Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

אחרונים

  • 1 אחרונים

    אחרונים

    мн. ч. м. р. /

    אַחֲרוֹן

    последний

    עַד הָאַחֲרוֹן שֶבָּהֵם

    все без исключения (до самого последнего)

    בָּאַחרוֹנָה

    в последнее время

    הַלִפנֵי הָאַחֲרוֹן

    предпоследний

    עַד לָאַחרוֹנָה

    вплоть до последнего времени

    Иврито-Русский словарь > אחרונים

  • 2 נביאים אחרונים

    the later prophets

    Hebrew-English dictionary > נביאים אחרונים

  • 3 רגעי חסד אחרונים

    last moments of grace

    Hebrew-English dictionary > רגעי חסד אחרונים

  • 4 אחרון

    אַחֲרוֹןm., אַחֲרוֹנָה f. (אַחֲרוֹנִית f. noun) other, next, last. Meg.21b; a. fr. א׳ the last of those called up to read from the Torah.Pl. אַחֲרוֹנִים m., אַחֲרוֹנוֹת f.מים א׳ the washing of hands after meals before grace, opp. מים ראשונים washihg before meals. Ber.53b; a. fr.דורות א׳ or only אחרונים the latter (present) generation, opp. ראשונים ancients. Yoma 9b; a. fr.Ber.13a צרות א׳וכ׳ the latter (present) troubles bring the former into oblivion.(ברכות) א׳ the three last sections in the Prayer of Benedictions. Ibid. 34a; a. fr.Erub.53b אַחְרוֹנִית second wife; v. אַהֲרוֹנִית.בָּאַחֲרוֹנָה (adv.) last. B. Kam.8a; a. e.

    Jewish literature > אחרון

  • 5 אַחֲרוֹן

    אַחֲרוֹןm., אַחֲרוֹנָה f. (אַחֲרוֹנִית f. noun) other, next, last. Meg.21b; a. fr. א׳ the last of those called up to read from the Torah.Pl. אַחֲרוֹנִים m., אַחֲרוֹנוֹת f.מים א׳ the washing of hands after meals before grace, opp. מים ראשונים washihg before meals. Ber.53b; a. fr.דורות א׳ or only אחרונים the latter (present) generation, opp. ראשונים ancients. Yoma 9b; a. fr.Ber.13a צרות א׳וכ׳ the latter (present) troubles bring the former into oblivion.(ברכות) א׳ the three last sections in the Prayer of Benedictions. Ibid. 34a; a. fr.Erub.53b אַחְרוֹנִית second wife; v. אַהֲרוֹנִית.בָּאַחֲרוֹנָה (adv.) last. B. Kam.8a; a. e.

    Jewish literature > אַחֲרוֹן

  • 6 בתרא

    בַּתְרָא, בַּתְרָאָה, בַּתְרַאיm. (preced.) the last, latest. Targ. Ex. 4:8; a. fr.Targ. Ps. 78:4 בַּתְרַאי Ms. (ed. Vien. בתרַי, oth. ed. בַּתְרָאֵי).Gitt.47a יומא ב׳ the gladiators last day; a. fr.בבא ב׳, v. בָּב.Pl. בַּתְרָאִין, בַּתְרָאֵי. Targ. Gen. 33:2; a. e.Naz.56b קמאי וב׳ the first and the last of the quoted authorities, opp. מיצעי.Ḥull.105b מיא ב׳ = h. מים אחרונים, אַחֲרֹון.Fem. בַּתְרַיְתָא, בַּתְרֵיתָא, בַּתְרַיְיתָא. Ab. Zar.51a; a. fr.בְּבָתְרֵיתָא in the last place, last. Targ. O. Deut. 13:10; a. e.

    Jewish literature > בתרא

  • 7 בתראה

    בַּתְרָא, בַּתְרָאָה, בַּתְרַאיm. (preced.) the last, latest. Targ. Ex. 4:8; a. fr.Targ. Ps. 78:4 בַּתְרַאי Ms. (ed. Vien. בתרַי, oth. ed. בַּתְרָאֵי).Gitt.47a יומא ב׳ the gladiators last day; a. fr.בבא ב׳, v. בָּב.Pl. בַּתְרָאִין, בַּתְרָאֵי. Targ. Gen. 33:2; a. e.Naz.56b קמאי וב׳ the first and the last of the quoted authorities, opp. מיצעי.Ḥull.105b מיא ב׳ = h. מים אחרונים, אַחֲרֹון.Fem. בַּתְרַיְתָא, בַּתְרֵיתָא, בַּתְרַיְיתָא. Ab. Zar.51a; a. fr.בְּבָתְרֵיתָא in the last place, last. Targ. O. Deut. 13:10; a. e.

    Jewish literature > בתראה

  • 8 בַּתְרָא

    בַּתְרָא, בַּתְרָאָה, בַּתְרַאיm. (preced.) the last, latest. Targ. Ex. 4:8; a. fr.Targ. Ps. 78:4 בַּתְרַאי Ms. (ed. Vien. בתרַי, oth. ed. בַּתְרָאֵי).Gitt.47a יומא ב׳ the gladiators last day; a. fr.בבא ב׳, v. בָּב.Pl. בַּתְרָאִין, בַּתְרָאֵי. Targ. Gen. 33:2; a. e.Naz.56b קמאי וב׳ the first and the last of the quoted authorities, opp. מיצעי.Ḥull.105b מיא ב׳ = h. מים אחרונים, אַחֲרֹון.Fem. בַּתְרַיְתָא, בַּתְרֵיתָא, בַּתְרַיְיתָא. Ab. Zar.51a; a. fr.בְּבָתְרֵיתָא in the last place, last. Targ. O. Deut. 13:10; a. e.

    Jewish literature > בַּתְרָא

  • 9 בַּתְרָאָה

    בַּתְרָא, בַּתְרָאָה, בַּתְרַאיm. (preced.) the last, latest. Targ. Ex. 4:8; a. fr.Targ. Ps. 78:4 בַּתְרַאי Ms. (ed. Vien. בתרַי, oth. ed. בַּתְרָאֵי).Gitt.47a יומא ב׳ the gladiators last day; a. fr.בבא ב׳, v. בָּב.Pl. בַּתְרָאִין, בַּתְרָאֵי. Targ. Gen. 33:2; a. e.Naz.56b קמאי וב׳ the first and the last of the quoted authorities, opp. מיצעי.Ḥull.105b מיא ב׳ = h. מים אחרונים, אַחֲרֹון.Fem. בַּתְרַיְתָא, בַּתְרֵיתָא, בַּתְרַיְיתָא. Ab. Zar.51a; a. fr.בְּבָתְרֵיתָא in the last place, last. Targ. O. Deut. 13:10; a. e.

    Jewish literature > בַּתְרָאָה

  • 10 בַּתְרַאי

    בַּתְרָא, בַּתְרָאָה, בַּתְרַאיm. (preced.) the last, latest. Targ. Ex. 4:8; a. fr.Targ. Ps. 78:4 בַּתְרַאי Ms. (ed. Vien. בתרַי, oth. ed. בַּתְרָאֵי).Gitt.47a יומא ב׳ the gladiators last day; a. fr.בבא ב׳, v. בָּב.Pl. בַּתְרָאִין, בַּתְרָאֵי. Targ. Gen. 33:2; a. e.Naz.56b קמאי וב׳ the first and the last of the quoted authorities, opp. מיצעי.Ḥull.105b מיא ב׳ = h. מים אחרונים, אַחֲרֹון.Fem. בַּתְרַיְתָא, בַּתְרֵיתָא, בַּתְרַיְיתָא. Ab. Zar.51a; a. fr.בְּבָתְרֵיתָא in the last place, last. Targ. O. Deut. 13:10; a. e.

    Jewish literature > בַּתְרַאי

  • 11 כשף

    כֶּשֶׁףm., pl. כְּשָׁפִים (b. h.; preced.) sorcery. Ḥull.7b (ref. to Deut. 4:35) אין עוד מלבדו ואפי׳ כ׳ ‘there is none (no power) besides Him, … not even sorcery (can do anything without the will of God); Snh.67b (ed. ואפי׳ לדבר כ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 2); Yalk. Deut. 828.Ber.53a בנות ישראל מקטרות לכ׳ daughters of Israel (in large places) are suspected of letting incense rise for sorcerous practices. Erub.64b בדורות אחרונים … פרוצות בכ׳ in these latter days when daughters of Israel are unrestrained in practicing sorcery. Snh.67a מצויות בכ׳ habitually inclined to sorcery, v. כַּשְׁפָּנִית. Y.Kidd.IV, end, 66c בעלת כ׳ sorceress; a. fr.

    Jewish literature > כשף

  • 12 כֶּשֶׁף

    כֶּשֶׁףm., pl. כְּשָׁפִים (b. h.; preced.) sorcery. Ḥull.7b (ref. to Deut. 4:35) אין עוד מלבדו ואפי׳ כ׳ ‘there is none (no power) besides Him, … not even sorcery (can do anything without the will of God); Snh.67b (ed. ואפי׳ לדבר כ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 2); Yalk. Deut. 828.Ber.53a בנות ישראל מקטרות לכ׳ daughters of Israel (in large places) are suspected of letting incense rise for sorcerous practices. Erub.64b בדורות אחרונים … פרוצות בכ׳ in these latter days when daughters of Israel are unrestrained in practicing sorcery. Snh.67a מצויות בכ׳ habitually inclined to sorcery, v. כַּשְׁפָּנִית. Y.Kidd.IV, end, 66c בעלת כ׳ sorceress; a. fr.

    Jewish literature > כֶּשֶׁף

  • 13 מים

    מַיִםm. pl. (b. h.; cmp. מָהָה) water, fluid; secretion; solution. Constr. מֵי; pl. מֵימוֹת, constr. מֵימֵי. Snh.108a גלגל העין שדומה למ׳ the eye-ball which (in restlessness) resembles water, v. גַּלְגַּל. Par.VIII, 9 המ׳ המוכיםוכ׳ smitten waters (springs or lakes formed through a catastrophe, v. Snh. l. c.). Ib. חמ׳ המכזבים, v. כָּזַב; a. v. fr.מ׳ ראשונים, מ׳ אחרונים, v. respective determinants.מֵי פירות juice of fruits (wine, date-honey,). Pes.35a sq.; a. fr.מֵי רגלים urin. Ker.6a; a. fr.בֵּית חמ׳ urinary. Meg. III, 2; Y.Ber.II, 4c bot.Ḥag.3a מֵימֶיךָ אנו שותין we drink thy water, i. e. we depend on thy teaching; B. Mets.84b מֵימֵיהֶן אנו שותין; Hor.14a; a. e.Taan.16a כל מימותוכ׳ all the waters of the world; a. fr.

    Jewish literature > מים

  • 14 מַיִם

    מַיִםm. pl. (b. h.; cmp. מָהָה) water, fluid; secretion; solution. Constr. מֵי; pl. מֵימוֹת, constr. מֵימֵי. Snh.108a גלגל העין שדומה למ׳ the eye-ball which (in restlessness) resembles water, v. גַּלְגַּל. Par.VIII, 9 המ׳ המוכיםוכ׳ smitten waters (springs or lakes formed through a catastrophe, v. Snh. l. c.). Ib. חמ׳ המכזבים, v. כָּזַב; a. v. fr.מ׳ ראשונים, מ׳ אחרונים, v. respective determinants.מֵי פירות juice of fruits (wine, date-honey,). Pes.35a sq.; a. fr.מֵי רגלים urin. Ker.6a; a. fr.בֵּית חמ׳ urinary. Meg. III, 2; Y.Ber.II, 4c bot.Ḥag.3a מֵימֶיךָ אנו שותין we drink thy water, i. e. we depend on thy teaching; B. Mets.84b מֵימֵיהֶן אנו שותין; Hor.14a; a. e.Taan.16a כל מימותוכ׳ all the waters of the world; a. fr.

    Jewish literature > מַיִם

См. также в других словарях:

  • רגעי חסד אחרונים — רגעים אחרונים שבהם ניתן עוד ליהנות מן החסד, ימי פומפי האחרונים {{}} …   אוצר עברית

  • נביאים אחרונים — ספרי נביאים האחרונים: ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר {{}} …   אוצר עברית

  • Tanakh — For the musical collective, see Tanakh (band). See also: Hebrew Bible, Old Testament, Septuagint, Targum, and Peshitta Part of a series on …   Wikipedia

  • Nevi'im — For a more general definition, see Prophet. Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Acharonim — ImageSize = width:590 height:120PlotArea = width:570 height:25 left:5 bottom:60TimeAxis = orientation:horizontalDateFormat = yyyyPeriod = from: 250 till:2000AlignBars = earlyScaleMajor = unit:year increment:200 start: 200ScaleMinor = unit:year… …   Wikipedia

  • Literary prophets — The literary prophets is a name given to the Biblical figures who wrote down their prophecies and personal histories, rather than histories of the Israelites. By extension, the term is also sometimes used to refer to their writings, which mostly… …   Wikipedia

  • Aharonim — Aḥaronim (hébreu אחרונים « Derniers ») est un terme générique désignant dans l histoire du peuple juif, et en particulier dans l évolution de la Halakha (Loi juive) et de l exégèse talmudique, les rabbins, décisionnaires religieux et… …   Wikipédia en Français

  • Bible Hébraïque — Tanakh Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

  • Bible en hébreu — Tanakh Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

  • Bible hébraïque — Tanakh Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

  • Bible hébreu — Tanakh Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»