Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

איד

  • 1 איד

    v. be steamed, evaporated
    ————————
    v. become evaporated, volatilized
    ————————
    v. to evaporate, steam, volatilize

    Hebrew-English dictionary > איד

  • 2 איד

    אֵיד
    бедствие, гибель, беда, несчастье.

    Еврейский лексикон Стронга > איד

  • 3 איד

    אֵידm. (b. h.; אוּד, עוּד, cmp. עֵת, אִידָּנָא) turn, due day, whence 1) evil fate, reverses. Gen. R. s. 13, v. אֵד. 2) anniversary, idolatrous festival. Ab. Zar.7b יום אֵידָם the very day of their festival.Pl. אֵידִים. Ib. I, 2, a. fr. ( של נכרים) אֵידֵיהֶן. Ib. 2a; Y.Erub.V, beg.22a (controversy as to spelling with א׳ or with ע). (As to cacophemistic designation, cmp. אבידן

    Jewish literature > איד

  • 4 אידרון

    אִידְּרֹון, אִידְּרֹונָא, אִינְדְּרֹונָא, אִנְדְּרֹונָאm. ( אדר; Assyr. idrânu, v. Fred. Del. Hebr. Lang. p. 24; cmp. חֵדֶר) an enclosure, chamber, esp. dark alcove, bed-room. Targ. Job 37:9. Meg.26b איד׳ דהוהוכ׳ a room where the corpse was placed before burial. B. Bath.7a השתא משוית לי איד׳ ed. (Ms. M. והשתא אינד׳) now thou makest my (formerly open) compartment a lightless alcove. Ḥull.52b; a. e.Men.33b (fem.) א׳ מעלייתא a fine room. B. Kam.85b, v. הַרְזֵק. Taan.25a עיילא לאינ׳ she went up to the bed-room.

    Jewish literature > אידרון

  • 5 אִידְּרֹון

    אִידְּרֹון, אִידְּרֹונָא, אִינְדְּרֹונָא, אִנְדְּרֹונָאm. ( אדר; Assyr. idrânu, v. Fred. Del. Hebr. Lang. p. 24; cmp. חֵדֶר) an enclosure, chamber, esp. dark alcove, bed-room. Targ. Job 37:9. Meg.26b איד׳ דהוהוכ׳ a room where the corpse was placed before burial. B. Bath.7a השתא משוית לי איד׳ ed. (Ms. M. והשתא אינד׳) now thou makest my (formerly open) compartment a lightless alcove. Ḥull.52b; a. e.Men.33b (fem.) א׳ מעלייתא a fine room. B. Kam.85b, v. הַרְזֵק. Taan.25a עיילא לאינ׳ she went up to the bed-room.

    Jewish literature > אִידְּרֹון

  • 6 אִידְּרֹונָא

    אִידְּרֹון, אִידְּרֹונָא, אִינְדְּרֹונָא, אִנְדְּרֹונָאm. ( אדר; Assyr. idrânu, v. Fred. Del. Hebr. Lang. p. 24; cmp. חֵדֶר) an enclosure, chamber, esp. dark alcove, bed-room. Targ. Job 37:9. Meg.26b איד׳ דהוהוכ׳ a room where the corpse was placed before burial. B. Bath.7a השתא משוית לי איד׳ ed. (Ms. M. והשתא אינד׳) now thou makest my (formerly open) compartment a lightless alcove. Ḥull.52b; a. e.Men.33b (fem.) א׳ מעלייתא a fine room. B. Kam.85b, v. הַרְזֵק. Taan.25a עיילא לאינ׳ she went up to the bed-room.

    Jewish literature > אִידְּרֹונָא

  • 7 אִינְדְּרֹונָא

    אִידְּרֹון, אִידְּרֹונָא, אִינְדְּרֹונָא, אִנְדְּרֹונָאm. ( אדר; Assyr. idrânu, v. Fred. Del. Hebr. Lang. p. 24; cmp. חֵדֶר) an enclosure, chamber, esp. dark alcove, bed-room. Targ. Job 37:9. Meg.26b איד׳ דהוהוכ׳ a room where the corpse was placed before burial. B. Bath.7a השתא משוית לי איד׳ ed. (Ms. M. והשתא אינד׳) now thou makest my (formerly open) compartment a lightless alcove. Ḥull.52b; a. e.Men.33b (fem.) א׳ מעלייתא a fine room. B. Kam.85b, v. הַרְזֵק. Taan.25a עיילא לאינ׳ she went up to the bed-room.

    Jewish literature > אִינְדְּרֹונָא

  • 8 אִנְדְּרֹונָא

    אִידְּרֹון, אִידְּרֹונָא, אִינְדְּרֹונָא, אִנְדְּרֹונָאm. ( אדר; Assyr. idrânu, v. Fred. Del. Hebr. Lang. p. 24; cmp. חֵדֶר) an enclosure, chamber, esp. dark alcove, bed-room. Targ. Job 37:9. Meg.26b איד׳ דהוהוכ׳ a room where the corpse was placed before burial. B. Bath.7a השתא משוית לי איד׳ ed. (Ms. M. והשתא אינד׳) now thou makest my (formerly open) compartment a lightless alcove. Ḥull.52b; a. e.Men.33b (fem.) א׳ מעלייתא a fine room. B. Kam.85b, v. הַרְזֵק. Taan.25a עיילא לאינ׳ she went up to the bed-room.

    Jewish literature > אִנְדְּרֹונָא

  • 9 אידא I, עידא

    אֵידָאI, עֵידָא, עֵדָא ch. same(איד turn, due day). Targ. Esth. 1:3. Targ. Prov. 7:20.

    Jewish literature > אידא I, עידא

  • 10 אֵידָא

    אֵידָאI, עֵידָא, עֵדָא ch. same(איד turn, due day). Targ. Esth. 1:3. Targ. Prov. 7:20.

    Jewish literature > אֵידָא

  • 11 טלטול

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טלטול

  • 12 טלטולא

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טלטולא

  • 13 טִלְטוּל

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִלְטוּל

  • 14 טִלְטוּלָא

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִלְטוּלָא

  • 15 טִילְ׳

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִילְ׳

См. также в других словарях:

  • איד — 1 v. לאדות, לנדף, להפוך נוזל לאדים, להעלות אדים, להרתיח, לבשל באדים, להפוך לקיטו 2 v. להתאדות, להפוך לאדים, להתנדף, להתבשל באדים, להפוך לקיטור, להיעל 3 v. מאודה, שנהפך לא …   אוצר עברית

  • Yiddish orthography — The Yiddish language is written using Hebrew script as the basis of a full vocalic alphabet. This adaptation uses letters that are silent or glottal stops in Hebrew, as vowels in Yiddish. Other letters that can serve as both vowels and consonants …   Wikipedia

  • Yiddish language — Not to be confused with Hebrew language. Yiddish ייִדיש yidish Pronunciation [ˈjɪdɪʃ] Spoken in United States, Israel, Argentina …   Wikipedia

  • Jewish ethnonyms — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Jew (word) — This article focuses on the etymology of the word Jew.Biblical and Middle Eastern origins: The Jews in their landThe Jewish ethnonym in Hebrew is he. יהודים Yehudim (plural of he. יהודי Yehudi ) which is the origin of the English word Jew . The… …   Wikipedia

  • Der Yid — Yiddish Journalism Radio Programs: Di Forverts Sho Dos Yiddishe kol SBS Yiddish Kol Yisrael Naye Khvalyes Poland Sveriges Radio Yiddish program Sweden Daily news onlin …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»