish literature > לֵית

  • 11 לֵיתָא

    לַיִת, לֵית, לֵיתָאI, (= לָא אִית) there is ( was) not, none. Targ. O. Gen. 2:5 לַיִת (some ed. לַיָת; Y. לַיִית.). Ib. 47:13 לֵיתTarg. Prov. 25:14 לָאִית. Targ. Ps. 38:4; a. fr.B. Mets.4a למלוה אית … ללוה ל׳וכ׳ the creditor has witnesses, the debtor has none. Ib. 5a השתא נמי דליתא לדר׳ חייא now, likewise, when R. Ḥiyas opinion is not adopted. Ib. מודה … לית ליה he does not hold the opinion that the admission of the defendent must be of the nature of the claim; a. v. fr.With suffix: לֵיתֵנָא I (am) not; לֵיתָךְ, לָיְתָךְ, לַיְי׳ thou (art) not; לֵיתיֹהִי, לָיְ׳ he (is) not (no more) Targ. Y. I Deut. 32:1. Targ. Gen. 43:5. Ib. O. 42:13. Ib. 39:9 (Y. לַיְתֵיה) there is none. Ib. 31:2; 5 לֵיתַנּוּן ed. Berl. (ed. לֵיתָנוּן, לֵיתַנִין). Targ. Ps. 59:14 לֵיתִינוּן ed. Lag. (ed. Wil. לֵיתִנוּן). Targ. Esth. 3:8 לֵיתְהוֹן; a. fr.Shebu.48a אי אִיתָהּ … איתה אי לֵיתָהּ ליתה if the opinion of … is to be adopted, it must be applied in each case; if rejected, in neither. Keth.22a וחד ליתוהי and one (of us judges) is no more. Shebu.14b דלֵיתַנְהוּ בכלוכ׳ (not … הי) which do not occur in the Torah, opp. דאיתנהו; a. fr.

    Jewish literature > לֵיתָא

  • 12 שמחה

    שִׂמְחָהf. (b. h.; preced.) joy, rejoicing, festive occasion. Keth.8a (in Chald. dict.) אפושי ש׳ בעלמא הוא it is merely an extension of the wedding joy (not a new festive occasion). Ib. מברך שהש׳ במעונו he says the benediction containing the words, ‘in whose dwelling there is joy. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שִׂמְחַת זכר the joy over the birth of a male child. Gen. R. s. 70; M. Kat. 8b ש׳ בש׳, v. עָדב I; a. fr.Esp. שמחת יום טוב, or ש׳ the rejoicing on the festival (Deut. 16:11; 14). R. Hash. 6b איתה בש׳ she (woman) is included in the commandment to observe the festival with joy. Ḥag.6a חנה … מיחייבא בש׳ was not Hannah herself bound to visit the Temple in order to rejoice? Pes.109a בזמן … אין ש׳ אלא בבשר … אין ש׳ אלא ביין as long as the Temple stood, the festive rejoicing consisted in eating meat (of the peace-offering), … but now … the festive celebration consists in partaking of wine; a. fr.Pl. שְׂמָחוֹת. Zeb.102a חמש ש׳ היתהוכ׳ Elisheba had five joys (distinctions) more than ordinary daughters of Israel: her brother-in-law (Moses) was king ; a. e.(מסכת) ש׳ Smaḥoth, one of the small treatises of Talmud Babli, euphem. for אבל רבתי, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > שמחה

  • 13 שִׂמְחָה

    שִׂמְחָהf. (b. h.; preced.) joy, rejoicing, festive occasion. Keth.8a (in Chald. dict.) אפושי ש׳ בעלמא הוא it is merely an extension of the wedding joy (not a new festive occasion). Ib. מברך שהש׳ במעונו he says the benediction containing the words, ‘in whose dwelling there is joy. Y.B. Bath.IX, 16d bot. שִׂמְחַת זכר the joy over the birth of a male child. Gen. R. s. 70; M. Kat. 8b ש׳ בש׳, v. עָדב I; a. fr.Esp. שמחת יום טוב, or ש׳ the rejoicing on the festival (Deut. 16:11; 14). R. Hash. 6b איתה בש׳ she (woman) is included in the commandment to observe the festival with joy. Ḥag.6a חנה … מיחייבא בש׳ was not Hannah herself bound to visit the Temple in order to rejoice? Pes.109a בזמן … אין ש׳ אלא בבשר … אין ש׳ אלא ביין as long as the Temple stood, the festive rejoicing consisted in eating meat (of the peace-offering), … but now … the festive celebration consists in partaking of wine; a. fr.Pl. שְׂמָחוֹת. Zeb.102a חמש ש׳ היתהוכ׳ Elisheba had five joys (distinctions) more than ordinary daughters of Israel: her brother-in-law (Moses) was king ; a. e.(מסכת) ש׳ Smaḥoth, one of the small treatises of Talmud Babli, euphem. for אבל רבתי, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > שִׂמְחָה

См. также в других словарях:

  • איתה — prep. עם, יחד עם, ביחד עם, בשיתוף ע …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»